Mirrors.2008.1080p.BrRip.x264.YIFY Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:05,000, Character said: Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet.

2
At 00:01:50,310, Character said: Oh, f***k!

3
At 00:02:37,690, Character said: I wasn't trying to escape.

4
At 00:02:42,896, Character said: No, please.
Don't.

5
At 00:02:51,571, Character said: Oh, God. I don't want to die.

6
At 00:02:59,679, Character said: Yeah. Yeah, I'll make you clean.

7
At 00:03:07,987, Character said: I'm sorry.

8
At 00:03:11,958, Character said: I didn't mean to...

9
At 00:06:52,478, Character said: Hey, sis.

10
At 00:06:54,847, Character said: What time is it?

11
At 00:06:56,082, Character said: Just after 8:00.

12
At 00:06:57,950, Character said: You want me to make coffee?

13
At 00:06:59,185, Character said: No, I gotta go. I'll call you later.

14
At 00:07:02,288, Character said: You sure there's nothing I can do?

15
At 00:07:04,357, Character said: Angie, everything's gonna be fine.
Just go back to sleep.

16
At 00:07:51,204, Character said: All right, I'm coming, I'm coming.

17
At 00:07:57,543, Character said: Ben Carson.

18
At 00:07:58,945, Character said: Lorenzo Sapelli. I've been waiting for you.
Come on in.

19
At 00:08:03,216, Character said: Thanks.

20
At 00:08:10,923, Character said: How long you been working here?

21
At 00:08:12,458, Character said: All together? Fifteen years.

22
At 00:08:17,697, Character said: You were here for the fire?

23
At 00:08:20,700, Character said: Devastating.

24
At 00:08:23,636, Character said: Entire building up in flames.

25
At 00:08:36,415, Character said: It has been five years since the fire.

26
At 00:08:39,185, Character said: They're still in a legal battle
with the insurance companies.

27
At 00:08:42,989, Character said: Even cleaning up this mess is impossible.

28
At 00:08:46,526, Character said: I've given up faith about reopening,
and besides,

29
At 00:08:49,762, Character said: who'd ever want to shop here
after everything that's happened?

30
At 00:08:54,567, Character said: You know, the Meredith family
acquired this building

31
At 00:08:57,603, Character said: after St. Matthew's Hospital
closed in 1952.

32
At 00:09:01,908, Character said: It was the very first Mayflower
to open on the East Coast.

33
At 00:09:07,513, Character said: Yeah, the company wants us to patrol
the premises every couple of hours,

34
At 00:09:12,051, Character said: but I do my rounds every three.
That's more than enough.

35
At 00:09:15,955, Character said: Anyway, you'll see, not too much
going on. It's pretty calm around here.

36
At 00:09:24,163, Character said: Well, there you go.

37
At 00:09:27,500, Character said: Perfume and cosmetics department,
what's left of it anyway.

38
At 00:09:35,308, Character said: Thank God you didn't show up any later.
This place gives me the creeps at night.

39
At 00:09:40,446, Character said: No electricity.

40
At 00:09:42,982, Character said: All these mirrors.

41
At 00:09:45,551, Character said: - Best to keep your eyes away from them.
- You polish them?

42
At 00:09:49,288, Character said: - I'm sorry?
- The mirrors, they're so clean.

43
At 00:09:52,258, Character said: No, that's Gary. Gary Lewis.

44
At 00:09:55,394, Character said: Fellow who was working here before you.

45
At 00:09:57,897, Character said: He was completely obsessed
with these d***n mirrors.

46
At 00:10:00,433, Character said: Spent the entire night cleaning them.

47
At 00:10:04,704, Character said: How long has it been
since you left the NYPD?

48
At 00:10:10,142, Character said: About a year.

49
At 00:10:12,044, Character said: I know it's none of my business,
but why did you resign from the force?

50
At 00:10:17,617, Character said: You used to be a detective,
is that correct?

51
At 00:10:21,087, Character said: Yeah.

52
At 00:10:22,888, Character said: I'm sorry.

53
At 00:10:24,657, Character said: I always been too curious.

54
At 00:10:27,026, Character said: It's all right.

55
At 00:10:36,869, Character said: There was a pretty big team
working here before the fire.

56
At 00:10:40,573, Character said: You know, when you stop to think,
of all the department stores in New York,

57
At 00:10:44,777, Character said: this one was the most beautiful,
most luxurious.

58
At 00:10:49,148, Character said: I mean, it breaks your heart, it really does.

59
At 00:10:53,019, Character said: Well, here you go.

60
At 00:10:55,421, Character said: This is where you'll be spending
most of your time.

61
At 00:10:58,190, Character said: At least you g***t electricity in here.

62
At 00:11:01,093, Character said: It's warm. It's nice.

63
At 00:11:03,596, Character said: You've even g***t a TV.

64
At 00:11:18,811, Character said: I opened up the trunk,
which he so called hid the pictures.

65
At 00:11:22,548, Character said: I grabbed the goody bag,
walked to the backyard,

66
At 00:11:25,484, Character said: opened up the barbecue grill,
I grabbed the lighter fluid,

67
At 00:11:29,622, Character said: Waiting to Exhale.

68
At 00:11:32,525, Character said: Hello?

69
At 00:11:35,061, Character said: Hello.

70
At 00:11:36,162, Character said: - Hey, Rosa, how are you doing?
- I'm fine. Let me help you.

71
At 00:11:39,198, Character said: Thanks.

72
At 00:11:41,734, Character said: Where are the kids?

73
At 00:11:42,935, Character said: Upstairs with Se�or Ben.

74
At 00:11:47,606, Character said: Thanks.

75
At 00:11:48,908, Character said: So everybody at my school
thinks this boy named Eamon,

76
At 00:11:52,611, Character said: which is, like, one of my best friends,
which is a boy, likes me.

77
At 00:11:57,183, Character said: And this girl named Christiana,
who liked him, is just now gossiping.

78
At 00:12:01,754, Character said: You want me to talk to Mrs. Ward?

79
At 00:12:03,189, Character said: She'll make them want to wrap me up
in toilet paper for Halloween.

80
At 00:12:07,960, Character said: - Hey.
- Hey.

81
At 00:12:09,829, Character said: Look, Mommy. Look what Daddy g***t me.

82
At 00:12:12,098, Character said: It looks great. You'll have to show me
how it works later, okay?

83
At 00:12:15,267, Character said: It's so fast, Mommy.

84
At 00:12:17,603, Character said: Ben? Can I talk to you?

85
At 00:12:20,639, Character said: Yeah. Okay, you two.

86
At 00:12:23,843, Character said: You need to finish your homework.
You need to get ready for your bath.

87
At 00:12:26,212, Character said: Come on. No fooling around, let's go.

88
At 00:12:27,780, Character said: Okay, let's go, Michael.

89
At 00:12:30,883, Character said: Hey. Come here.

90
At 00:12:34,553, Character said: Happy, happy birthday.

91
At 00:12:36,322, Character said: - Thanks, Dad.
- Yeah.

92
At 00:12:39,558, Character said: - Hey.
- Hey.

93
At 00:12:55,074, Character said: - What is this?
- What?

94
At 00:12:56,942, Character said: I've asked you
not to drop by without calling.

95
At 00:12:59,478, Character said: You won't answer my calls.

96
At 00:13:00,913, Character said: Please, Ben,
I don't want to argue with you.

97
At 00:13:02,414, Character said: I don't want to argue, either. If you're not
gonna answer my calls, what...

98
At 00:13:09,054, Character said: I haven't had a drink
for over three months,

99
At 00:13:10,723, Character said: but since you won't answer your calls,
how would you know?

100
At 00:13:13,058, Character said: I don't want to know.

101
At 00:13:14,927, Character said: What I want is for you
to respect my needs.

102
At 00:13:16,829, Character said: Amy, I'm doing everything I can
to respect your needs.

103
At 00:13:19,498, Character said: I haven't had a drink.

104
At 00:13:21,634, Character said: I g***t a new job to hold me over
till I'm reinstated.

105
At 00:13:24,069, Character said: I'm doing everything I can
to get back on my feet again.

106
At 00:13:30,142, Character said: What?

107
At 00:13:32,545, Character said: You don't think people can change?

108
At 00:13:34,446, Character said: We're not talking about people.
We're talking about you.

109
At 00:13:38,050, Character said: Amy, I killed a man.

110
At 00:13:40,619, Character said: You don't just get over that.

111
At 00:13:42,888, Character said: I needed time. I needed you.

112
At 00:13:44,924, Character said: - I was right here.
- Yeah.

113
At 00:13:46,892, Character said: Judging me like everybody else.

114
At 00:13:48,427, Character said: How dare you say that to me?

115
At 00:13:50,663, Character said: I was the only one at the precinct
who defended you.

116
At 00:13:53,199, Character said: How many times did I chase reporters
off our front lawn?

117
At 00:13:56,535, Character said: How can you say that to me?

118
At 00:13:59,138, Character said: I've always been in your corner!

119
At 00:14:00,406, Character said: I've been the only one
who believed in you!

120
At 00:14:02,374, Character said: You're f***g unbelievable!

121
At 00:14:04,276, Character said: Please, I didn't come here to fight.

122
At 00:14:06,312, Character said: Look, I'm sorry that I came over
without calling.

123
At 00:14:10,716, Character said: I just wanted to see them.

124
At 00:14:13,018, Character said: But we have to set up some rules.

125
At 00:14:14,320, Character said: What f***g rules?

126
At 00:14:16,322, Character said: Come on, Amy,
just tell me what rules I need to follow

127
At 00:14:18,958, Character said: so I can see my son on his birthday!

128
At 00:14:22,294, Character said: Look at yourself.

129
At 00:14:25,264, Character said: This is exactly what I'm talking about.

130
At 00:14:28,100, Character said: I don't know how you're going to be
from one moment to the next.

131
At 00:14:32,271, Character said: When I get around...

Download Subtitles Mirrors 2008 1080p BrRip x264 YIFY in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles