MissaX Alura Jenson Helping Out Mom pt 1 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:10,626 --> 00:00:11,Ceva de genul.

00:00:12,346 --> 00:00:13,Deci nu a mai rămas nimic?

00:00:14,586 --> 00:00:15,Probabil.

00:00:16,173 --> 00:00:17,Asta înseamnă că tata nu se întoarce?

00:00:20,153 --> 00:00:23,Băieți, v-** spus tot
ce știu, nu mai mult.

00:00:24,378 --> 00:00:26,Ne-a furat toți banii

00:00:27,412 --> 00:00:28,sau scurs în cazinou,

00:00:30,019 --> 00:00:32,și s-a cuplat cu
secretara lui.

00:00:33,266 --> 00:00:34,Ceva nu e bine aici.

00:00:34,413 --> 00:00:35,Cum a putut să piardă
atât de mulți bani?

00:00:36,939 --> 00:00:37,Totul este posibil.

00:00:38,560 --> 00:00:40,Nu știu ce putem face.

00:00:40,772 --> 00:00:41,Dă-l în judecată.

00:00:42,560 --> 00:00:43,Sunt obosita.

00:00:43,953 --> 00:00:45,Crezi că tatăl tău nu a
avut grijă de asta?

00:00:48,340 --> 00:00:50,Mi-a plătit și chiria.
Ce voi face?

00:00:51,647 --> 00:00:55,Ei bine, cred că va continua să
plătească. Noi speram.

00:00:56,130 --> 00:00:56,La dracu '!

00:00:57,680 --> 00:00:59,De ce
nu te muți aici?

00:01:02,387 --> 00:01:03,Tatăl tău a înregistrat
casa pe numele meu.

00:01:05,485 --> 00:01:08,Doar că nu știu cât timp
pot plăti totul.

00:01:10,013 --> 00:01:11,Te vom ajuta mama.

00:01:12,327 --> 00:01:13,La dracu '!

00:01:15,565 --> 00:01:20,AJUTOR PENTRU O MAMA

00:01:26,117 --> 00:01:28,- Ei bine, asta este.
- Da fain.

00:01:30,202 --> 00:01:32,Hei, vom vedea.

00:01:32,802 --> 00:01:34,- Serios?
- Așa sper.

00:01:35,865 --> 00:01:37,Mi-** planificat
toată viața.

00:01:38,430 --> 00:01:39,Se pare că va trebui să
caut alte căi.

00:01:40,200 --> 00:01:40,Naiba.

00:01:41,430 --> 00:01:42,Știi, m-a părăsit și el.

00:01:43,486 --> 00:01:44,Cei mai buni ani ai tăi sunt în spatele tău.

00:01:45,473 --> 00:01:46,Cum îndrăznești?

00:01:48,233 --> 00:01:49,Si ce? Încă ești
s***y.

00:01:49,658 --> 00:01:52,Găsește-ți un tată
care plătește pentru tot.

00:01:57,539 --> 00:01:59,Ai observat
asemănarea ta cu tatăl tău?

00:01:59,767 --> 00:02:02,Trebuie să-i subestimezi pe toți
pentru a te simți superior.

00:02:03,012 --> 00:02:04,Știi că îl urăsc.

00:02:04,986 --> 00:02:06,Dar a făcut ce a vrut.
Il respect.

00:02:06,927 --> 00:02:08,Te gândești
la altcineva decât la tine?

00:02:09,769 --> 00:02:10,Nu, eu nu.

00:02:11,169 --> 00:02:12,Foarte trist.

00:02:13,279 --> 00:02:15,Ai trăit suficient pentru a
ști cum funcționează lumea.

00:02:16,620 --> 00:02:19,Poate ai dreptate, dar
nu trebuie sa ai.

00:02:21,499 --> 00:02:24,Haide, nu te mai preface că ești un
miel alb. Itiplace.

00:02:24,786 --> 00:02:26,Îți place să locuiești
într-o casă de lux

00:02:26,683 --> 00:02:30,faci yoga,iti plac
lucrurile scumpe.

00:02:30,762 --> 00:02:32,Cred că chiar l-ai futut
cu băiatul de la biliard.

00:02:33,376 --> 00:02:35,Îți plac oamenii
cărora nu le pasă de tot.

00:02:35,738 --> 00:02:36,Tu esti fara speranta.

00:02:41,933 --> 00:02:43,Mi-** dat seama ce
a văzut tatăl meu la tine.

00:02:45,284 --> 00:02:46,- Încetează.
- De ce?

00:02:47,481 --> 00:02:49,Cât timp ai
locuit cu el? An? Unu si jumatate?

00:02:49,688 --> 00:02:50,Nici măcar nu suntem
rude de sânge.

00:02:52,116 --> 00:02:53,Sunt mama ta vitregă, Kyle.

00:02:54,010 --> 00:02:55,Nu-mi vorbi așa.

00:02:56,977 --> 00:02:58,Văd că îți
place destul de mult.

00:03:07,778 --> 00:03:08,Ce faci?

00:03:08,952 --> 00:03:10,Îți testez investițiile.

00:03:13,942 --> 00:03:15,Nu o mai face.

00:03:15,329 --> 00:03:17,- Sau ce?
- Nu este corect.

00:03:17,880 --> 00:03:19,Ce s-a întâmplat?

00:03:20,266 --> 00:03:22,Părinții tăi ar fi trebuit
să te învețe asta.

00:03:23,650 --> 00:03:25,Părinții mei m-au învățat
că banii sunt totul.

00:03:26,400 --> 00:03:28,Dacă vrei
ceva, atunci iei.

00:03:28,527 --> 00:03:29,Nu este corect.

00:03:30,464 --> 00:03:32,Este? Așa funcționează lumea.

00:03:33,370 --> 00:03:34,Dar dragostea?

00:03:34,845 --> 00:03:36,L-ai iubit pe tatăl meu?

00:03:36,560 --> 00:03:37,Da.

00:03:42,176 --> 00:03:43,Nimeni nu te va crede.

00:03:45,140 --> 00:03:46,Nu sunt trista pentru bani.

00:03:48,163 --> 00:03:49,Te-a tratat urât, nu-i așa?

00:03:49,830 --> 00:03:50,Exact ca tine.

00:03:51,665 --> 00:03:54,Touche. Deci,
mă poți lăsa să încep?

00:03:55,267 --> 00:03:56,Fiule, calmează-te.

00:03:59,454 --> 00:04:02,Dacă îți lași inima
să se îndrăgostească, viața ta nu se va schimba.

00:04:05,067 --> 00:04:06,Da, mă simt bine cu
senzația de gol.

00:04:07,367 --> 00:04:08,Pentru că ești închis.

00:04:10,664 --> 00:04:12,Deci cum deschid?

00:04:13,624 --> 00:04:16,Lasă-l să se întâmple.

00:04:18,809 --> 00:04:19,Poti sa-mi arati?

00:04:20,786 --> 00:04:22,Glumești.

00:04:22,259 --> 00:04:26,Nu Nu.
** fost destul de prost săptămâna trecută .

00:04:26,396 --> 00:04:29,M-** concentrat pe
bani și cum să câștig bani.

00:04:31,018 --> 00:04:31,Și ce ar trebui să fac?

00:04:34,827 --> 00:04:35,De unde pot să știu că
mă iubești?

00:04:36,390 --> 00:04:38,Bineinteles ca te iubesc.

00:04:39,082 --> 00:04:40,Dar de unde să știu?

00:04:41,154 --> 00:04:43,Ai încredere în mine.

00:04:43,514 --> 00:04:45,Știi, îmi place să fiu
specific. Arăta-mi.

00:04:50,122 --> 00:04:50,Scoală-te.

00:04:52,228 --> 00:04:53,Bine.

00:05:19,920 --> 00:05:20,Ei bine, cum?

00:05:23,012 --> 00:05:23,Nu știu.

00:05:24,203 --> 00:05:25,Dar când m-ai sărutat...

00:05:25,316 --> 00:05:26,A fost o greseala.

00:05:26,661 --> 00:05:29,Uite, știu
că este greșit, dar...

00:05:29,900 --> 00:05:32,** putut simți
ceva în mine.

00:05:32,179 --> 00:05:33,Poate e dragoste?

00:05:34,105 --> 00:05:34,Poate.

00:05:36,708 --> 00:05:37,gresesc?

00:05:38,436 --> 00:05:40,Dragostea este cel mai bun lucru
care s-a întâmplat vreodată în lume.

00:05:40,823 --> 00:05:44,Bine, dacă este corect, atunci de
ce sărutul este greșit?

00:05:48,890 --> 00:05:50,Ei bine, se pare...

00:05:50,816 --> 00:05:52,În general, totul este confuz.

00:05:53,156 --> 00:05:54,Ai simțit ceva?

00:05:56,303 --> 00:05:58,** fost surprinsa.

00:05:58,850 --> 00:05:59,Și emoționata.

00:06:01,515 --> 00:06:03,Când te-ai sărutat cu tatăl meu?

00:06:08,093 --> 00:06:11,Poate doar cu el eram
entuziasmata și în viață.

00:06:26,066 --> 00:06:27,Arăta-mi.

00:06:29,266 --> 00:06:30,Vrei să te schimbi, nu-i așa?

00:06:44,406 --> 00:06:45,Te iubesc Kyle.

00:07:29,246 --> 00:07:31,Kyle, ești sigur
că vrei asta?

00:07:32,662 --> 00:07:34,- Da sunt sigur.
- Esti sigur?

00:07:36,033 --> 00:07:37,Sunt sigur că o să-mi placă.

00:07:41,266 --> 00:07:42,Invață-mă.

00:08:25,690 --> 00:08:27,Îți arăt totul, dragă.

00:08:46,876 --> 00:08:48,Ce
student inteligent ești, Kyle.

00:09:07,726 --> 00:09:09,Doamne, cât **
nevoie de tine.

00:09:12,772 --> 00:09:14,** așteptat
acest moment de atât de mult timp.

00:09:18,328 --> 00:09:20,Nu ** putut face
asta cu tatăl tău.

00:09:31,238 --> 00:09:32,Îmi pare rău, nu pot.

00:09:32,990 --> 00:09:34,Te rog, învață-mă.

00:09:34,944 --> 00:09:35,Bun.

00:09:37,747 --> 00:09:41,Nu, nu pot face asta.
Esti sigur?

00:09:41,759 --> 00:09:42,Sunt sută la sută sigur.

00:09:45,338 --> 00:09:48,Eu... Doamne.

00:10:22,741 --> 00:10:23,Vino aici.

00:10:39,825 --> 00:10:40,Kyle.

00:10:55,129 --> 00:10:58,Doamne, nu
spui nimănui despre asta?

00:10:58,775 --> 00:10:59,Nimeni.

00:11:03,382 --> 00:11:06,Nimeni nu ne înțelege,
Kyle, nimeni nu ne înțelege.

00:11:16,160 --> 00:11:17,Trebuie să fii
100% sigur.

00:11:18,060 --> 00:11:18,Desigur, sunt sigur.

00:11:21,470 --> 00:11:23,Nu pot până nu ești sigur.

00:11:25,572 --> 00:11:26,Suta la suta.

00:11:34,402 --> 00:11:35,O da.

00:11:41,964 --> 00:11:43,Îmi place gustul tău.

00:12:17,463 --> 00:12:19,Vrei ca
mama ta să te suga?

00:12:19,348 --> 00:12:19,Da.

00:12:23,213 --> 00:12:26,- Spune-mi, mamă, suge-mi pula.
- Mamă, suge-mi pula.

00:12:28,480 --> 00:12:30,Spune că vrei gura mea.

00:12:30,445 --> 00:12:32,Vreau să-ti bag
pula în gură, te rog.

00:12:33,953 --> 00:12:34,O da, orice vrei tu.

00:13:13,598 --> 00:13:18,Jur că dacă spui
cuiva despre asta, te voi omorî.

00:13:37,126 --> 00:13:39,- Vrei asta?
- Întotdeauna mi-** dorit s-o văd.

00:13:42,675 --> 00:13:46,Întotdeauna mi-** dorit să văd
ce ascunzi de mine.

00:13:55,498 --> 00:13:57,Arată-mi totul, Kyle....

Download Subtitles MissaX Alura Jenson Helping Out Mom pt 1 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles