Monk S08E12 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:31,782, Character said: HUSK Å SMILE
NATALIE

2
At 00:00:43,294, Character said: MEN IKKE FOR MYE

3
At 00:00:55,431, Character said: DU KLARER DET

4
At 00:01:03,481, Character said: VÆR DEG SELV

5
At 00:01:09,528, Character said: MEN IKKE FOR MYE

6
At 00:01:31,050, Character said: HØRING ** GJENINNSETTELSE
13.00

7
At 00:03:35,674, Character said: Jeg beklager at vi er sene.
Har du ventet lenge?

8
At 00:03:39,637, Character said: Elleve år.

9
At 00:03:47,144, Character said: –Er alt i orden?
–Ja. Jeg bare smiler.

10
At 00:03:50,439, Character said: Vi setter stor pris på arbeidet
du gjort for oss de siste åtte årene.

11
At 00:03:57,154, Character said: Vi har lest saksmappene og snakket
med kollegene dine. Du imponerer.

12
At 00:04:02,910, Character said: Jeg jobbet med regnfrakk–drapssaken.
Vi jobbet i ni måneder uten resultat.

13
At 00:04:09,375, Character said: –Jeg vet ikke hvordan du klarte det.
–Jeg hadde flaks.

14
At 00:04:12,753, Character said: Vel, det var mer enn bare flaks.
Jeg snakket med den mistenkte–

15
At 00:04:17,925, Character said: –og la merke til noen
uoverensstemmelser med alibiet.

16
At 00:04:22,805, Character said: Det var imponerende.
Det var storartet, faktisk.

17
At 00:04:27,559, Character said: "Imponerende" eller "storartet" –
jeg liker begge.

18
At 00:04:31,021, Character said: Du jobber fortsatt med Nevin Bell.
Nevin er en bra mann.

19
At 00:04:36,235, Character said: Og en god psyk...lege.
Vi har gjort store fremskritt.

20
At 00:04:41,532, Character said: Jeg merker det. Hils ham fra meg.

21
At 00:04:45,244, Character said: –Får jeg låne telefonen din?
–Hils ham neste gang du ser ham.

22
At 00:04:51,625, Character said: Jeg forstår.

23
At 00:05:04,471, Character said: Det er morsomt å le.

24
At 00:05:07,182, Character said: Jeg setter pris på ditt arbeid
og framskrittene du har gjort.

25
At 00:05:11,478, Character said: –Det lover godt. Men...
–"Men"?

26
At 00:05:16,358, Character said: Å gi deg et våpen og politiskilt
er et stort ansvar.

27
At 00:05:23,157, Character said: Det er ikke rett mot noen
å gjøre det for tidlig.

28
At 00:05:27,036, Character said: Jeg er usikker på ** du har
riktig vurderingsevne og temperament.

29
At 00:05:34,001, Character said: Takk for at du kom.
Du får svaret neste uke.

30
At 00:05:40,674, Character said: De gikk bra. De to første elsket meg.
Vi lo av en eller annen grunn.

31
At 00:05:47,556, Character said: Men den tredje, Frank Willis...

32
At 00:05:51,435, Character said: –Han hatet meg.
–To av tre betyr at du nærmer deg.

33
At 00:05:55,397, Character said: "Du har ikke riktig vurderingsevne
eller temperament."

34
At 00:05:58,650, Character said: Snakket han slik?
Det var bare en innledende høring.

35
At 00:06:02,946, Character said: Kanskje han forandrer mening.

36
At 00:06:06,075, Character said: Henderson skjøt sin egen kollega.
Han fikk jobbe igjen etter en måned.

37
At 00:06:12,831, Character said: Han spiller jo golf
med politisjefens bror.

38
At 00:06:17,252, Character said: –Du må begynne å slikke rumpe.
–Det lyder uhygienisk.

39
At 00:06:21,131, Character said: Du vet hva jeg mener.
Du har en uke på deg.

40
At 00:06:24,802, Character said: –Der er dere. Hvordan gikk det?
–2–1 til oss.

41
At 00:06:28,972, Character said: –Da nærmer du deg.
–Ja, pensjonsalderen.

42
At 00:06:32,851, Character said: Vi har større problemer. Sjåføren er
på sykehus og vakten er død.

43
At 00:06:37,606, Character said: Det skjedde rundt halv elleve.
Det var godt planlagt – en stund.

44
At 00:06:43,070, Character said: Skurkene stod her, men måtte vente
siden transporten var forsinket.

45
At 00:06:49,284, Character said: Det var to karer
med finnlandshette og gevær.

46
At 00:06:53,330, Character said: De skjøt sjåføren og vakten
og stakk med 900 000 dollar.

47
At 00:07:00,963, Character said: –Hva tror du?
–Henderson skjøt jo sin egen partner.

48
At 00:07:06,593, Character said: –Har dere fingeravtrykk?
–Nei. De brukte nok hansker.

49
At 00:07:12,307, Character said: Åpne parkeringsautomaten.

50
At 00:07:15,227, Character said: Transporten var sen. For å unngå
oppmerksomhet betalte de parkering.

51
At 00:07:22,651, Character said: Fingeravtrykk på mynten.

52
At 00:07:26,155, Character said: Be teknikerne åpne parkerings–
automaten og ta avtrykk av myntene.

53
At 00:07:31,702, Character said: –Takk.
–Problemet er at jeg ikke smører.

54
At 00:07:35,414, Character said: Hvordan gjør man det?
Heter det "smøre" eller "smørje"?

55
At 00:07:39,418, Character said: Jeg beklager at jeg er sen.

56
At 00:07:42,671, Character said: Ikke si noe. Ok, si det.

57
At 00:07:45,757, Character said: Et program sponset av politiet.
De kaller det "Brødre i blått".

58
At 00:07:51,263, Character said: Unger fra byen omgås politimenn.
Jeg skal campe med fire til helgen.

59
At 00:07:57,352, Character said: –Alle får eget politiskilt.
–Nesten alle.

60
At 00:08:00,606, Character said: –Vil du bli med og hjelpe til?
–Nei.

61
At 00:08:04,234, Character said: –Har du planer?
–Nei.

62
At 00:08:07,404, Character said: –Føler du deg dårlig?
–Nei.

63
At 00:08:11,742, Character said: –Jeg håper du blir bedre.
–Når drar dere?

64
At 00:08:14,745, Character said: I morgen tidlig,
jeg må venne meg til klærne.

65
At 00:08:18,290, Character said: Man må jo varme opp.
Kvinner forstår ikke slikt.

66
At 00:08:22,628, Character said: –Ta det av deg, Randy.
–Ja, sir.

67
At 00:08:26,215, Character said: –Er det et peanøttskall?
–De ble vridd i stykker.

68
At 00:08:31,762, Character said: De fleste bare åpner dem.

69
At 00:08:35,015, Character said: –Ja, det gjør jeg.
–Jeg er allergisk.

70
At 00:08:38,602, Character said: –Bra jobbet, etterforsker.
–Si det til Willis.

71
At 00:08:42,481, Character said: –Frank Willis?
–Han stemte mot mr Monk.

72
At 00:08:46,276, Character said: Han er Brians pappa.

73
At 00:08:49,029, Character said: Brian er med i Brødre i blått.
Vi skal campe til helgen.

74
At 00:08:54,534, Character said: Jaså?

75
At 00:09:00,082, Character said: Jaså...

76
At 00:09:05,462, Character said: –Jeg blir med deg.
–Jaså?

77
At 00:09:08,340, Character said: –Du trengte jo hjelp.
–Det er jo camping.

78
At 00:09:12,344, Character said: –I skogen.
–Jeg vet det.

79
At 00:09:15,138, Character said: –Det tror jeg ikke.
–Jeg er med på leken.

80
At 00:09:20,102, Character said: Jeg tenkte mer på et innendørsspill,
som kortspill eller noe.

81
At 00:09:24,273, Character said: Nei, jeg skal campe med Brian Willis.

82
At 00:09:27,901, Character said: Det skal campes og smøres
hele helgen.

83
At 00:09:31,989, Character said: Når han kommer hjem, har han mye
å fortelle ** Adrian Monk.

84
At 00:09:39,246, Character said: Det har han sikkert.

85
At 00:09:50,841, Character said: Ok... Will Dellman.

86
At 00:09:54,720, Character said: –Hei, Will.
–Her.

87
At 00:09:57,639, Character said: –Fritt for å sitte foran.
–Nei, alle skal sitte i baksetet.

88
At 00:10:02,894, Character said: Kul bil. Fritt for å sitte
ved vinduet. Hva er dette?

89
At 00:10:07,983, Character said: –Får jeg se pistolen din?
–Nei. Hopp inn.

90
At 00:10:14,156, Character said: Norman Walters?
Hei.

91
At 00:10:17,492, Character said: –Ingen dataspill, Norman.
–Jeg må bare krysse innsjøen først.

92
At 00:10:22,956, Character said: Vi skal snart se ekte innsjøer.
Hopp inn.

93
At 00:10:28,837, Character said: –Den tar jeg. Nicky Phillips?
–Her.

94
At 00:10:33,467, Character said: Hei.

95
At 00:10:35,635, Character said: –Skal du ha med planten?
–Jeg skal plante den ut.

96
At 00:10:39,222, Character said: Den hører hjemme i en løvskog,
ikke på en terrasse.

97
At 00:10:42,684, Character said: Det var en god idé, Nicky.

98
At 00:10:46,480, Character said: Jeg skal passe godt på ham.

99
At 00:10:49,775, Character said: Hva gjør du der oppe, Will?
Kom ned og sett deg i bilen.

100
At 00:10:56,907, Character said: Sett deg i bilen.
Kom ned og sett deg i bilen.

101
At 00:11:03,497, Character said: –Ok...
–Så treg du er.

102
At 00:11:06,625, Character said: Kan mamma og pappa hjelpe meg?

103
At 00:11:11,213, Character said: –Her er vi nå, og du skal dit.
–Midt ute i ødemarken.

104
At 00:11:21,890, Character said: –Du kan fortsatt trekke deg.
–Nei, jeg er med på leken.

105
At 00:11:26,478, Character said: –Prøv i det minste å ha det gøy.
–Det er ikke meningen å ha det gøy.

106
At 00:11:31,691, Character said: Her er serviettene dine.

107
At 00:11:36,029, Character said: –Ekstraservietter.
–Takk.

108
At 00:11:39,741, Character said: Reserve–ekstraservietter.
Ekstra reserveservietter.

109
At 00:11:44,121, Character said: –Skal jeg merke klærne dine?
–Nei.

110
At 00:11:47,332, Character said: De er allerede merket,
og jeg skal ikke ta dem av meg.

111
At 00:11:51,920, Character said: –Ikke når du sover engang?
–Jeg skal ikke sove.

112
At 00:11:55,340, Character said: –Hvor er drikkeflasken din?
–Jeg skal ikke drikke.

113
At 00:11:59,386, Character said: ** jeg drikker vann,
så produserer jeg vann.

114
At 00:12:03,598, Character said: Jeg vil ikke starte maskinen.
Forstår du?

115
At 00:12:06,852, Character said: –Ja, dessverre gjør jeg det.
–Der er han. Da kan spillet begynne.

116
At 00:12:15,277, Character said: Du, jeg må bare si ha det til...

117
At 00:12:19,114, Character said: Brian, sønnen din.
Skal jeg gå med navneskilt?

118
At 00:12:23,243, Character said: –Unnskyld, det var jobben.
–Det er det alltid.

119
At 00:12:28,915, Character said: Camping... Jeg elsket å campe
da jeg var yngre.

120
At 00:12:33,670, Character said: –Da kan vel du dra.
–** bare jeg kunne.

121
At 00:12:37,174, Character said: –Når du kommer hjem, gjør vi noe.
–Innimellom alle telefonene.

122
At 00:12:42,345, Character said: –Avdelingssjef...

Download Subtitles Monk S08E12 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles