S02E04 - Episode 4 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,087, Character said: WAVES CRASH

2
At 00:00:15,207, Character said: POOL BALLS CLASH

3
At 00:00:17,927, Character said: OK, gentlemen, time for bed.
OTHERS GROAN

4
At 00:00:20,726, Character said: Quick as you can, please.

5
At 00:00:22,926, Character said: Come on, come on.

6
At 00:00:25,366, Character said: Roddy, turn that TV off.

7
At 00:00:27,166, Character said: There's literally one minute left.
Now!

8
At 00:00:31,686, Character said: RODDY SIGHS

9
At 00:00:34,006, Character said: Fine.

10
At 00:00:36,566, Character said: Thank you.

11
At 00:00:38,646, Character said: No rush. Night.

12
At 00:00:46,486, Character said: BELL TOLLS

13
At 00:01:20,205, Character said: WIND HOWLS

14
At 00:01:34,445, Character said: Who is that?

15
At 00:01:36,124, Character said: Who's there?

16
At 00:01:39,284, Character said: No.

17
At 00:01:43,644, Character said: Oh, no.

18
At 00:01:46,844, Character said: Dear God.

19
At 00:01:52,804, Character said: # One morning, in the month of June

20
At 00:01:55,324, Character said: # Down by a rolling river

21
At 00:01:57,564, Character said: # A weary traveller chances stay

22
At 00:01:59,964, Character said: # And here, beheld his lover

23
At 00:02:01,964, Character said: # Her cheeks were red,
her eyes were brown

24
At 00:02:05,284, Character said: # Hair in ringlets hanging down

25
At 00:02:07,404, Character said: # She'd a lovely face

26
At 00:02:08,964, Character said: # That I'd just found
just as the tide was flowing. #

27
At 00:02:24,043, Character said: MUFFLED THUD, PAINED YELL

28
At 00:02:27,043, Character said: One thing I will not miss about
this boat is that doorway!

29
At 00:02:30,203, Character said: Why didn't I set an alarm?
I always set an alarm!

30
At 00:02:33,763, Character said: Really hurts.

31
At 00:02:38,243, Character said: I'm coming, I'm coming.

32
At 00:02:39,723, Character said: I thought it was your big interview
this morning. It is!

33
At 00:02:43,883, Character said: You're cutting it fine, aren't you?

34
At 00:02:45,803, Character said: Yes, thanks, Mum.

35
At 00:02:47,403, Character said: SHE SIGHS

36
At 00:02:49,923, Character said: Good luck!

37
At 00:02:54,882, Character said: Can't believe Selwyn
didn't wake us up.

38
At 00:02:56,922, Character said: I really don't think we should be
relying on a duck

39
At 00:02:59,282, Character said: to get us up on time.

40
At 00:03:00,762, Character said: OK!

41
At 00:03:02,082, Character said: OK. OK.

42
At 00:03:05,922, Character said: OK, OK. I hate ties!

43
At 00:03:09,762, Character said: OK, we're here. We g***t this.

44
At 00:03:15,602, Character said: Oh, no.

45
At 00:03:17,842, Character said: Style it out.

46
At 00:03:19,722, Character said: They'll all be doing it next week.

47
At 00:03:35,641, Character said: Margo, why can't I use
my electric pencil sharpener?

48
At 00:03:39,121, Character said: I've had a smart meter fitted.

49
At 00:03:40,801, Character said: I'm trying to keep
our energy usage down.

50
At 00:03:44,481, Character said: Oh, the kettle as well?

51
At 00:03:46,681, Character said: Part of HQ's review
is our running costs.

52
At 00:03:49,601, Character said: If you don't want 'em
to shut us down,

53
At 00:03:51,401, Character said: we all have to make sacrifices.

54
At 00:03:53,641, Character said: But I always have a cup of tea
in the mornings.

55
At 00:03:55,961, Character said: Suit yourself.

56
At 00:03:57,961, Character said: Course, the other option
is streamlining the workforce.

57
At 00:04:05,401, Character said: You mean redundancies?

58
At 00:04:06,921, Character said: Chief Super said nothing
was off the table.

59
At 00:04:09,440, Character said: You honestly think they could
get rid of one of us?

60
At 00:04:11,520, Character said: Wouldn't put it past 'em.

61
At 00:04:13,600, Character said: But w-who, though? I don't know.

62
At 00:04:16,080, Character said: Whoever they think
we can do without, I suppose.

63
At 00:04:18,960, Character said: PHONE RINGS

64
At 00:04:21,480, Character said: Shipton Abbott Police Station,

65
At 00:04:23,840, Character said: Margo speaking.

66
At 00:04:25,120, Character said: That interview went well, I thought.
Yeah.

67
At 00:04:28,080, Character said: Yeah, sorry, there's just
so much to think about.

68
At 00:04:33,280, Character said: You're not getting cold feet,
are you?

69
At 00:04:36,600, Character said: No, it's just...

70
At 00:04:39,720, Character said: ..did we spend all our time
worrying about if we could

71
At 00:04:43,280, Character said: and not stop to think
if we should? How do you mean?

72
At 00:04:46,679, Character said: Well, do we actually have
the time to give these kids...

73
At 00:04:48,919, Character said: PHONE RINGS
..what they need?

74
At 00:04:50,319, Character said: Mm-hm. What happens if we drop the
ball when it really matters?

75
At 00:04:52,919, Character said: Humphrey, just answer
the phone, will you?

76
At 00:04:54,719, Character said: I'm sorry, it's the station.
I'll be right back.

77
At 00:04:57,959, Character said: Morning, Margo.

78
At 00:04:59,279, Character said: Just had a report come in
of a missing person.

79
At 00:05:01,639, Character said: A teacher at St Barnabas School
for Boys.

80
At 00:05:04,279, Character said: OK, thanks, I'll head over.

81
At 00:05:05,559, Character said: Well, I'd be careful up there
if I were you.

82
At 00:05:07,719, Character said: What? Why? It's just along the coast
from Cannons Cove.

83
At 00:05:11,079, Character said: There are dark forces at play
round those parts.

84
At 00:05:13,799, Character said: OK.

85
At 00:05:15,159, Character said: Do you think you might
unpack that for me a little?

86
At 00:05:17,919, Character said: Beware the devil on the rocks.

87
At 00:05:22,639, Character said: The...?

88
At 00:05:25,478, Character said: HE MOUTHS SILENTLY

89
At 00:05:27,998, Character said: Martha?

90
At 00:05:29,358, Character said: What's the matter?

91
At 00:05:38,598, Character said: You definitely locked up properly?
Doors, windows?

92
At 00:05:41,918, Character said: Definitely. Have you noticed anyone
odd hanging around?

93
At 00:05:45,598, Character said: There was one chap, actually.

94
At 00:05:47,398, Character said: Around 6'2", odd shoes,
wouldn't leave.

95
At 00:05:50,278, Character said: 6'2", odd sh...

96
At 00:05:53,078, Character said: I get it.
You're talking about me.

97
At 00:05:55,878, Character said: Just go, Humphrey. I'm sure you've
g***t bigger fish to fry.

98
At 00:05:59,078, Character said: Martha, you are by far and away

99
At 00:06:00,438, Character said: the biggest and most important
fish in my life.

100
At 00:06:03,397, Character said: You do know how to pick a girl up
when she's down.

101
At 00:06:05,757, Character said: OK, OK.

102
At 00:06:07,637, Character said: Kelby, you're in charge.

103
At 00:06:09,717, Character said: I want you to search
every millimetre of this place

104
At 00:06:11,797, Character said: for evidence and hunt down
whoever did this like a dog.

105
At 00:06:13,997, Character said: Woof-woof!

106
At 00:06:16,637, Character said: Sorry. Um, leave it with me, sir.

107
At 00:06:20,077, Character said: Good.

108
At 00:06:21,717, Character said: I'll be back as soon as I can.

109
At 00:06:24,157, Character said: Oh, and, Humphrey...

110
At 00:06:26,397, Character said: ..change your shoe
before you go to work.

111
At 00:06:28,877, Character said: Shoe?

112
At 00:06:30,237, Character said: Yes, excellent idea.

113
At 00:06:34,957, Character said: WOMAN: Hiya. Oh, hi.

114
At 00:06:39,797, Character said: Oh, Zoe. Sorry,

115
At 00:06:42,316, Character said: I don't think we'll open today.

116
At 00:06:44,236, Character said: Had a break-in.

117
At 00:06:45,596, Character said: Yeah, I...I know.

118
At 00:06:47,476, Character said: Thought you could do
with a hand cleaning up.

119
At 00:06:56,156, Character said: The missing man
is a Father Michael.

120
At 00:06:59,036, Character said: He's a housemaster,
whatever that is.

121
At 00:07:01,356, Character said: This is quite some place.
What do you know about it?

122
At 00:07:04,396, Character said: Er, super strict and old-fashioned.

123
At 00:07:06,116, Character said: It's where posh people send their

124
At 00:07:07,836, Character said: kids when they're going off the
rails.

125
At 00:07:09,636, Character said: Morning, sir. Morning.

126
At 00:07:13,036, Character said: You can imagine how concerned
we are.

127
At 00:07:15,276, Character said: He was in his quarters at lights out
and gone before morning roll call.

128
At 00:07:19,115, Character said: Has anyone offered you something?
Tea? Coffee?

129
At 00:07:22,475, Character said: Brandy, even? I try not to drink
brandy before noon.

130
At 00:07:25,635, Character said: Me neither, but in such times,

131
At 00:07:27,875, Character said: one must screw one's courage
to the sticking place.

132
At 00:07:30,235, Character said: Of course.

133
At 00:07:31,515, Character said: GLASS CLINKS

134
At 00:07:34,235, Character said: Er, what's Father Michael like,
as a person?

135
At 00:07:37,035, Character said: Good-natured, likeable.

136
At 00:07:39,635, Character said: He's a wonderful teacher,
always looking to improve.

137
At 00:07:42,955, Character said: If he's not in class,
he's always researching

138
At 00:07:44,955, Character said: something or other in the library.

139
At 00:07:46,995, Character said: And does he have a car?

140
At 00:07:48,555, Character said: We're 15 miles away from the nearest
town down here, Constable.

141
At 00:07:51,595, Character said: Everyone has a car. It's parked
behind the boarding house.

142

Download Subtitles S02E04 - Episode 4 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles