The.Vampire.Diaries.S04E16.1080p.BluRay.x265-RARBG Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,169 --> 00:00:04,Narrator:
Previously on the vampire diaries:

00:00:04,713 --> 00:00:08,He's dead! No, no, no!
I can't... I can't...

00:00:09,134 --> 00:00:11,- Caroline: We all want the cure.
- Where is it?

00:00:11,178 --> 00:00:12,- Someone has it.
- Katherine.

00:00:12,679 --> 00:00:15,Rebekah: The doppelganger?
Vaughn: She had someone on the inside.

00:00:15,432 --> 00:00:16,Tyler: Hayley, what did you do?

00:00:16,892 --> 00:00:19,- Where did Katherine find her?
- New Orleans.

00:00:19,311 --> 00:00:21,I can help you. Turn it off.

00:00:21,522 --> 00:00:24,Her humanity, Damon,
that was all she had left.

00:00:24,483 --> 00:00:27,Humanity means nothing when you
don't have anyone to care about, Stefan.

00:00:27,569 --> 00:00:31,Elena: Every inch of this house is filled
with memories of the people that have died.

00:01:04,439 --> 00:01:05,Stefan:
We 're gonna lose her, Damon.

00:01:06,066 --> 00:01:08,Damon: She needs time.
It's only been a couple days.

00:01:09,111 --> 00:01:12,Her humanity's off. She's numb to
everything that makes her who she is.

00:01:13,198 --> 00:01:16,She's a vampire.
Off-switch is one of the biggest perks.

00:01:16,660 --> 00:01:20,When being undead
gets you down, voila, vampire Prozac.

00:01:21,039 --> 00:01:25,She burned down her family home,
with her brother's dead body still inside.

00:01:26,044 --> 00:01:29,Saves us the trouble of having
to do it ourselves. I call that a win.

00:01:38,015 --> 00:01:42,Worst-case scenario, I'll invoke the sire
bond and tell her to turn it back on.

00:01:42,269 --> 00:01:44,No. Her brotherjust died.

00:01:44,396 --> 00:01:47,You force all that grief on her at once,
it's gonna ovennhelm her.

00:01:47,774 --> 00:01:50,We need to give her a reason
to want to turn it on.

00:01:51,653 --> 00:01:53,Fine. We'll show her a good time.

00:01:55,032 --> 00:01:58,I know it's controversial, Stefan,
but people actually like to have fun.

00:01:58,910 --> 00:02:01,- You think that's gonna work?
- There's only one way to find out.

00:02:04,541 --> 00:02:05,Are you all right?

00:02:06,001 --> 00:02:09,Was there an accident?
Where are you hurt? Are you in pain?

00:02:12,758 --> 00:02:14,I don't feel anything.

00:02:15,010 --> 00:02:18,I have a blanket in my car.
Try not to move, I'll call for help.

00:02:30,025 --> 00:02:31,What are you doing?

00:02:35,947 --> 00:02:37,That's enough.

00:02:38,492 --> 00:02:39,I said, that's enough.

00:02:40,911 --> 00:02:42,We agreed, no killing.

00:02:42,704 --> 00:02:46,This is the first person in days whose body
isn't laced with vervain and I'm hungry.

00:02:46,958 --> 00:02:49,Leave a trail of bodies,
people start asking questions.

00:02:49,795 --> 00:02:51,I don't care.

00:02:52,547 --> 00:02:58,I can't believe you're making me say this.
Hey. Show a little restraint.

00:03:00,389 --> 00:03:02,I thought this was supposed to be fun.

00:03:45,726 --> 00:03:48,Have a care, mate.
That's no way to treat a lady.

00:03:59,322 --> 00:04:02,- You came.
- Well, you did say it was urgent.

00:04:07,456 --> 00:04:11,Oh, don't worry about him, love.
He'll never make it through tomorrow night.

00:04:11,918 --> 00:04:13,What if there are more?

00:04:13,378 --> 00:04:17,You were foolish enough to make a deal
with katerina petrova.

00:04:17,257 --> 00:04:19,She used you to find the cure.
You're a loose end.

00:04:19,843 --> 00:04:23,- You'll be lucky if she lets you live.
- You said you would protect me.

00:04:23,430 --> 00:04:29,And I will. Just as soon as you tell me
everything you know about katerina.

00:04:35,066 --> 00:04:39,Damon: Wait, so that's the plan?
You're gonna take her back to school?

00:04:39,279 --> 00:04:41,The "fun" route
didn't exactly pay off, did it?

00:04:41,823 --> 00:04:43,We g***t a free meal out of it.

00:04:43,742 --> 00:04:45,You think I want to go to school?

00:04:45,744 --> 00:04:48,You're not a student.
Besides, you've gotta look for Katherine.

00:04:49,080 --> 00:04:51,Elena needs this cure
now more than ever.

00:04:51,666 --> 00:04:56,Not that anyone asked me, but I think
taking her back to school is a great idea.

00:04:56,338 --> 00:04:59,- Why are you here?
- Uh, blame it on your fancy water filters.

00:04:59,299 --> 00:05:01,Your house?
The only vervain-free showers in town.

00:05:01,968 --> 00:05:05,Oh, yeah, the mayor put vervain
in the water supply.

00:05:05,430 --> 00:05:07,So many people to kill.

00:05:07,432 --> 00:05:11,Yeah, my mom says it's about to get worse.
So she could use a little help.

00:05:12,813 --> 00:05:15,Fine.
I'll go after the psychotic doppelg'ainger.

00:05:15,565 --> 00:05:19,Stefan, you're gonna go talk to the
sheriff? Blondie, take her to school.

00:05:19,945 --> 00:05:21,Elena: Sounds like fun.

00:05:29,120 --> 00:05:31,What? It's nothing you guys
haven't seen before.

00:05:33,500 --> 00:05:39,And as for the, uh, "going to school" idea,
I g***t nothing better to do.

00:05:43,176 --> 00:05:47,Elena, it would make me very happy
if you went to school today...

00:05:48,974 --> 00:05:52,You know, get involved in, whatever,
activities, and please...

00:05:53,144 --> 00:05:56,For me, no matter what,
don't eat anyone.

00:05:58,733 --> 00:06:00,Okay?

00:06:23,884 --> 00:06:26,Hey, Tyler. It's me. Checking in.

00:06:26,511 --> 00:06:29,Things are just getting
back to normal here, sort of.

00:06:29,764 --> 00:06:33,Elena's not quite there,
but we're working on it.

00:06:35,395 --> 00:06:37,I know that you can't call me back...

00:06:37,439 --> 00:06:41,But I keep thinking
if I just leave these messages...

00:06:41,276 --> 00:06:44,That when you do come home,
it'll be like you never left.

00:06:44,529 --> 00:06:45,Or that's the hope.

00:06:46,907 --> 00:06:48,Ibeflergo.

00:06:49,784 --> 00:06:51,I love you, Tyler.

00:06:53,079 --> 00:06:55,Hey. You seen Bonnie?

00:06:55,290 --> 00:06:57,I called her last night. She's fine.

00:06:57,375 --> 00:07:00,She's just a little drained from,
you know, everything.

00:07:00,879 --> 00:07:02,- Can't really blame her.
- Yeah.

00:07:02,672 --> 00:07:07,I have an idea. Can you get me my old spot
back on the cheerleading squad?

00:07:07,552 --> 00:07:12,I mean, technically, yeah, I'm captain.
But I thought you hated cheerleading.

00:07:12,682 --> 00:07:16,I did. Now I think it'd be fun to jump
around and toss people in the air.

00:07:16,311 --> 00:07:18,It's not like the routines are that hard.

00:07:19,731 --> 00:07:22,I think that would
make Damon really happy.

00:07:24,986 --> 00:07:26,Klaus: Ah.

00:07:26,237 --> 00:07:28,What an unpleasant surprise.

00:07:28,281 --> 00:07:32,So I just came up with a list.
It's called "things you s***k at."

00:07:34,329 --> 00:07:37,Number one: Finding Katherine. Ever.

00:07:37,499 --> 00:07:40,Number two: Covering up
your secret phone conversations...

00:07:40,835 --> 00:07:43,With that little backstabber Hayley.

00:07:43,338 --> 00:07:45,Yeah, so...

00:07:46,424 --> 00:07:48,Where is she?
And what does she know about Katherine?

00:07:48,718 --> 00:07:50,- I should help you?
- Mm-hmm.

00:07:50,762 --> 00:07:53,You killed my brother,
imprisoned me in the Gilbert living room.

00:07:54,099 --> 00:07:57,You might want to prioritize, Klaus.
You have much bigger problems.

00:07:58,770 --> 00:08:00,Katherine has the cure.

00:08:02,524 --> 00:08:05,My guess is she's gonna want
to cram it down your throat.

00:08:05,735 --> 00:08:10,You help me find Katherine, I'll get the
cure, I'll give it to Elena, everybody wins.

00:08:10,448 --> 00:08:13,Just let me question Hayley
about Katherine.

00:08:14,452 --> 00:08:16,Can't help you, mate.

00:08:16,621 --> 00:08:21,Hayley's off-limits.
Although, I did have a run-in...

00:08:21,334 --> 00:08:24,With a vampire who may know
where katerina is.

00:08:24,462 --> 00:08:26,Too bad I bit half-way through his neck.

00:08:26,798 --> 00:08:29,He probably won't
have much time for chitchat.

00:08:31,636 --> 00:08:35,The entire supply of blood
from the hospital, all the reserves, gone.

00:08:35,640 --> 00:08:36,Just vanished.

00:08:38,059 --> 00:08:40,I don't understand.
Are you accusing us?

00:08:40,270 --> 00:08:43,No, I'm not accusing you.
But this town is at a tipping point.

00:08:43,648 --> 00:08:46,Any more unexplained house fires
and things are gonna boil over.

00:08:48,695 --> 00:08:53,I'm sorry. I know it's not your fault.
It's been a rough week.

00:08:55,660 --> 00:08:58,Miranda was one of my best friends
in high school.

00:08:58,288 --> 00:09:01,To see what's happened to her family,
it's just...

00:09:03,168 --> 00:09:08,Look, Liz, if I there's anything
I can do to help, I promise I will.

00:09:08,673 --> 00:09:11,Good. You need to.

00:09:11,384 --> 00:09:15,Whoever stole that blood put lives
in danger and risks exposing all of you.

00:09:15,346 --> 00:09:16,My daughter included.

00:09:18,349 --> 00:09:21,So who can you think of who wants blood
that bad and would be so careless?

00:09:48,463 --> 00:09:50,The uniform still fits.

00:09:50,423 -->...

Download Subtitles The Vampire Diaries S04E16 1080p BluRay x265-RARBG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles