Monk - S08E12 - Mr. Monk Goes Camping.nor Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:31,782 --> 00:00:34,HUSK Å SMILE
NATALIE

00:00:43,294 --> 00:00:46,MEN IKKE FOR MYE

00:00:55,431 --> 00:00:57,DU KLARER DET

00:01:03,481 --> 00:01:05,VÆR DEG SELV

00:01:09,528 --> 00:01:12,MEN IKKE FOR MYE

00:01:31,050 --> 00:01:33,HØRING ** GJENINNSETTELSE
13.
00:03:35,674 --> 00:03:39,Jeg beklager at vi er sene.
Har du ventet lenge?

00:03:39,637 --> 00:03:43,Elleve år.

00:03:47,144 --> 00:03:50,–Er alt i orden?
–Ja. Jeg bare smiler.

00:03:50,439 --> 00:03:57,Vi setter stor pris på arbeidet
du gjort for oss de siste åtte årene.

00:03:57,154 --> 00:04:02,Vi har lest saksmappene og snakket
med kollegene dine. Du imponerer.

00:04:02,910 --> 00:04:09,Jeg jobbet med regnfrakk–drapssaken.
Vi jobbet i ni måneder uten resultat.

00:04:09,375 --> 00:04:12,–Jeg vet ikke hvordan du klarte det.
–Jeg hadde flaks.

00:04:12,753 --> 00:04:17,Vel, det var mer enn bare flaks.
Jeg snakket med den mistenkte–

00:04:17,925 --> 00:04:22,–og la merke til noen
uoverensstemmelser med alibiet.

00:04:22,805 --> 00:04:27,Det var imponerende.
Det var storartet, faktisk.

00:04:27,559 --> 00:04:30,"Imponerende" eller "storartet" –
jeg liker begge.

00:04:31,021 --> 00:04:36,Du jobber fortsatt med Nevin Bell.
Nevin er en bra mann.

00:04:36,235 --> 00:04:41,Og en god psyk...lege.
Vi har gjort store fremskritt.

00:04:41,532 --> 00:04:45,Jeg merker det. Hils ham fra meg.

00:04:45,244 --> 00:04:51,–Får jeg låne telefonen din?
–Hils ham neste gang du ser ham.

00:04:51,625 --> 00:04:54,Jeg forstår.

00:05:04,471 --> 00:05:07,Det er morsomt å le.

00:05:07,182 --> 00:05:11,Jeg setter pris på ditt arbeid
og framskrittene du har gjort.

00:05:11,478 --> 00:05:16,–Det lover godt. Men...
–"Men"?

00:05:16,358 --> 00:05:23,Å gi deg et våpen og politiskilt
er et stort ansvar.

00:05:23,157 --> 00:05:26,Det er ikke rett mot noen
å gjøre det for tidlig.

00:05:27,036 --> 00:05:33,Jeg er usikker på ** du har
riktig vurderingsevne og temperament.

00:05:34,001 --> 00:05:39,Takk for at du kom.
Du får svaret neste uke.

00:05:40,674 --> 00:05:47,De gikk bra. De to første elsket meg.
Vi lo av en eller annen grunn.

00:05:47,556 --> 00:05:51,Men den tredje, Frank Willis...

00:05:51,435 --> 00:05:55,–Han hatet meg.
–To av tre betyr at du nærmer deg.

00:05:55,397 --> 00:05:58,"Du har ikke riktig vurderingsevne
eller temperament."

00:05:58,650 --> 00:06:02,Snakket han slik?
Det var bare en innledende høring.

00:06:02,946 --> 00:06:06,Kanskje han forandrer mening.

00:06:06,075 --> 00:06:12,Henderson skjøt sin egen kollega.
Han fikk jobbe igjen etter en måned.

00:06:12,831 --> 00:06:17,Han spiller jo golf
med politisjefens bror.

00:06:17,252 --> 00:06:21,–Du må begynne å slikke rumpe.
–Det lyder uhygienisk.

00:06:21,131 --> 00:06:24,Du vet hva jeg mener.
Du har en uke på deg.

00:06:24,802 --> 00:06:28,–Der er dere. Hvordan gikk det?
–2–1 til oss.

00:06:28,972 --> 00:06:32,–Da nærmer du deg.
–Ja, pensjonsalderen.

00:06:32,851 --> 00:06:37,Vi har større problemer. Sjåføren er
på sykehus og vakten er død.

00:06:37,606 --> 00:06:43,Det skjedde rundt halv elleve.
Det var godt planlagt – en stund.

00:06:43,070 --> 00:06:49,Skurkene stod her, men måtte vente
siden transporten var forsinket.

00:06:49,284 --> 00:06:53,Det var to karer
med finnlandshette og gevær.

00:06:53,330 --> 00:06:58,De skjøt sjåføren og vakten
og stakk med 900 000 dollar.

00:07:00,963 --> 00:07:06,–Hva tror du?
–Henderson skjøt jo sin egen partner.

00:07:06,593 --> 00:07:12,–Har dere fingeravtrykk?
–Nei. De brukte nok hansker.

00:07:12,307 --> 00:07:15,Åpne parkeringsautomaten.

00:07:15,227 --> 00:07:22,Transporten var sen. For å unngå
oppmerksomhet betalte de parkering.

00:07:22,651 --> 00:07:26,Fingeravtrykk på mynten.

00:07:26,155 --> 00:07:31,Be teknikerne åpne parkerings–
automaten og ta avtrykk av myntene.

00:07:31,702 --> 00:07:35,–Takk.
–Problemet er at jeg ikke smører.

00:07:35,414 --> 00:07:39,Hvordan gjør man det?
Heter det "smøre" eller "smørje"?

00:07:39,418 --> 00:07:42,Jeg beklager at jeg er sen.

00:07:42,671 --> 00:07:45,Ikke si noe. Ok, si det.

00:07:45,757 --> 00:07:51,Et program sponset av politiet.
De kaller det "Brødre i blått".

00:07:51,263 --> 00:07:57,Unger fra byen omgås politimenn.
Jeg skal campe med fire til helgen.

00:07:57,352 --> 00:08:00,–Alle får eget politiskilt.
–Nesten alle.

00:08:00,606 --> 00:08:04,–Vil du bli med og hjelpe til?
–Nei.

00:08:04,234 --> 00:08:07,–Har du planer?
–Nei.

00:08:07,404 --> 00:08:11,–Føler du deg dårlig?
–Nei.

00:08:11,742 --> 00:08:14,–Jeg håper du blir bedre.
–Når drar dere?

00:08:14,745 --> 00:08:18,I morgen tidlig,
jeg må venne meg til klærne.

00:08:18,290 --> 00:08:22,Man må jo varme opp.
Kvinner forstår ikke slikt.

00:08:22,628 --> 00:08:26,–Ta det av deg, Randy.
–Ja, sir.

00:08:26,215 --> 00:08:31,–Er det et peanøttskall?
–De ble vridd i stykker.

00:08:31,762 --> 00:08:34,De fleste bare åpner dem.

00:08:35,015 --> 00:08:38,–Ja, det gjør jeg.
–Jeg er allergisk.

00:08:38,602 --> 00:08:42,–Bra jobbet, etterforsker.
–Si det til Willis.

00:08:42,481 --> 00:08:46,–Frank Willis?
–Han stemte mot mr Monk.

00:08:46,276 --> 00:08:48,Han er Brians pappa.

00:08:49,029 --> 00:08:53,Brian er med i Brødre i blått.
Vi skal campe til helgen.

00:08:54,534 --> 00:08:56,Jaså?

00:09:00,082 --> 00:09:03,Jaså...

00:09:05,462 --> 00:09:08,–Jeg blir med deg.
–Jaså?

00:09:08,340 --> 00:09:12,–Du trengte jo hjelp.
–Det er jo camping.

00:09:12,344 --> 00:09:15,–I skogen.
–Jeg vet det.

00:09:15,138 --> 00:09:20,–Det tror jeg ikke.
–Jeg er med på leken.

00:09:20,102 --> 00:09:24,Jeg tenkte mer på et innendørsspill,
som kortspill eller noe.

00:09:24,273 --> 00:09:27,Nei, jeg skal campe med Brian Willis.

00:09:27,901 --> 00:09:31,Det skal campes og smøres
hele helgen.

00:09:31,989 --> 00:09:39,Når han kommer hjem, har han mye
å fortelle ** Adrian Monk.

00:09:39,246 --> 00:09:42,Det har han sikkert.

00:09:50,841 --> 00:09:54,Ok... Will Dellman.

00:09:54,720 --> 00:09:57,–Hei, Will.
–Her.

00:09:57,639 --> 00:10:02,–Fritt for å sitte foran.
–Nei, alle skal sitte i baksetet.

00:10:02,894 --> 00:10:07,Kul bil. Fritt for å sitte
ved vinduet. Hva er dette?

00:10:07,983 --> 00:10:14,–Får jeg se pistolen din?
–Nei. Hopp inn.

00:10:14,156 --> 00:10:17,Norman Walters?
Hei.

00:10:17,492 --> 00:10:22,–Ingen dataspill, Norman.
–Jeg må bare krysse innsjøen først.

00:10:22,956 --> 00:10:28,Vi skal snart se ekte innsjøer.
Hopp inn.

00:10:28,837 --> 00:10:33,–Den tar jeg. Nicky Phillips?
–Her.

00:10:33,467 --> 00:10:35,Hei.

00:10:35,635 --> 00:10:39,–Skal du ha med planten?
–Jeg skal plante den ut.

00:10:39,222 --> 00:10:42,Den hører hjemme i en løvskog,
ikke på en terrasse.

00:10:42,684 --> 00:10:46,Det var en god idé, Nicky.

00:10:46,480 --> 00:10:49,Jeg skal passe godt på ham.

00:10:49,775 --> 00:10:56,Hva gjør du der oppe, Will?
Kom ned og sett deg i bilen.

00:10:56,907 --> 00:11:02,Sett deg i bilen.
Kom ned og sett deg i bilen.

00:11:03,497 --> 00:11:06,–Ok...
–Så treg du er.

00:11:06,625 --> 00:11:09,Kan mamma og pappa hjelpe meg?

00:11:11,213 --> 00:11:16,–Her er vi nå, og du skal dit.
–Midt ute i ødemarken.

00:11:21,890 --> 00:11:26,–Du kan fortsatt trekke deg.
–Nei, jeg er med på leken.

00:11:26,478 --> 00:11:31,–Prøv i det minste å ha det gøy.
–Det er ikke meningen å ha det gøy.

00:11:31,691 --> 00:11:35,Her er serviettene dine.

00:11:36,029 --> 00:11:39,–Ekstraservietter.
–Takk.

00:11:39,741 --> 00:11:44,Reserve–ekstraservietter.
Ekstra reserveservietter.

00:11:44,121 --> 00:11:47,–Skal jeg merke klærne dine?
–Nei.

00:11:47,332 --> 00:11:51,De er allerede merket,
og jeg skal ikke ta dem av meg.

00:11:51,920 --> 00:11:55,–Ikke når du sover engang?
–Jeg skal ikke sove.

00:11:55,340 --> 00:11:59,–Hvor er drikkeflasken din?
–Jeg skal ikke drikke.

00:11:59,386 --> 00:12:03,** jeg drikker vann,
så produserer jeg vann.

00:12:03,598 --> 00:12:06,Jeg vil ikke starte maskinen.
Forstår du?

00:12:06,852 --> 00:12:12,–Ja, dessverre gjør jeg det.
–Der er han. Da kan spillet begynne.

00:12:15,277 --> 00:12:19,Du, jeg må bare si ha det til...

00:12:19,114 --> 00:12:23,Brian, sønnen din.
Skal jeg gå med navneskilt?

00:12:23,243 --> 00:12:26,–Unnskyld, det var jobben.
–Det er det alltid.

00:12:28,915 --> 00:12:33,Camping... Jeg elsket å campe
da jeg var yngre.

00:12:33,670 --> 00:12:37,–Da kan vel du dra.
–** bare jeg kunne.

00:12:37,174 --> 00:12:42,–Når du kommer hjem, gjør vi noe.
–Innimellom alle telefonene.

00:12:42,345 --> 00:12:47,–Avdelingssjef...

Download Subtitles Monk - S08E12 - Mr Monk Goes Camping nor in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles