Hotel Portofino S01E03 .eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:42,483 --> 00:00:45,Constance! Mrs Ainsworth
says you're to come to the outhouse.

00:00:45,843 --> 00:00:48,Bring a basin of hot water with you.
And towels!

00:00:48,763 --> 00:00:52,Billy, what's happened? Billy!

00:01:16,483 --> 00:01:18,Hurry!

00:01:21,603 --> 00:01:23,Lucian.
Anish!

00:01:23,843 --> 00:01:25,Yes!
Is that you?

00:01:25,203 --> 00:01:27,Yes!
Oh, thank goodness.

00:01:27,563 --> 00:01:30,What a relief.

00:01:30,043 --> 00:01:32,I don't think he's doing very well.

00:01:32,163 --> 00:01:35,I need to stop the bleeding.
Constance, pass me the towels.

00:01:40,283 --> 00:01:43,Lucian. Lucian, Lucian!

00:02:21,763 --> 00:02:24,How is he?

00:02:25,803 --> 00:02:30,He's stable, but weak.
He's lost a good deal of blood.

00:02:30,443 --> 00:02:32,Do you think he'll be all right?

00:02:32,643 --> 00:02:36,He's young and strong. Although I
suspect his sight might be damaged.

00:02:38,923 --> 00:02:41,Billy! Who are those men?

00:02:41,723 --> 00:02:44,I think it's best I don't make
any introductions, Mrs Ainsworth.

00:03:09,203 --> 00:03:12,He must see a doctor, please.
Tell them it's essential.

00:03:17,603 --> 00:03:19,Billy!

00:03:21,163 --> 00:03:24,Billy, come along.
You need to go and get cleaned up.

00:03:24,163 --> 00:03:27,And, Constance,
could you get dressed, please?

00:03:27,243 --> 00:03:29,I'd like to see you both
in my office afterwards.

00:03:30,323 --> 00:03:32,You have a lot of explaining to do,
young man.

00:03:38,083 --> 00:03:41,Has he said anything else?
About how the boy g***t injured?

00:03:41,603 --> 00:03:44,Only what I told you.
That it was Mussolini's thugs.

00:03:44,683 --> 00:03:46,In this sleepy little town
of all places.

00:03:46,843 --> 00:03:50,Nish, they're everywhere.

00:03:51,523 --> 00:03:53,Come along.

00:04:02,603 --> 00:04:05,I can't tell you
how sorry I **, Mrs Ainsworth.

00:04:08,283 --> 00:04:09,I've let you down.

00:04:09,923 --> 00:04:12,Billy, I know you did what you did
with the best of intentions.

00:04:12,683 --> 00:04:16,But it simply cannot happen again.
I promise it won't.

00:04:16,363 --> 00:04:19,We can't be seen to be taking sides,
do you understand?

00:04:21,243 --> 00:04:22,Right. You may go.

00:04:29,643 --> 00:04:32,Sorry, Mum.
I can't bear to look at you.

00:04:34,483 --> 00:04:37,I don't know what to say, ma'**.

00:04:40,243 --> 00:04:43,Betty, you don't need to say
anything. It's not your fault.

00:04:43,243 --> 00:04:45,His brothers used to give him a clip
around the ear when he stepped

00:04:45,923 --> 00:04:51,out of line, but now...
It's hard for me on my own, ma'**.

00:04:51,323 --> 00:04:54,I don't know how to handle
a lad of his age.

00:04:54,923 --> 00:04:56,Billy's a credit to you.

00:04:56,443 --> 00:05:00,He's just desperate for adventure,
that's all.

00:05:00,003 --> 00:05:01,Ma'**.

00:05:04,203 --> 00:05:05,Constance.

00:05:05,723 --> 00:05:08,I want to express
my gratitude to you.

00:05:08,243 --> 00:05:10,It was nothing, Mrs Ainsworth.

00:05:10,083 --> 00:05:12,If I might ask
for your discretion...

00:05:12,523 --> 00:05:15,You can trust me, ma'**.

00:05:19,323 --> 00:05:21,Is a tea party really a good idea?
Well, yes.

00:05:21,243 --> 00:05:24,It adds another string to our bow,
darling. Financially.

00:05:24,123 --> 00:05:26,But Betty's rushed off her feet.
I can manage, ma'**.

00:05:26,763 --> 00:05:28,You didn't manage very well
the other day.

00:05:28,723 --> 00:05:30,Alice!
I could lend a hand.

00:05:30,443 --> 00:05:33,I mean, I'm not in Betty's league,
but I could bake biscuits.

00:05:33,243 --> 00:05:35,Or even a bit of treacle pudding
at a push.

00:05:35,443 --> 00:05:37,I'm not sure the good townsfolk
of Portofino are ready

00:05:37,923 --> 00:05:41,for our treacle pudding,
but thank you, Constance.

00:05:41,243 --> 00:05:43,I'll take all the help I can get,
Conny, love.

00:05:43,083 --> 00:05:46,So, darling, will you take charge?
Yes, Mother.

00:05:46,363 --> 00:05:49,Thank you. And be sure to ask
Count Albani what we should serve.

00:05:49,923 --> 00:05:51,Is that really necessary?
Oh, yes.

00:05:51,763 --> 00:05:53,Yes, he was quite insistent
about being involved.

00:05:53,963 --> 00:05:57,I can't imagine his interest in
cake extends much beyond eating it.

00:05:57,643 --> 00:06:01,Well, perhaps it wasn't the cake
he was interested in.

00:06:02,723 --> 00:06:05,You should visit the Palazzo Bianco,
if you have time.

00:06:05,203 --> 00:06:07,It's g***t the most
extraordinary Caravaggio.

00:06:07,723 --> 00:06:09,I'm afraid we have
a lot of errands to run.

00:06:09,683 --> 00:06:11,And the Doge's palace.

00:06:11,043 --> 00:06:13,Certainly worth to have a look,
from the outside at least.

00:06:13,603 --> 00:06:19,What's a "doge"?
It's sort of like an elected king.

00:06:19,163 --> 00:06:21,Genoa had its own king?
It did.

00:06:21,683 --> 00:06:27,Genoa was the most feared republic
in the Mediterranean in its heyday.

00:06:27,123 --> 00:06:29,We even licensed
the Saint George's cross from them,

00:06:29,483 --> 00:06:31,to protect our ships.
Poppycock!

00:06:31,803 --> 00:06:35,Saint George is as English as...
tea in the afternoon.

00:06:35,003 --> 00:06:36,Old Joe Green even wrote an opera

00:06:36,803 --> 00:06:39,about one of Genoa's most famous
Doges, if memory serves.

00:06:39,643 --> 00:06:43,My husband keeps a box
at Convent Garden, Mr Ainsworth,

00:06:43,283 --> 00:06:46,and I can assure you
I've never heard of Joe Green.

00:06:46,363 --> 00:06:50,Young or old.
Giuseppe Verdi?

00:06:50,683 --> 00:06:52,Oh. A witticism.

00:06:54,043 --> 00:06:56,Andiamo.

00:06:58,243 --> 00:07:01,A rather feeble one, it would seem.

00:07:01,163 --> 00:07:04,Ah, Ainsworth.
Just the man I was looking for.

00:07:04,123 --> 00:07:06,I don't suppose you could organise
a ride for me?

00:07:06,403 --> 00:07:09,I could. Um... on a horse?

00:07:09,323 --> 00:07:10,Good grief, no. A bicycle.

00:07:10,963 --> 00:07:13,I was an infantry man,
not a donkey wallop.

00:07:13,363 --> 00:07:14,Oh. My mistake.

00:07:14,963 --> 00:07:16,I thought I might
take a training ride.

00:07:16,643 --> 00:07:19,Pump some power into the old leg
muscles for the battle ahead.

00:07:19,483 --> 00:07:22,Quite, quite. Well, um...

00:07:22,643 --> 00:07:25,I'm afraid we certainly
don't have any in the hotel.

00:07:25,763 --> 00:07:27,But you might commandeer one?

00:07:27,083 --> 00:07:29,I could certainly try.
Good man.

00:07:29,563 --> 00:07:34,Hello.
Should I be looking for a tandem?

00:07:36,323 --> 00:07:39,Lord, no. I could do with a couple
of hours out of the firing line.

00:07:39,443 --> 00:07:43,Sorry, my love. I'm coming.

00:07:50,123 --> 00:07:54,Ah! Hello.

00:07:54,843 --> 00:07:58,A little birdie told me
I might find you down here.

00:07:58,243 --> 00:08:01,In the doghouse, Master Lucian.
Never mind about all that.

00:08:01,403 --> 00:08:04,Um, do you know where I might be
able to get my hands on a bicycle?

00:08:06,563 --> 00:08:11,I'm sorry, sir. I'm not sure I do.
Besides, I'm a bit under the pump.

00:08:11,483 --> 00:08:14,Come on, Billy.
I'll make it worth your while.

00:08:22,803 --> 00:08:24,Maybe I do know someone.

00:08:26,403 --> 00:08:28,Good man.

00:08:53,643 --> 00:08:54,Hello, Mr Wingfield.

00:08:54,963 --> 00:08:57,I don't suppose there's
anything for me, is there?

00:08:57,283 --> 00:08:59,Ah. No, I'm afraid
I don't think there is.

00:08:59,803 --> 00:09:02,Are you expecting something?
A letter from home.

00:09:02,243 --> 00:09:05,All set.
Hello, Mrs Wingfield.

00:09:05,643 --> 00:09:07,Hello.
Good day.

00:09:11,763 --> 00:09:14,Oh, Luc, darling.
There's a letter for you.

00:09:14,123 --> 00:09:20,Oh, wonderful.
And one, two, three for your father.

00:09:20,043 --> 00:09:22,Would you mind
giving them to him, darling?

00:09:22,043 --> 00:09:24,No. Not at all.

00:09:24,883 --> 00:09:27,You're not wearing your ring.

00:09:27,243 --> 00:09:29,Oh.

00:09:30,803 --> 00:09:35,Is everything all right?
Of course. Why do you ask?

00:09:35,443 --> 00:09:40,You weren't obliged to sell it?
What a vivid imagination you have.

00:09:40,563 --> 00:09:44,It's hot, my hands get swollen and
I didn't want the ring to get stuck.

00:09:47,203 --> 00:09:51,I suppose I just put two and two
together and made five.

00:09:51,563 --> 00:09:55,Yes, you did make five.
Stop worrying.

00:09:57,443 --> 00:09:59,I'll take these to Papa.

00:10:13,963 --> 00:10:17,This had better be good news.
Mama wanted me to give you these.

00:10:24,723 --> 00:10:26,Thank you.

00:10:29,923 --> 00:10:31,Don't let me keep you.

00:10:43,523 --> 00:10:45,Your Ladyship.
Oh, the post!

00:10:45,763 --> 00:10:48,Mrs Ainsworth, thank you so much.

00:10:48,363 --> 00:10:50,Your letters.
Thank you.

00:10:50,283 --> 00:10:52,The newspaper. And, darling,
there's one for you.

00:10:52,883 --> 00:10:54,For me?

00:10:56,443 --> 00:10:59,It's a local postmark.
Are you going to open it?

00:11:04,003 --> 00:11:07,It's...

Download Subtitles Hotel Portofino S01E03 eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles