Madea on the Run Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,793 --> 00:00:06,[music playing]

00:00:26,241 --> 00:00:29,[theme music]

00:00:52,137 --> 00:00:56,[SINGING] When the storm
clouds rise and the thunder

00:00:56,137 --> 00:01:01,rolls tell me my children,
where you gonna go?

00:01:01,137 --> 00:01:04,When the storm clouds
rise and the thunder

00:01:04,931 --> 00:01:10,rolls, tell me my children,
where you gonna go?

00:01:10,862 --> 00:01:14,God told Noah, it's gonna rain.

00:01:14,793 --> 00:01:19,You best believe
that the rain came.

00:01:19,344 --> 00:01:23,Jesus Lazaus the grave.

00:01:23,655 --> 00:01:28,That same power
still stays today.

00:01:28,448 --> 00:01:32,Go down Moses to Egypt land.

00:01:32,724 --> 00:01:36,Free my people with
God's mighty hands.

00:01:36,862 --> 00:01:40,Marching Zion one by one.

00:01:40,862 --> 00:01:45,We'll help this race to be won.

00:01:45,862 --> 00:01:49,Martha don't you moan,
Mary don't you weep,

00:01:49,724 --> 00:01:54,I can tell you your
brother still sleeps.

00:01:54,310 --> 00:01:58,'Till David took down the
giant with just one strike.

00:01:58,517 --> 00:02:03,All the people rejoiced
from God's powerful might.

00:02:03,620 --> 00:02:05,Jesus gonna call you.

00:02:05,758 --> 00:02:07,Call you from the grave.

00:02:07,655 --> 00:02:09,Watch that powerful name.

00:02:10,000 --> 00:02:11,Watch how it saves Lazarus.

00:02:11,931 --> 00:02:15,When the storm clouds rise
and the thunder rolls.

00:02:15,413 --> 00:02:16,I said, Lazarus.

00:02:16,689 --> 00:02:19,Tell me my children,
where you gonna go?

00:02:20,000 --> 00:02:21,Come forth, Lazarus.

00:02:21,586 --> 00:02:24,When the storm clouds rise
and the thunder rolls,

00:02:24,310 --> 00:02:25,I said, Lazarus.

00:02:25,655 --> 00:02:28,Tell me me children,
where you gonna go?

00:02:28,965 --> 00:02:30,Come forth, Lazarus.

00:02:30,448 --> 00:02:32,When the storm clouds
rise and the thunder

00:02:32,965 --> 00:02:40,rolls, tell me my children,
where you gonna go?

00:02:45,379 --> 00:02:47,[cheers and applause]

00:02:47,793 --> 00:02:48,Netta!

00:02:48,965 --> 00:02:50,Netta, girl, hurry up and
come down the stairs now.

00:02:50,827 --> 00:02:52,Hurry up, Netta.

00:02:52,310 --> 00:02:53,Girl, hurry up, and
come downstairs, I said.

00:02:53,551 --> 00:02:54,NETTA: Hey!

00:02:54,689 --> 00:02:55,Girl, how many
times I gotta tell

00:02:55,862 --> 00:02:56,you to clean up this house?

00:02:57,000 --> 00:02:57,Hi, to you too.

00:02:58,000 --> 00:02:59,Netta, you don't work now.

00:02:59,344 --> 00:03:00,The least you could
do is clean up.

00:03:00,689 --> 00:03:02,I was online.

00:03:02,034 --> 00:03:03,Girl, don't nobody care
about an online school.

00:03:03,758 --> 00:03:05,If you had an assist,
you'd be in a real school,

00:03:05,793 --> 00:03:06,like your sister.

00:03:06,965 --> 00:03:08,But no, you too much
like your daddy,

00:03:08,931 --> 00:03:10,always want to take
the easy way out.

00:03:10,620 --> 00:03:11,That's why I divorced him.

00:03:11,931 --> 00:03:12,Well, he's not here.

00:03:12,965 --> 00:03:14,So let's leave him out of this.

00:03:14,413 --> 00:03:15,Look, I hope you
cleaned your sister's

00:03:15,413 --> 00:03:16,room and the guest bedroom.

00:03:16,827 --> 00:03:18,You know she's coming
with her fianc .

00:03:18,655 --> 00:03:19,Yes, mama.

00:03:19,931 --> 00:03:21,I cleaned yesterday,
but I told you that.

00:03:21,379 --> 00:03:22,Well, clean it again, Netta.
[huffs]

00:03:22,620 --> 00:03:23,No, girl, wait a minute.

00:03:23,551 --> 00:03:24,Come here.

00:03:24,379 --> 00:03:25,Turn around.

00:03:25,068 --> 00:03:25,Turn around!

00:03:25,896 --> 00:03:26,What?

00:03:26,793 --> 00:03:27,What do you have on?

00:03:27,689 --> 00:03:28,You don't like this?

00:03:28,793 --> 00:03:30,Do you ever like anything?

00:03:30,068 --> 00:03:30,Yes, your sister.

00:03:30,931 --> 00:03:31,[laughter]

00:03:31,758 --> 00:03:33,Now go change.

00:03:33,275 --> 00:03:34,You know they're going
to be here in a minute.

00:03:34,620 --> 00:03:36,Well, Mama, why do I
have to change for them?

00:03:36,068 --> 00:03:37,Because we g***t people
coming over here,

00:03:37,620 --> 00:03:39,Netta, educated and
sophisticated people

00:03:39,793 --> 00:03:41,who didn't go to school online.

00:03:41,034 --> 00:03:42,[laughter]

00:03:42,655 --> 00:03:44,Girl, you need to look like
something to get a man,

00:03:44,620 --> 00:03:46,not like you ever will.

00:03:46,413 --> 00:03:48,But have you ever
seen your mama leaving

00:03:48,275 --> 00:03:49,the house looking raggedy.

00:03:49,068 --> 00:03:50,No, ma'**.

00:03:50,724 --> 00:03:52,And I ain't ever had a
problem getting a man, honey.

00:03:52,551 --> 00:03:54,And you need to
remember the same things

00:03:54,310 --> 00:03:56,you do to get that man is what
you need to do to keep him.

00:03:56,517 --> 00:03:57,Well, what Leah
did to get a man

00:03:57,793 --> 00:03:59,have nothing to do
with having clothes on.

00:03:59,655 --> 00:04:00,You know what?
No, ma'**.

00:04:00,896 --> 00:04:02,I'm not about to
argue with you, Netta.

00:04:02,413 --> 00:04:04,This is a beautiful
time, and I'm

00:04:04,034 --> 00:04:06,not going to let you ruin it for
your sister like you always do.

00:04:06,413 --> 00:04:07,What do you mean
like I always do?

00:04:07,931 --> 00:04:09,You always do, Netta!

00:04:09,448 --> 00:04:11,You always find a way
to make things about you

00:04:11,068 --> 00:04:12,and seek attention.

00:04:12,068 --> 00:04:13,Well, not this time.

00:04:13,862 --> 00:04:15,Get upstairs and clean up that
room like I told you to do.

00:04:15,034 --> 00:04:16,Man, whatever.

00:04:16,551 --> 00:04:17,Girl, I know you didn't
"whatever" me, Netta.

00:04:17,965 --> 00:04:19,Girl, I will knock
the hell out of you.

00:04:19,620 --> 00:04:20,Have you lost you mind.
- Whatever.

00:04:20,862 --> 00:04:22,Get upstairs and
clean up that room.

00:04:22,068 --> 00:04:23,She gonna whatever me.
- Uh, Cherry?

00:04:23,413 --> 00:04:24,I don't know what's
going with her,

00:04:24,482 --> 00:04:25,but she better get it together.

00:04:25,551 --> 00:04:26,Cherry?

00:04:26,551 --> 00:04:27,What the hell is going on?

00:04:27,379 --> 00:04:28,It's first lady.

00:04:28,793 --> 00:04:31,Oh, praise the
Lord, first lady!

00:04:31,689 --> 00:04:32,Praise the Lord, girl!

00:04:32,965 --> 00:04:34,Come on in.

00:04:34,448 --> 00:04:35,I enjoyed our shopping
trip the other day.

00:04:35,793 --> 00:04:36,Mmm-hmm.

00:04:36,620 --> 00:04:37,Where's Jacob?

00:04:37,517 --> 00:04:38,Oh, he'll be home soon.

00:04:38,517 --> 00:04:39,What's up?
- Oh, nothing.

00:04:39,655 --> 00:04:40,I just needed to make a deposit.

00:04:40,827 --> 00:04:41,OK, well, I can
give it to him.

00:04:41,965 --> 00:04:43,Oh, all right.

00:04:43,551 --> 00:04:44,Well, you know we had to
offering through the roof.

00:04:44,344 --> 00:04:45,Uh-huh.

00:04:45,655 --> 00:04:46,Raymond needs Jacob
to take this to the bank

00:04:46,827 --> 00:04:48,first thing in the morning.
- OK.

00:04:48,034 --> 00:04:49,Make sure he puts
it in the church's

00:04:49,103 --> 00:04:50,special projects account.
OK?

00:04:50,448 --> 00:04:51,Church special
projects account.

00:04:51,655 --> 00:04:52,I g***t it, sweetie.
- Thanks, Cherry.

00:04:52,689 --> 00:04:53,All right.
Oh, first lady.

00:04:53,862 --> 00:04:55,I ** looking forward
to Women's Day!

00:04:55,724 --> 00:04:56,Hallelujah!

00:04:56,724 --> 00:04:57,Oh, yeah, it is coming up.

00:04:57,482 --> 00:04:58,Isn't it?

00:04:58,103 --> 00:04:59,CHERRY: Mmm-hmm.

00:04:59,586 --> 00:05:01,Oh, girl, I better
pull that thing off.

00:05:01,068 --> 00:05:02,You know they already
can't stand me over there.

00:05:02,517 --> 00:05:03,CHERRY: Naw, girl.
Don't worry about it.

00:05:03,931 --> 00:05:05,I'm going to help you
make this one special too.

00:05:05,034 --> 00:05:06,- Really, Cherry?
- Yes!

00:05:06,034 --> 00:05:06,Thank you so much.

00:05:07,000 --> 00:05:08,You're such a good friend.

00:05:08,137 --> 00:05:09,Everybody else
just hates my guts.

00:05:09,551 --> 00:05:11,Girl, don't you
worry about them now.

00:05:11,137 --> 00:05:14,The pastor loves you to pieces,
and that's all that matters.

00:05:14,413 --> 00:05:16,You keep on being
that good first lady

00:05:16,068...

Download Subtitles Madea on the Run in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles