Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Hiding Place Amzn Ddp5 1 H 264 (2023) in any Language
The Hiding Place Amzn Ddp5 1 H 264 (2023) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:47,909, Character said: - Listen.
2
At 00:01:50,110, Character said: We are in the silence now.
3
At 00:01:52,747, Character said: The silence between
two ticks of the clock.
4
At 00:01:58,720, Character said: Listen.
5
At 00:02:00,054, Character said: Time is the canvas on which
6
At 00:02:03,156, Character said: the maker paints the strokes
of his clock,
7
At 00:02:06,293, Character said: and I have spent my life in
the minutia of its workings.
8
At 00:02:12,934, Character said: Each piece spins and springs
9
At 00:02:16,403, Character said: and lifts its hands
to its maker.
10
At 00:02:23,477, Character said: Listen.
11
At 00:02:24,912, Character said: Justice, suffering, hope,
12
At 00:02:30,450, Character said: despair, forgiveness, despite.
13
At 00:02:36,791, Character said: Their great engines are
whirring all around us,
14
At 00:02:43,263, Character said: and the more powerless
one is to control them,
15
At 00:02:47,167, Character said: the closer she is to the mystery
16
At 00:02:50,872, Character said: that sets them in motion.
17
At 00:02:54,142, Character said: The child, the woman,
the daughter,
18
At 00:02:59,279, Character said: the sister, the watch woman,
19
At 00:03:03,584, Character said: the whatever it is
she must become.
20
At 00:03:10,290, Character said: Listen with me now.
21
At 00:03:11,291, Character said: Do you hear?
22
At 00:03:13,393, Character said: The silence is ending.
23
At 00:03:17,165, Character said: The chains begin to creak.
24
At 00:03:19,767, Character said: The weights descend.
25
At 00:03:24,772, Character said: Watch.
26
At 00:03:29,143, Character said: - Betsie, where have
they put my shoes?
27
At 00:03:31,311, Character said: - Did you look in the parlor?
28
At 00:03:32,580, Character said: - Papa?
29
At 00:03:33,848, Character said: Papa, where are you?
30
At 00:03:34,782, Character said: - Shh, be quiet, Corrie.
Mama's sleeping.
31
At 00:03:37,685, Character said: - But Papa said we could
go with him this morning.
32
At 00:03:39,921, Character said: He hasn't left, has he?
33
At 00:03:42,123, Character said: It's still dark outside.
34
At 00:03:44,726, Character said: Wait for me, Betsie!
35
At 00:03:49,262, Character said: What is this?
36
At 00:03:50,998, Character said: Where ** I?
37
At 00:03:52,200, Character said: What's going on?
38
At 00:04:03,310, Character said: - Cornelia Arnolda
Johanna ten Boom.
39
At 00:04:06,379, Character said: Have I g***t that right?
40
At 00:04:09,984, Character said: Won't you sit?
41
At 00:04:14,188, Character said: It's nearly spring,
don't you know?
42
At 00:04:17,125, Character said: The daffodils are peeking out.
43
At 00:04:19,627, Character said: The tulips will be
up before long.
44
At 00:04:23,164, Character said: Where did you say you were from?
45
At 00:04:25,833, Character said: Ah, Haarlem, yes?
46
At 00:04:29,170, Character said: - Yes, Haarlem.
47
At 00:04:32,305, Character said: - Welcome to the Beje.
48
At 00:04:34,274, Character said: Come in. Come in.
49
At 00:04:36,677, Character said: Ah, one moment.
50
At 00:04:38,345, Character said: We have a customer!
51
At 00:04:40,982, Character said: Willem!
52
At 00:04:43,651, Character said: Corrie!
53
At 00:04:46,286, Character said: We have a train to
catch, I'm afraid.
54
At 00:04:49,157, Character said: Willem!
55
At 00:04:51,259, Character said: - I was in Haarlem only
a few days ago.
56
At 00:04:54,461, Character said: In fact, I came home
with more bulbs
57
At 00:04:57,265, Character said: than I had any right to.
58
At 00:04:58,833, Character said: I suspect my flower garden
will get more out of this trip
59
At 00:05:02,036, Character said: than the Reich will.
60
At 00:05:04,639, Character said: Do you grow flowers, fraulein?
61
At 00:05:06,874, Character said: - Yes.
62
At 00:05:07,875, Character said: Well, no. My sister does,
in window boxes.
63
At 00:05:12,580, Character said: - Yes, of course. A
sister, Elizabeth.
64
At 00:05:18,219, Character said: - Look, Corrie. It has to be
buried before it can grow.
65
At 00:05:22,355, Character said: We plant the bulb in the fall.
66
At 00:05:23,925, Character said: When the spring comes,
we'll have tulips.
67
At 00:05:26,194, Character said: - Thank you, Betsie. Would you
go and fetch Willem for me?
68
At 00:05:29,764, Character said: - Yes, Papa.
69
At 00:05:30,731, Character said: - Betsie!
70
At 00:05:31,799, Character said: - Yes, of course,
Betsie, and where is she?
71
At 00:05:35,136, Character said: - I don't know!
72
At 00:05:36,469, Character said: I haven't seen her since-
73
At 00:05:38,573, Character said: - Yes, since you arrived here.
74
At 00:05:42,510, Character said: And how long is that now?
75
At 00:05:44,312, Character said: - 119 days.
76
At 00:05:46,147, Character said: - Mm.
77
At 00:05:47,815, Character said: Well, then perhaps
I can help you.
78
At 00:05:52,220, Character said: Perhaps I can help your
sister as well.
79
At 00:05:54,889, Character said: - What about my father?
80
At 00:05:56,290, Character said: Do you know where he is?
81
At 00:05:59,060, Character said: - Papa, wait!
82
At 00:06:00,228, Character said: - I'm sorry, Corrie,
but you must stay!
83
At 00:06:02,395, Character said: I need you to help your
Tante Jans and Willem
84
At 00:06:05,365, Character said: while we're gone.
85
At 00:06:06,601, Character said: Betsie will come with
me this time.
86
At 00:06:09,036, Character said: - But she always gets to go
and I always get left behind.
87
At 00:06:12,306, Character said: It's not fair.
88
At 00:06:13,574, Character said: - Papa, she can go in
my place. I don't mind.
89
At 00:06:15,408, Character said: - No, Betsie, you will
come with me as planned.
90
At 00:06:19,113, Character said: Corrie, you must stay.
91
At 00:06:21,749, Character said: I need you to see that
the watches keep ticking
92
At 00:06:25,586, Character said: and the lights stay on
while we're gone.
93
At 00:06:28,356, Character said: Do you understand?
94
At 00:06:29,489, Character said: - No, I don't.
95
At 00:06:30,558, Character said: - I want to come with you!
96
At 00:06:32,159, Character said: - I know you don't understand,
97
At 00:06:33,794, Character said: but I need you to be
a big girl now.
98
At 00:06:36,429, Character said: - But why?
- But why?
99
At 00:06:37,765, Character said: - Oh, well, you see
my suitcase there.
100
At 00:06:41,401, Character said: Bring it to me.
101
At 00:06:46,540, Character said: - It's too heavy, Papa, I can't.
102
At 00:06:48,876, Character said: - No, you can't,
103
At 00:06:49,977, Character said: and what kind of a father
do you think I'd be
104
At 00:06:53,047, Character said: if I asked my daughter
to carry something
105
At 00:06:55,516, Character said: she hadn't the strength to bear?
106
At 00:06:57,417, Character said: - I don't understand.
107
At 00:06:59,186, Character said: - I know, I know,
but, sometimes,
108
At 00:07:01,689, Character said: when we don't understand
something, it's like
that suitcase.
109
At 00:07:06,661, Character said: It's too heavy, and
you have to wait
110
At 00:07:09,530, Character said: until you're bigger to lift it.
111
At 00:07:15,435, Character said: You see?
112
At 00:07:16,971, Character said: But you will, my little
Corrie, and until then,
113
At 00:07:21,008, Character said: you must trust that your
papa loves you.
114
At 00:07:25,846, Character said: Now then, come along, Betsie.
115
At 00:07:28,015, Character said: We have a train to catch
and Corrie has work to do.
116
At 00:07:33,486, Character said: - I will be truthful
with you, fraulein,
117
At 00:07:36,590, Character said: as I hope you will be with me.
118
At 00:07:38,926, Character said: We are already aware
of everything
119
At 00:07:41,762, Character said: that's transpired in your
home over the past two years,
120
At 00:07:44,765, Character said: but we wish to obtain a
proper record, you see?
121
At 00:07:48,102, Character said: To put it in the right order.
122
At 00:07:51,038, Character said: Then, well, perhaps we go
back to tending our flowers.
123
At 00:07:55,776, Character said: - We've done nothing wrong.
124
At 00:07:57,578, Character said: - Then come, fraulein. Tell
me, what do you remember?
125
At 00:08:02,717, Character said: Begin whenever you wish.
126
At 00:08:05,720, Character said: - We were watchmakers,
127
At 00:08:08,488, Character said: and the watch keepers.
128
At 00:08:10,825, Character said: For 100 years,
129
At 00:08:12,660, Character said: people brought their clocks
and watches for the fixing.
130
At 00:08:17,031, Character said: - Aha!
131
At 00:08:17,698, Character said: No time to waste!
132
At 00:08:23,037, Character said: - My goodness, Papa. We'll
wake the whole street!
133
At 00:08:26,340, Character said: - All in perfect synchronicity,
134
At 00:08:28,609, Character said: just as their makers intended.
135
At 00:08:30,945, Character said: Mr. Janssen's was off
by 10 seconds,
136
At 00:08:33,681, Character said: but, hey, I set it straight.
137
At 00:08:36,050, Character said: Oh, Corrie, you'll have to keep
an eye on it this afternoon,
138
At 00:08:39,053, Character said: but the rest are ready
to go home, I think.
139
At 00:08:41,489, Character said: - While you two tend to
your ticks and tocks,
140
At 00:08:43,791, Character said: I'll get the coffee on
141
At 00:08:45,059, Character said: and see if I can manage
breakfast to go with it.
142
At 00:08:47,962, Character said: - Did you see Pickwick
this morning?
143
At 00:08:49,663, Character said: His watch is ready
to be picked up.
144
At 00:08:51,699, Character said: - I saw him, yes, but was
helpless...
Download Subtitles The Hiding Place Amzn Ddp5 1 H 264 (2023) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
JURA-147
Hotel Portofino S01E01 .eng
star.trek.strange.new.worlds.s03e07.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]
Sajjan.Singh.Rangroot.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Moonlit.Reunion.S01E09.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264_eng
Embrace the Darkness III (2002)_en
Masterpiece (2015) - DVDRip - 720p - ESubs - [SRI]
Jaimerais pas crever un dimanche (1998) [576p BitPyrate DVD5rus][FRE].fre
Hotel Portofino S01E02 .eng
S02E04 - Episode 4
The Hiding Place Amzn Ddp5 1 H 264 (2023) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download The Hiding Place Amzn Ddp5 1 H 264 (2023) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up