Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Les Beaux Jours (2013) in any Language
Les Beaux Jours (2013) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX
2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
At 00:02:22,266, Character said: I g***t 2 hours' sleep.
My head's splitting.
4
At 00:02:25,777, Character said: Some granny chewed my ear off
about her arthritis.
5
At 00:02:29,647, Character said: I saw my life differently.
6
At 00:02:32,430, Character said: I gotta go, honey.
7
At 00:02:35,579, Character said: I'll take care of it.
Can I help you?
8
At 00:02:40,124, Character said: This is a trial offer.
9
At 00:02:42,040, Character said: Fill out this information form.
10
At 00:02:44,289, Character said: Did you remember to bring
a doctor's certificate and photo?
11
At 00:02:47,625, Character said: No, I just want to get an idea.
12
At 00:02:57,536, Character said: Bright Days Ahead...
13
At 00:02:59,234, Character said: Hold the line, please.
Excuse me.
14
At 00:03:01,332, Character said: It's through there.
15
At 00:03:03,689, Character said: Bright Days Ahead.
How can I help you?
16
At 00:03:05,816, Character said: Release. We release our wrists.
17
At 00:03:08,439, Character said: Forward.
18
At 00:03:09,568, Character said: Now we lift our elbows Skyward.
19
At 00:03:12,323, Character said: Elbows skyward
20
At 00:03:14,045, Character said: and fly away.
21
At 00:03:16,680, Character said: Now the hands.
22
At 00:03:18,903, Character said: Breathe in through your nose,
not your mouth.
23
At 00:03:22,137, Character said: Through your nose, Roger.
24
At 00:03:24,095, Character said: Not your mouth!
Stick out your tongue.
25
At 00:03:27,112, Character said: Roll it out.
26
At 00:03:30,441, Character said: Roll it in.
27
At 00:03:32,550, Character said: Hop a little.
28
At 00:03:34,232, Character said: Hop in place.
29
At 00:03:36,781, Character said: Loosen your cheeks.
30
At 00:03:38,303, Character said: That's it for warm-ups.
Now we'll do the rag doll.
31
At 00:03:41,479, Character said: Pair off.
We're short on time.
32
At 00:03:43,974, Character said: Listen closely to your partner.
33
At 00:03:47,145, Character said: Hi. What's your name?
34
At 00:03:49,834, Character said: Caroline.
35
At 00:03:51,021, Character said: I'm Lydia. This your first time?
36
At 00:03:53,291, Character said: - Roger, show her?
- With pleasure.
37
At 00:03:56,248, Character said: Welcome, Caroline.
38
At 00:03:58,403, Character said: BRIGHT DAYS AHEAD
39
At 00:04:14,219, Character said: Okay, Sylviane, that's great.
40
At 00:04:16,484, Character said: But before diction,
we'll do exercises.
41
At 00:04:19,757, Character said: Take the pencil out.
42
At 00:04:21,413, Character said: Caroline, introduce yourself.
43
At 00:04:24,035, Character said: - Who, me?
- Yes, you.
44
At 00:04:28,373, Character said: Come onstage.
45
At 00:04:31,303, Character said: So you have a husband, two children,
three grandchildren, and what else?
46
At 00:04:37,635, Character said: Go on, Caroline.
That's where the acting comes in.
47
At 00:04:42,200, Character said: Excuse me.
I'm not an actress, I'm a dentist.
48
At 00:04:46,049, Character said: I used to be, anyway.
49
At 00:04:47,212, Character said: Now you're starting to open up.
50
At 00:04:49,581, Character said: Notice how her right foot
taps the floor.
51
At 00:04:53,518, Character said: Keep going, but don't ham it up.
52
At 00:04:55,465, Character said: Don't apologize for being beautiful,
be yourself.
53
At 00:05:01,584, Character said: Sorry, Caroline.
54
At 00:05:03,451, Character said: - What is it, Julien?
- G***t the storeroom keys?
55
At 00:05:06,033, Character said: In my coat backstage.
No, wait.
56
At 00:05:08,649, Character said: Sit down.
57
At 00:05:09,846, Character said: I'll be finished in a sec.
58
At 00:05:11,776, Character said: Excuse me, Caroline.
59
At 00:05:14,118, Character said: I know this exercise isn't easy.
60
At 00:05:16,216, Character said: But it's the most important.
61
At 00:05:18,481, Character said: To release the pelvis,
your whole body,
62
At 00:05:21,527, Character said: your face, everything...
Give us a laugh.
63
At 00:05:26,864, Character said: - Excuse me?
- Laugh.
64
At 00:05:29,053, Character said: Laugh, just like that.
65
At 00:05:31,149, Character said: Something contagious,
a real belly laugh. Just laugh.
66
At 00:05:37,022, Character said: Go on.
67
At 00:05:38,609, Character said: I get it. Laugh.
68
At 00:05:39,942, Character said: So go on.
69
At 00:05:41,273, Character said: Find your laugh.
Try for sincerity most of all.
70
At 00:05:46,664, Character said: Let it out more.
Don't make faces, Roger.
71
At 00:05:49,442, Character said: You have to find it in yourself.
72
At 00:05:51,676, Character said: What sets you apart.
73
At 00:05:53,838, Character said: Go on.
74
At 00:05:59,571, Character said: Risk it.
75
At 00:06:04,542, Character said: You're singing a bit. Laugh.
76
At 00:06:08,612, Character said: That's enough.
77
At 00:06:18,709, Character said: Okay.
78
At 00:06:21,225, Character said: You two clowns in the back,
you want to try?
79
At 00:06:28,152, Character said: Don't forget an ID photo next time.
80
At 00:06:58,442, Character said: So how did it go?
81
At 00:07:00,872, Character said: What did you do?
82
At 00:07:03,528, Character said: Acting.
83
At 00:07:04,656, Character said: A great idea, that trial offer.
84
At 00:07:06,937, Character said: The girls hit it right.
85
At 00:07:10,513, Character said: You'll make friends, get out...
Just what you need.
86
At 00:07:12,878, Character said: I was humiliated
by a 30-year-old drama teacher.
87
At 00:07:16,441, Character said: D***n, I missed that.
88
At 00:07:18,695, Character said: "Bright Days Ahead"...
Just the name...
89
At 00:07:22,149, Character said: I'm dropping it.
90
At 00:07:24,765, Character said: The theatre?
91
At 00:07:25,936, Character said: - No, their senior home.
- You have to say "club".
92
At 00:07:29,135, Character said: The club, then.
I'm not up to it.
93
At 00:07:33,502, Character said: It's okay. I'll write you a note.
94
At 00:07:35,661, Character said: Hold on, there must be a reason.
95
At 00:07:38,366, Character said: Since when do you need a computer degree
to build a swing set?
96
At 00:07:41,770, Character said: Since you need a CD-ROM
to make coffee.
97
At 00:07:46,034, Character said: Recopy the address.
98
At 00:07:50,134, Character said: No!
99
At 00:07:52,415, Character said: It doesn't work.
100
At 00:07:54,652, Character said: Maybe it's the thing
on the motherboard.
101
At 00:07:57,744, Character said: Maybe. But the hotline
will keep us hanging for hours.
102
At 00:08:01,616, Character said: And for nothing.
Anyway, we have no choice.
103
At 00:08:05,805, Character said: Does your club have a computer class?
104
At 00:08:12,041, Character said: You turned it off?
105
At 00:08:34,735, Character said: - For which class?
- Computers.
106
At 00:08:36,980, Character said: That's in the Paschimottanasana room.
107
At 00:08:42,205, Character said: - So?
- Nothing.
108
At 00:08:44,602, Character said: - Nothing I can do.
- Nothing?
109
At 00:08:47,640, Character said: So it's there. Thank you.
110
At 00:08:50,127, Character said: On mine, the button's higher.
111
At 00:08:53,276, Character said: Save it, or else...
112
At 00:08:55,265, Character said: And the plane...
113
At 00:08:57,795, Character said: It's nice to see you back.
114
At 00:09:00,828, Character said: Remember to save your overlays regularly.
115
At 00:09:05,250, Character said: Control-S, C, V, Z.
116
At 00:09:11,286, Character said: What did he say?
117
At 00:09:13,499, Character said: You have to save everything.
118
At 00:09:15,501, Character said: Control: ctrl as in control.
119
At 00:09:17,429, Character said: Nobody explained what we're doing?
120
At 00:09:20,184, Character said: I just came because of
an Internet problem at home.
121
At 00:09:23,995, Character said: I want to figure it out.
122
At 00:09:25,431, Character said: We all do. Computers are survival.
123
At 00:09:28,288, Character said: Don't let up.
124
At 00:09:30,297, Character said: This month, we design our own airline.
125
At 00:09:35,132, Character said: I'm not sure...
126
At 00:09:37,731, Character said: Try. Find a name for your company.
127
At 00:09:44,011, Character said: You're Caroline?
128
At 00:09:47,377, Character said: Roger briefed you?
129
At 00:09:49,116, Character said: Do you know how to use Pack Office,
or not at all?
130
At 00:09:54,603, Character said: Actually...
131
At 00:09:56,431, Character said: it's just for a little practical problem.
132
At 00:10:01,780, Character said: Let's hear it.
133
At 00:10:02,934, Character said: When I turn on my computer
and go on Internet, this pops up.
134
At 00:10:07,390, Character said: This is at home?
135
At 00:10:11,164, Character said: Have you tried unplugging
the network cable?
136
At 00:10:15,234, Character said: - Where?
- In the back of your box.
137
At 00:10:17,218, Character said: You probably didn't configure Wifi.
138
At 00:10:19,681, Character said: Unplug the cable,
then plug it back in.
139
At 00:10:22,652, Character said: That should do it.
140
At 00:10:24,436, Character said: I doubt it. We didn't touch anything.
141
At 00:10:28,044, Character said: Give it a try anyway
and let me know.
142
At 00:10:36,853, Character said: Please. Just a moment.
143
At 00:10:38,806, Character said: Mutual respect.
144
At 00:10:40,980, Character said: Listen to me.
145
At 00:10:43,009, Character said: Look,
146
At 00:10:44,342, Character said: you remember?
We all signed this charter.
147
At 00:10:46,408, Character said: It's very important. You too, Hugues.
148
At 00:10:49,804, Character said: Excuse me.
149
At 00:10:51,722, Character said: I'm Paul, in charge here.
150
At 00:10:53,849, Character said: Have you found your way around?
151
At 00:10:55,356, Character said: That's perfect.
Any problems, come see me.
152
At 00:10:57,881, Character said: Or ask one of my assistants.
153
At 00:11:03,738, Character said: Excuse me.
154
At 00:11:05,908, Character said: Do you have a minute?
155
At 00:11:07,895, Character said: I heard you're a dentist.
156
At 00:11:10,675, Character said: I have this shooting pain...
157
At 00:11:12,292, Character said: - Where?
- Around the molars.
158
Download Subtitles Les Beaux Jours (2013) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Time.Of.The.Gypsies.1988.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-en
F1.The.Movie.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264
the.twisted.tale.of.amanda.knox.s01e02.720p.WEB.H264-JFF_track3_eng
The Mephisto Waltz (1971)
The.Usual.Suspects.1995.1080p.BluRay.x264-[YTS.**]-English
12.Days.of.Christmas.Eve.2004
Hot Enough for June 1964 1080p BluRay-RARBG
Shorebreak.The.Clark.Little.Story.2016.1080p.WEBRip.DD2.0.x264-FGT
breaking.bad.s05e04.720p.bluray.x264-demand
JUR-356 Iyo Shinohara_A1.en.whisperjav
Les Beaux Jours (2013) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Les Beaux Jours (2013) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up