Les.Beaux.Jours.2013.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX

2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
At 00:02:22,266, Character said: I g***t 2 hours' sleep.
My head's splitting.

4
At 00:02:25,777, Character said: Some granny chewed my ear off
about her arthritis.

5
At 00:02:29,647, Character said: I saw my life differently.

6
At 00:02:32,430, Character said: I gotta go, honey.

7
At 00:02:35,579, Character said: I'll take care of it.
Can I help you?

8
At 00:02:40,124, Character said: This is a trial offer.

9
At 00:02:42,040, Character said: Fill out this information form.

10
At 00:02:44,289, Character said: Did you remember to bring
a doctor's certificate and photo?

11
At 00:02:47,625, Character said: No, I just want to get an idea.

12
At 00:02:57,536, Character said: Bright Days Ahead...

13
At 00:02:59,234, Character said: Hold the line, please.
Excuse me.

14
At 00:03:01,332, Character said: It's through there.

15
At 00:03:03,689, Character said: Bright Days Ahead.
How can I help you?

16
At 00:03:05,816, Character said: Release. We release our wrists.

17
At 00:03:08,439, Character said: Forward.

18
At 00:03:09,568, Character said: Now we lift our elbows Skyward.

19
At 00:03:12,323, Character said: Elbows skyward

20
At 00:03:14,045, Character said: and fly away.

21
At 00:03:16,680, Character said: Now the hands.

22
At 00:03:18,903, Character said: Breathe in through your nose,
not your mouth.

23
At 00:03:22,137, Character said: Through your nose, Roger.

24
At 00:03:24,095, Character said: Not your mouth!
Stick out your tongue.

25
At 00:03:27,112, Character said: Roll it out.

26
At 00:03:30,441, Character said: Roll it in.

27
At 00:03:32,550, Character said: Hop a little.

28
At 00:03:34,232, Character said: Hop in place.

29
At 00:03:36,781, Character said: Loosen your cheeks.

30
At 00:03:38,303, Character said: That's it for warm-ups.
Now we'll do the rag doll.

31
At 00:03:41,479, Character said: Pair off.
We're short on time.

32
At 00:03:43,974, Character said: Listen closely to your partner.

33
At 00:03:47,145, Character said: Hi. What's your name?

34
At 00:03:49,834, Character said: Caroline.

35
At 00:03:51,021, Character said: I'm Lydia. This your first time?

36
At 00:03:53,291, Character said: - Roger, show her?
- With pleasure.

37
At 00:03:56,248, Character said: Welcome, Caroline.

38
At 00:03:58,403, Character said: BRIGHT DAYS AHEAD

39
At 00:04:14,219, Character said: Okay, Sylviane, that's great.

40
At 00:04:16,484, Character said: But before diction,
we'll do exercises.

41
At 00:04:19,757, Character said: Take the pencil out.

42
At 00:04:21,413, Character said: Caroline, introduce yourself.

43
At 00:04:24,035, Character said: - Who, me?
- Yes, you.

44
At 00:04:28,373, Character said: Come onstage.

45
At 00:04:31,303, Character said: So you have a husband, two children,
three grandchildren, and what else?

46
At 00:04:37,635, Character said: Go on, Caroline.
That's where the acting comes in.

47
At 00:04:42,200, Character said: Excuse me.
I'm not an actress, I'm a dentist.

48
At 00:04:46,049, Character said: I used to be, anyway.

49
At 00:04:47,212, Character said: Now you're starting to open up.

50
At 00:04:49,581, Character said: Notice how her right foot
taps the floor.

51
At 00:04:53,518, Character said: Keep going, but don't ham it up.

52
At 00:04:55,465, Character said: Don't apologize for being beautiful,
be yourself.

53
At 00:05:01,584, Character said: Sorry, Caroline.

54
At 00:05:03,451, Character said: - What is it, Julien?
- G***t the storeroom keys?

55
At 00:05:06,033, Character said: In my coat backstage.
No, wait.

56
At 00:05:08,649, Character said: Sit down.

57
At 00:05:09,846, Character said: I'll be finished in a sec.

58
At 00:05:11,776, Character said: Excuse me, Caroline.

59
At 00:05:14,118, Character said: I know this exercise isn't easy.

60
At 00:05:16,216, Character said: But it's the most important.

61
At 00:05:18,481, Character said: To release the pelvis,
your whole body,

62
At 00:05:21,527, Character said: your face, everything...
Give us a laugh.

63
At 00:05:26,864, Character said: - Excuse me?
- Laugh.

64
At 00:05:29,053, Character said: Laugh, just like that.

65
At 00:05:31,149, Character said: Something contagious,
a real belly laugh. Just laugh.

66
At 00:05:37,022, Character said: Go on.

67
At 00:05:38,609, Character said: I get it. Laugh.

68
At 00:05:39,942, Character said: So go on.

69
At 00:05:41,273, Character said: Find your laugh.
Try for sincerity most of all.

70
At 00:05:46,664, Character said: Let it out more.
Don't make faces, Roger.

71
At 00:05:49,442, Character said: You have to find it in yourself.

72
At 00:05:51,676, Character said: What sets you apart.

73
At 00:05:53,838, Character said: Go on.

74
At 00:05:59,571, Character said: Risk it.

75
At 00:06:04,542, Character said: You're singing a bit. Laugh.

76
At 00:06:08,612, Character said: That's enough.

77
At 00:06:18,709, Character said: Okay.

78
At 00:06:21,225, Character said: You two clowns in the back,
you want to try?

79
At 00:06:28,152, Character said: Don't forget an ID photo next time.

80
At 00:06:58,442, Character said: So how did it go?

81
At 00:07:00,872, Character said: What did you do?

82
At 00:07:03,528, Character said: Acting.

83
At 00:07:04,656, Character said: A great idea, that trial offer.

84
At 00:07:06,937, Character said: The girls hit it right.

85
At 00:07:10,513, Character said: You'll make friends, get out...
Just what you need.

86
At 00:07:12,878, Character said: I was humiliated
by a 30-year-old drama teacher.

87
At 00:07:16,441, Character said: D***n, I missed that.

88
At 00:07:18,695, Character said: "Bright Days Ahead"...
Just the name...

89
At 00:07:22,149, Character said: I'm dropping it.

90
At 00:07:24,765, Character said: The theatre?

91
At 00:07:25,936, Character said: - No, their senior home.
- You have to say "club".

92
At 00:07:29,135, Character said: The club, then.
I'm not up to it.

93
At 00:07:33,502, Character said: It's okay. I'll write you a note.

94
At 00:07:35,661, Character said: Hold on, there must be a reason.

95
At 00:07:38,366, Character said: Since when do you need a computer degree
to build a swing set?

96
At 00:07:41,770, Character said: Since you need a CD-ROM
to make coffee.

97
At 00:07:46,034, Character said: Recopy the address.

98
At 00:07:50,134, Character said: No!

99
At 00:07:52,415, Character said: It doesn't work.

100
At 00:07:54,652, Character said: Maybe it's the thing
on the motherboard.

101
At 00:07:57,744, Character said: Maybe. But the hotline
will keep us hanging for hours.

102
At 00:08:01,616, Character said: And for nothing.
Anyway, we have no choice.

103
At 00:08:05,805, Character said: Does your club have a computer class?

104
At 00:08:12,041, Character said: You turned it off?

105
At 00:08:34,735, Character said: - For which class?
- Computers.

106
At 00:08:36,980, Character said: That's in the Paschimottanasana room.

107
At 00:08:42,205, Character said: - So?
- Nothing.

108
At 00:08:44,602, Character said: - Nothing I can do.
- Nothing?

109
At 00:08:47,640, Character said: So it's there. Thank you.

110
At 00:08:50,127, Character said: On mine, the button's higher.

111
At 00:08:53,276, Character said: Save it, or else...

112
At 00:08:55,265, Character said: And the plane...

113
At 00:08:57,795, Character said: It's nice to see you back.

114
At 00:09:00,828, Character said: Remember to save your overlays regularly.

115
At 00:09:05,250, Character said: Control-S, C, V, Z.

116
At 00:09:11,286, Character said: What did he say?

117
At 00:09:13,499, Character said: You have to save everything.

118
At 00:09:15,501, Character said: Control: ctrl as in control.

119
At 00:09:17,429, Character said: Nobody explained what we're doing?

120
At 00:09:20,184, Character said: I just came because of
an Internet problem at home.

121
At 00:09:23,995, Character said: I want to figure it out.

122
At 00:09:25,431, Character said: We all do. Computers are survival.

123
At 00:09:28,288, Character said: Don't let up.

124
At 00:09:30,297, Character said: This month, we design our own airline.

125
At 00:09:35,132, Character said: I'm not sure...

126
At 00:09:37,731, Character said: Try. Find a name for your company.

127
At 00:09:44,011, Character said: You're Caroline?

128
At 00:09:47,377, Character said: Roger briefed you?

129
At 00:09:49,116, Character said: Do you know how to use Pack Office,
or not at all?

130
At 00:09:54,603, Character said: Actually...

131
At 00:09:56,431, Character said: it's just for a little practical problem.

132
At 00:10:01,780, Character said: Let's hear it.

133
At 00:10:02,934, Character said: When I turn on my computer
and go on Internet, this pops up.

134
At 00:10:07,390, Character said: This is at home?

135
At 00:10:11,164, Character said: Have you tried unplugging
the network cable?

136
At 00:10:15,234, Character said: - Where?
- In the back of your box.

137
At 00:10:17,218, Character said: You probably didn't configure Wifi.

138
At 00:10:19,681, Character said: Unplug the cable,
then plug it back in.

139
At 00:10:22,652, Character said: That should do it.

140
At 00:10:24,436, Character said: I doubt it. We didn't touch anything.

141
At 00:10:28,044, Character said: Give it a try anyway
and let me know.

142
At 00:10:36,853, Character said: Please. Just a moment.

143
At 00:10:38,806, Character said: Mutual respect.

144
At 00:10:40,980, Character said: Listen to me.

145
At 00:10:43,009, Character said: Look,

146
At 00:10:44,342, Character said: you remember?
We all signed this charter.

147
At 00:10:46,408, Character said: It's very important. You too, Hugues.

148
At 00:10:49,804, Character said: Excuse me.

149
At 00:10:51,722, Character said: I'm Paul, in charge here.

150
At 00:10:53,849, Character said: Have you found your way around?

151
At 00:10:55,356, Character said: That's perfect.
Any problems, come see me.

152
At 00:10:57,881, Character said: Or ask one of my assistants.

153
At 00:11:03,738, Character said: Excuse me.

154
At 00:11:05,908, Character said: Do you have a minute?

155
At 00:11:07,895, Character said: I heard you're a dentist.

156
At 00:11:10,675, Character said: I have this shooting pain...

157
At 00:11:12,292, Character said: - Where?
- Around the molars.

158

Download Subtitles Les Beaux Jours 2013 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles