Hotel Portofino S01E04 .eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:35,403 --> 00:00:38,Seguitemi.

00:00:44,203 --> 00:00:46,Hurry!

00:00:49,243 --> 00:00:52,Wait, wait, wait!
Stop! Stop. I need to stop.

00:00:52,843 --> 00:00:54,Nish!

00:00:55,083 --> 00:00:57,If they catch you,
they'll deport you.

00:00:57,163 --> 00:00:59,I-I can't.
You must.

00:00:59,243 --> 00:01:02,I can't.
Yes, you can.

00:01:06,603 --> 00:01:09,Go, go, go, go!
Come on, come on.

00:01:48,523 --> 00:01:49,Hurry!

00:01:57,283 --> 00:01:59,Come on.

00:02:02,763 --> 00:02:04,Ehi, vieni!

00:03:46,123 --> 00:03:48,Bugger.

00:04:05,363 --> 00:04:09,Bugger, bugger, bugger.

00:04:36,203 --> 00:04:38,Paola.

00:04:53,563 --> 00:04:55,Nish!

00:04:55,763 --> 00:04:57,It's Wingfield.

00:05:00,123 --> 00:05:02,Well, good night, then.

00:05:02,963 --> 00:05:04,Good night.

00:05:22,643 --> 00:05:25,Come on, Nish. Where are you?

00:05:59,243 --> 00:06:01,I understand.

00:06:03,403 --> 00:06:05,No.

00:06:07,683 --> 00:06:09,You don't.

00:07:15,003 --> 00:07:18,It's very kind.
Thank you very much.

00:08:02,723 --> 00:08:04,Don't slip, my dear.

00:08:07,683 --> 00:08:11,Oh, Lady Latchmere, I do hope
that last night's hijinks

00:08:11,083 --> 00:08:12,didn't disturb you too much.

00:08:12,403 --> 00:08:15,No, no, no. They seemed to have
a much gayer evening than we did.

00:08:15,763 --> 00:08:18,I'm only sorry that Melissa
didn't stay behind.

00:08:18,963 --> 00:08:21,Don't look so surprised, my dear.

00:08:21,883 --> 00:08:25,I've decided to try and follow your
lead and become a little more...

00:08:25,883 --> 00:08:30,a little more modern in my outlook.
A little less judgemental, perhaps.

00:08:30,763 --> 00:08:32,For Ernest's sake.

00:08:35,243 --> 00:08:37,Come, come, my dear.

00:08:37,403 --> 00:08:40,We cannot blame the young
for trying to squeeze as much

00:08:40,843 --> 00:08:43,out of life as quickly as possible.

00:08:43,603 --> 00:08:46,Given the mess
that we've made of it all,

00:08:46,843 --> 00:08:50,who knows how long
they'll have to enjoy it?

00:08:50,083 --> 00:08:51,Rose?

00:08:53,443 --> 00:08:56,Rose?

00:08:56,403 --> 00:09:00,I was wondering where you'd g***t to.
Rose?

00:09:10,523 --> 00:09:12,Rose?

00:09:12,923 --> 00:09:16,Er... occupied.
My apologies.

00:09:21,643 --> 00:09:25,Have you seen Rose?
Not since breakfast, no.

00:09:25,083 --> 00:09:27,Julia,
might I have a quick word with you?

00:09:27,123 --> 00:09:29,Of course. Please.
Oh.

00:09:32,723 --> 00:09:35,I must apologise.
Whatever for?

00:09:35,243 --> 00:09:37,For the unedifying spectacle
that greeted us

00:09:37,283 --> 00:09:38,on our return from supper
last night.

00:09:38,803 --> 00:09:41,They were in rather high spirits,
weren't they?

00:09:41,483 --> 00:09:42,They were drunk.

00:09:44,803 --> 00:09:48,I was rather glad
to see Rose having a lovely time.

00:09:48,443 --> 00:09:51,I was worried she was having
a dreadful time until now.

00:09:51,443 --> 00:09:54,Is that why you wanted to see me?
Oh, no.

00:09:54,563 --> 00:09:58,I thought perhaps we should
talk about her and Lucian.

00:09:58,163 --> 00:10:00,But I'm speaking with Cecil
about all the arrangements.

00:10:00,643 --> 00:10:03,Yes, but there are...
other aspects to consider.

00:10:03,603 --> 00:10:05,Oh.

00:10:05,283 --> 00:10:07,You mean matters of the heart.

00:10:07,763 --> 00:10:10,Of course! Why not?

00:10:10,003 --> 00:10:12,How very sentimental of you.

00:10:12,003 --> 00:10:17,Is it sentimental to want your child
to be happy and settled?

00:10:17,123 --> 00:10:21,No. But it is to put happiness
above status and security.

00:10:21,363 --> 00:10:25,Yes, I...
Have I offended you?

00:10:25,243 --> 00:10:29,No, not at all.
I fear I have.

00:10:29,203 --> 00:10:33,I wondered if Rose was ready.
She's a year older than I was.

00:10:33,323 --> 00:10:40,Perhaps, but...
she seems very... young.

00:10:40,043 --> 00:10:42,Is there anything to be gained
from waiting?

00:10:44,523 --> 00:10:46,Perspective, perhaps.

00:10:46,323 --> 00:10:49,Time to see
if they are well matched.

00:10:49,283 --> 00:10:51,Is any of us well matched?

00:10:52,803 --> 00:10:55,You and I, Bella, of all people,

00:10:55,403 --> 00:10:58,we shouldn't pretend
that love ever trumps money

00:10:58,603 --> 00:11:00,when it comes to marriage.

00:11:00,723 --> 00:11:02,Oh.

00:11:16,763 --> 00:11:19,Are you all right?
You look a bit peaky.

00:11:19,883 --> 00:11:21,I don't feel well.

00:11:23,803 --> 00:11:26,Well enough to come on
our boat trip, I hope.

00:11:27,843 --> 00:11:29,What boat trip?

00:11:29,483 --> 00:11:31,The one that we agreed upon
last night.

00:11:34,083 --> 00:11:36,Oh, Lucian, I can't.

00:11:39,243 --> 00:11:42,You can't or you won't?
What does it matter?

00:11:49,443 --> 00:11:52,You see, I know what it feels like
to live in constant fear

00:11:52,403 --> 00:11:53,of a parent's disapproval.

00:11:55,643 --> 00:11:58,My father finds faults
in almost everything that I do.

00:11:59,923 --> 00:12:03,Ever since I g***t... damaged.

00:12:07,123 --> 00:12:10,Sometimes it's like
he can't stand the sight of me.

00:12:13,363 --> 00:12:15,And my mother...

00:12:15,763 --> 00:12:18,tells me that I ought to stop
worrying about making him happy

00:12:18,403 --> 00:12:21,and start worrying about
making myself happy.

00:12:27,683 --> 00:12:31,I can't believe that Rose,

00:12:31,683 --> 00:12:34,the girl that I saw last night

00:12:34,123 --> 00:12:37,dancing with such
reckless abandon...

00:12:39,243 --> 00:12:42,..is too fearful to tell her mother

00:12:42,803 --> 00:12:45,that she wants to go on a boat trip
with her friends.

00:12:53,043 --> 00:12:54,I could ask.

00:13:11,123 --> 00:13:13,Go on.

00:13:42,323 --> 00:13:44,Lizzie, there you are.

00:13:44,803 --> 00:13:47,At least now I know
why you're feeling so beastly.

00:13:47,843 --> 00:13:51,Has someone been telling tales?
Only the bar bill.

00:13:57,923 --> 00:14:01,Listen, Lizzie?
Mm-hm.

00:14:01,003 --> 00:14:04,There's no easy way to say this,
so I'll just out with it.

00:14:06,843 --> 00:14:09,We're in trouble.

00:14:09,723 --> 00:14:14,Pelham, you always say that.
But this time I mean it.

00:14:14,363 --> 00:14:17,So, how bad is it?
Bad enough I can't pay the bill.

00:14:17,643 --> 00:14:20,The hotel bill?
The bar bill! Any of it.

00:14:20,483 --> 00:14:26,But your father gave you 500.
Not long ago. Where's it all gone?

00:14:27,723 --> 00:14:30,I lost it.
Lost it.

00:14:32,003 --> 00:14:34,I had a wager on myself
in Monte Carlo.

00:14:37,283 --> 00:14:40,Rather a sizeable one, I'm afraid.

00:14:43,083 --> 00:14:44,Well, can you ask him for more?

00:14:44,923 --> 00:14:48,I've already written to him, but
it's been ten days and not a peep.

00:14:48,483 --> 00:14:50,He'll come good.

00:14:52,283 --> 00:14:54,Not this time, I fear.

00:14:54,843 --> 00:14:57,So what are we going to do?

00:14:59,843 --> 00:15:02,I have a plan.

00:15:02,043 --> 00:15:06,But you may need to be ready
to leave. At short notice.

00:15:14,203 --> 00:15:17,When's the last time
you put a comb through that?

00:15:17,323 --> 00:15:18,Thank you.

00:15:18,723 --> 00:15:21,Smarten yourself up
before Mrs Ainsworth sees you.

00:15:34,323 --> 00:15:38,What's this?
Mrs Turner lent it me.

00:15:40,843 --> 00:15:44,What?
I hope you know what you're doing.

00:15:45,203 --> 00:15:49,And what does that mean?
It means be careful.

00:15:49,363 --> 00:15:54,Wearing a skimpy thing like that.
Now, you should know, of all people.

00:15:54,523 --> 00:15:57,What are you suggesting?
I'm not suggesting nowt.

00:15:57,443 --> 00:16:01,You're saying it's my fault.
What happened to me.

00:16:01,563 --> 00:16:05,No. No, no, that's not what I said.

00:16:05,523 --> 00:16:08,But it's what you think.
You and the rest of them.

00:16:08,283 --> 00:16:11,I just don't want you
to get hurt again, Conny.

00:16:11,083 --> 00:16:16,I'm sick of it! Skulking around,
all buttoned up, living in fear.

00:16:16,283 --> 00:16:19,That what I do, or what I say,
or how I look...

00:16:20,723 --> 00:16:23,..gets taken the wrong way.

00:16:24,363 --> 00:16:28,I just want to let go.
It's just the way it is.

00:16:28,043 --> 00:16:30,Not for Mrs Turner, it's not.

00:16:30,163 --> 00:16:33,Oh, they'll soon
cut her down to size. You watch.

00:16:37,243 --> 00:16:42,Oh, don't listen to me, love.
I'm just a silly old fool

00:16:42,163 --> 00:16:44,who's forgotten
what it's like to be young.

00:16:47,403 --> 00:16:51,You're the wisest woman I know.
Oh.

00:16:51,483 --> 00:16:53,Get on with you. Go on.

00:16:59,643 --> 00:17:01,Go and enjoy yourself, Conny.

00:17:07,363 --> 00:17:09,Is that everything?
Yes, ma'**.

00:17:12,283 --> 00:17:14,Darling?
Hmm?

00:17:16,443 --> 00:17:21,Might Rose join you?
It certainly doesn't appear so.

00:17:21,843 --> 00:17:23,Ah.

00:17:23,683 --> 00:17:26,Perhaps Mrs Drummond-Ward
thinks you're a bad influence.

00:17:26,923 -->...

Download Subtitles Hotel Portofino S01E04 eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles