Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Missax Alura Jenson Helping Out Mom Pt 1 in any Language
Missax Alura Jenson Helping Out Mom Pt 1 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:10,626, Character said: Ceva de genul.
2
At 00:00:12,346, Character said: Deci nu a mai rămas nimic?
3
At 00:00:14,586, Character said: Probabil.
4
At 00:00:16,173, Character said: Asta înseamnă că tata nu se întoarce?
5
At 00:00:20,153, Character said: Băieți, v-** spus tot
ce știu, nu mai mult.
6
At 00:00:24,378, Character said: Ne-a furat toți banii
7
At 00:00:27,412, Character said: sau scurs în cazinou,
8
At 00:00:30,019, Character said: și s-a cuplat cu
secretara lui.
9
At 00:00:33,266, Character said: Ceva nu e bine aici.
10
At 00:00:34,413, Character said: C***m a putut să piardă
atât de mulți bani?
11
At 00:00:36,939, Character said: Totul este posibil.
12
At 00:00:38,560, Character said: Nu știu ce putem face.
13
At 00:00:40,772, Character said: Dă-l în judecată.
14
At 00:00:42,560, Character said: Sunt obosita.
15
At 00:00:43,953, Character said: Crezi că tatăl tău nu a
avut grijă de asta?
16
At 00:00:48,340, Character said: Mi-a plătit și chiria.
Ce voi face?
17
At 00:00:51,647, Character said: Ei bine, cred că va continua să
plătească. Noi speram.
18
At 00:00:56,130, Character said: La dracu '!
19
At 00:00:57,680, Character said: De ce
nu te muți aici?
20
At 00:01:02,387, Character said: Tatăl tău a înregistrat
casa pe numele meu.
21
At 00:01:05,485, Character said: Doar că nu știu cât timp
pot plăti totul.
22
At 00:01:10,013, Character said: Te vom ajuta mama.
23
At 00:01:12,327, Character said: La dracu '!
24
At 00:01:15,565, Character said: AJUTOR PENTRU O MAMA
25
At 00:01:26,117, Character said: - Ei bine, asta este.
- Da fain.
26
At 00:01:30,202, Character said: Hei, vom vedea.
27
At 00:01:32,802, Character said: - Serios?
- Așa sper.
28
At 00:01:35,865, Character said: Mi-** planificat
toată viața.
29
At 00:01:38,430, Character said: Se pare că va trebui să
caut alte căi.
30
At 00:01:40,200, Character said: Naiba.
31
At 00:01:41,430, Character said: Știi, m-a părăsit și el.
32
At 00:01:43,486, Character said: Cei mai buni ani ai tăi sunt în spatele tău.
33
At 00:01:45,473, Character said: C***m îndrăznești?
34
At 00:01:48,233, Character said: Si ce? Încă ești
s***y.
35
At 00:01:49,658, Character said: Găsește-ți un tată
care plătește pentru tot.
36
At 00:01:57,539, Character said: Ai observat
asemănarea ta cu tatăl tău?
37
At 00:01:59,767, Character said: Trebuie să-i subestimezi pe toți
pentru a te simți superior.
38
At 00:02:03,012, Character said: Știi că îl urăsc.
39
At 00:02:04,986, Character said: Dar a făcut ce a vrut.
Il respect.
40
At 00:02:06,927, Character said: Te gândești
la altcineva decât la tine?
41
At 00:02:09,769, Character said: Nu, eu nu.
42
At 00:02:11,169, Character said: Foarte trist.
43
At 00:02:13,279, Character said: Ai trăit suficient pentru a
ști c***m funcționează lumea.
44
At 00:02:16,620, Character said: Poate ai dreptate, dar
nu trebuie sa ai.
45
At 00:02:21,499, Character said: Haide, nu te mai preface că ești un
miel alb. Itiplace.
46
At 00:02:24,786, Character said: Îți place să locuiești
într-o casă de lux
47
At 00:02:26,683, Character said: faci yoga,iti plac
lucrurile scumpe.
48
At 00:02:30,762, Character said: Cred că chiar l-ai futut
cu băiatul de la biliard.
49
At 00:02:33,376, Character said: Îți plac oamenii
cărora nu le pasă de tot.
50
At 00:02:35,738, Character said: Tu esti fara speranta.
51
At 00:02:41,933, Character said: Mi-** dat seama ce
a văzut tatăl meu la tine.
52
At 00:02:45,284, Character said: - Încetează.
- De ce?
53
At 00:02:47,481, Character said: Cât timp ai
locuit cu el? An? Unu si jumatate?
54
At 00:02:49,688, Character said: Nici măcar nu suntem
rude de sânge.
55
At 00:02:52,116, Character said: Sunt mama ta vitregă, Kyle.
56
At 00:02:54,010, Character said: Nu-mi vorbi așa.
57
At 00:02:56,977, Character said: Văd că îți
place destul de mult.
58
At 00:03:07,778, Character said: Ce faci?
59
At 00:03:08,952, Character said: Îți testez investițiile.
60
At 00:03:13,942, Character said: Nu o mai face.
61
At 00:03:15,329, Character said: - Sau ce?
- Nu este corect.
62
At 00:03:17,880, Character said: Ce s-a întâmplat?
63
At 00:03:20,266, Character said: Părinții tăi ar fi trebuit
să te învețe asta.
64
At 00:03:23,650, Character said: Părinții mei m-au învățat
că banii sunt totul.
65
At 00:03:26,400, Character said: Dacă vrei
ceva, atunci iei.
66
At 00:03:28,527, Character said: Nu este corect.
67
At 00:03:30,464, Character said: Este? Așa funcționează lumea.
68
At 00:03:33,370, Character said: Dar dragostea?
69
At 00:03:34,845, Character said: L-ai iubit pe tatăl meu?
70
At 00:03:36,560, Character said: Da.
71
At 00:03:42,176, Character said: Nimeni nu te va crede.
72
At 00:03:45,140, Character said: Nu sunt trista pentru bani.
73
At 00:03:48,163, Character said: Te-a tratat urât, nu-i așa?
74
At 00:03:49,830, Character said: Exact ca tine.
75
At 00:03:51,665, Character said: Touche. Deci,
mă poți lăsa să încep?
76
At 00:03:55,267, Character said: Fiule, calmează-te.
77
At 00:03:59,454, Character said: Dacă îți lași inima
să se îndrăgostească, viața ta nu se va schimba.
78
At 00:04:05,067, Character said: Da, mă simt bine cu
senzația de gol.
79
At 00:04:07,367, Character said: Pentru că ești închis.
80
At 00:04:10,664, Character said: Deci c***m deschid?
81
At 00:04:13,624, Character said: Lasă-l să se întâmple.
82
At 00:04:18,809, Character said: Poti sa-mi arati?
83
At 00:04:20,786, Character said: Glumești.
84
At 00:04:22,259, Character said: Nu Nu.
** fost destul de prost săptămâna trecută .
85
At 00:04:26,396, Character said: M-** concentrat pe
bani și c***m să câștig bani.
86
At 00:04:31,018, Character said: Și ce ar trebui să fac?
87
At 00:04:34,827, Character said: De unde pot să știu că
mă iubești?
88
At 00:04:36,390, Character said: Bineinteles ca te iubesc.
89
At 00:04:39,082, Character said: Dar de unde să știu?
90
At 00:04:41,154, Character said: Ai încredere în mine.
91
At 00:04:43,514, Character said: Știi, îmi place să fiu
specific. Arăta-mi.
92
At 00:04:50,122, Character said: Scoală-te.
93
At 00:04:52,228, Character said: Bine.
94
At 00:05:19,920, Character said: Ei bine, c***m?
95
At 00:05:23,012, Character said: Nu știu.
96
At 00:05:24,203, Character said: Dar când m-ai sărutat...
97
At 00:05:25,316, Character said: A fost o greseala.
98
At 00:05:26,661, Character said: Uite, știu
că este greșit, dar...
99
At 00:05:29,900, Character said: ** putut simți
ceva în mine.
100
At 00:05:32,179, Character said: Poate e dragoste?
101
At 00:05:34,105, Character said: Poate.
102
At 00:05:36,708, Character said: gresesc?
103
At 00:05:38,436, Character said: Dragostea este cel mai bun lucru
care s-a întâmplat vreodată în lume.
104
At 00:05:40,823, Character said: Bine, dacă este corect, atunci de
ce sărutul este greșit?
105
At 00:05:48,890, Character said: Ei bine, se pare...
106
At 00:05:50,816, Character said: În general, totul este confuz.
107
At 00:05:53,156, Character said: Ai simțit ceva?
108
At 00:05:56,303, Character said: ** fost surprinsa.
109
At 00:05:58,850, Character said: Și emoționata.
110
At 00:06:01,515, Character said: Când te-ai sărutat cu tatăl meu?
111
At 00:06:08,093, Character said: Poate doar cu el eram
entuziasmata și în viață.
112
At 00:06:26,066, Character said: Arăta-mi.
113
At 00:06:29,266, Character said: Vrei să te schimbi, nu-i așa?
114
At 00:06:44,406, Character said: Te iubesc Kyle.
115
At 00:07:29,246, Character said: Kyle, ești sigur
că vrei asta?
116
At 00:07:32,662, Character said: - Da sunt sigur.
- Esti sigur?
117
At 00:07:36,033, Character said: Sunt sigur că o să-mi placă.
118
At 00:07:41,266, Character said: Invață-mă.
119
At 00:08:25,690, Character said: Îți arăt totul, dragă.
120
At 00:08:46,876, Character said: Ce
student inteligent ești, Kyle.
121
At 00:09:07,726, Character said: Doamne, cât **
nevoie de tine.
122
At 00:09:12,772, Character said: ** așteptat
acest moment de atât de mult timp.
123
At 00:09:18,328, Character said: Nu ** putut face
asta cu tatăl tău.
124
At 00:09:31,238, Character said: Îmi pare rău, nu pot.
125
At 00:09:32,990, Character said: Te rog, învață-mă.
126
At 00:09:34,944, Character said: Bun.
127
At 00:09:37,747, Character said: Nu, nu pot face asta.
Esti sigur?
128
At 00:09:41,759, Character said: Sunt sută la sută sigur.
129
At 00:09:45,338, Character said: Eu... Doamne.
130
At 00:10:22,741, Character said: Vino aici.
131
At 00:10:39,825, Character said: Kyle.
132
At 00:10:55,129, Character said: Doamne, nu
spui nimănui despre asta?
133
At 00:10:58,775, Character said: Nimeni.
134
At 00:11:03,382, Character said: Nimeni nu ne înțelege,
Kyle, nimeni nu ne înțelege.
135
At 00:11:16,160, Character said: Trebuie să fii
100% sigur.
136
At 00:11:18,060, Character said: Desigur, sunt sigur.
137
At 00:11:21,470, Character said: Nu pot până nu ești sigur.
138
At 00:11:25,572, Character said: Suta la suta.
139
At 00:11:34,402, Character said: O da.
140
At 00:11:41,964, Character said: Îmi place gustul tău.
141
At 00:12:17,463, Character said: Vrei ca
mama ta să te suga?
142
At 00:12:19,348, Character said: Da.
143
At 00:12:23,213, Character said: - Spune-mi, mamă, suge-mi pula.
- Mamă, suge-mi pula.
144
At 00:12:28,480, Character said: Spune că vrei gura mea.
145
At 00:12:30,445, Character said: Vreau să-ti bag
pula în gură, te rog.
146
At 00:12:33,953, Character said: O da, orice vrei tu.
147
At 00:13:13,598, Character said: Jur că dacă spui
cuiva despre asta, te voi omorî.
148
At 00:13:37,126, Character said: - Vrei asta?
- Întotdeauna mi-** dorit s-o văd.
149
At 00:13:42,675, Character said: Întotdeauna mi-** dorit să văd
ce ascunzi de mine.
150
At 00:13:55,498, Character said: Arată-mi...
Download Subtitles Missax Alura Jenson Helping Out Mom Pt 1 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
VSPDS-254-ja
Knight Rider S01E10
FAX-010B [X-1010B]_性淫蕩的妻子.女同性戀事件地獄~川奈まり子 [highporn.net].zh
Vis a vis - Locked Up S03E03 p
Atlanta s04e07 Snipe Hunt.eng
juq-848-rm_javhd_today
JUR-402.ja.whisperjav.en
JUQ-848_aisubs.app
Monk - S08E11 - Mr. Monk And The Dog.nor
The.Vampire.Diaries.S04E16.1080p.BluRay.x265-RARBG
Missax Alura Jenson Helping Out Mom Pt 1 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Missax Alura Jenson Helping Out Mom Pt 1, Translate Missax Alura Jenson Helping Out Mom Pt 1 srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up