Vis a vis - Locked Up S03E03 p Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:06,245 --> 00:00:07,Welcome to Cruz del Norte.

00:00:07,725 --> 00:00:08,A NETFLIX ORIGINAL SERIES

00:00:08,525 --> 00:00:10,The Chinese are running the show here.

00:00:11,165 --> 00:00:13,I don't mess with your people
and you don't mess with mine.

00:00:14,165 --> 00:00:15,I bought you something.

00:00:15,525 --> 00:00:18,How the hell did you buy this, Unai?

00:00:19,085 --> 00:00:21,I want to apologize, Mercedes.

00:00:23,485 --> 00:00:25,For making you a murderer.

00:00:28,885 --> 00:00:31,- Bitches!
- What do you want?

00:00:31,405 --> 00:00:35,Hong Fang sends a container
to China with all the money raised,

00:00:35,725 --> 00:00:37,and you're going to
help us steal that money.

00:00:38,205 --> 00:00:40,- Did you see anything?
- I didn't see a thing.

00:00:40,165 --> 00:00:42,Can you give me a phone number
in case I remember something?

00:00:42,725 --> 00:00:44,Nerea Rojas.

00:00:44,365 --> 00:00:45,Get up.

00:00:45,685 --> 00:00:46,On your knees.

00:00:49,605 --> 00:00:51,In this prison, the Chinese are in charge.

00:00:51,885 --> 00:00:53,But in this cell, I'm in charge.

00:00:57,125 --> 00:00:59,I can't allow a newbie to contradict me.

00:00:59,965 --> 00:01:02,You will become an example for others.

00:01:07,925 --> 00:01:08,Live!

00:01:12,205 --> 00:01:14,- What have we g***t?
- Macarena Ferreiro, 31 years old.

00:01:14,645 --> 00:01:17,Blood pressure 110-60. Heart rate 192.

00:01:18,005 --> 00:01:21,Head and C5 injury,
multiple trauma in limbs,

00:01:21,645 --> 00:01:23,clavicle and ribs. Pulmonary edema.

00:01:33,005 --> 00:01:34,Get the OR ready.

00:01:34,605 --> 00:01:36,Find the heads of cardiology,
trauma and neurology.

00:01:36,765 --> 00:01:39,I want all the O positive plasma
you can find.

00:01:39,685 --> 00:01:42,WE'RE WAITING FOR YOU, MACA

00:01:48,005 --> 00:01:49,I need the anesthetist in the OR now!

00:01:56,645 --> 00:01:58,Blood pressure 100-50. Heart rate 200.

00:01:59,645 --> 00:02:00,She's going to pass out.

00:02:01,445 --> 00:02:04,- Diazepam, 20 mg and Propofol.
- Resuscitation team, quickly!

00:02:04,965 --> 00:02:09,DON'T GO, LOVELY GIRL.
I'M WAITING FOR YOU. SOLE.

00:02:11,485 --> 00:02:14,There's bleeding in the lungs.
We have to drain them. Now!

00:02:17,205 --> 00:02:19,She's in arrest. Charge defibrillator.

00:02:19,965 --> 00:02:20,Clear.

00:02:24,365 --> 00:02:25,Charge defibrillator.

00:02:26,445 --> 00:02:27,Clear!

00:02:29,205 --> 00:02:30,Charge again!

00:02:31,925 --> 00:02:32,Clear!

00:02:47,125 --> 00:02:48,S***t!

00:02:55,085 --> 00:02:56,Can I...

00:02:57,565 --> 00:03:01,explain myself
before you stick a screwdriver in me?

00:03:02,845 --> 00:03:04,Akame...

00:03:06,245 --> 00:03:07,I apologize...

00:03:09,125 --> 00:03:10,for saving Macarena's life.

00:03:12,325 --> 00:03:16,This may sound strange,
but Ferreiro and I are identical twins.

00:03:18,325 --> 00:03:19,Yin and Yang.

00:03:19,965 --> 00:03:21,Our destinies go hand in hand.

00:03:22,965 --> 00:03:24,I had to get her out
of the washing machine.

00:03:25,645 --> 00:03:28,And now, do what you want with me.
I'm in your hands.

00:03:35,525 --> 00:03:36,What's going on here?

00:03:38,805 --> 00:03:39,Nothing at all.

00:03:40,405 --> 00:03:41,A friendly chat.

00:03:42,845 --> 00:03:45,We were just talking
about some terrible Chinese policies.

00:03:45,245 --> 00:03:46,The single child.

00:03:46,765 --> 00:03:49,You know that the Chinese prefer males,

00:03:49,325 --> 00:03:52,and when they find out
the child is a girl, they abort it.

00:03:53,125 --> 00:03:56,And that's why Chinese women
are born survivors.

00:03:57,605 --> 00:03:58,Don't you think?

00:03:59,045 --> 00:04:00,That's very interesting, Zahir.

00:04:01,045 --> 00:04:03,And now we're all a little more educated,

00:04:03,645 --> 00:04:05,move your a***s and get dressed.

00:04:06,165 --> 00:04:07,This isn't your shower period.

00:05:31,805 --> 00:05:35,I'm getting Unai's personal effects
to give to his wife.

00:05:37,325 --> 00:05:38,I know it's yours.

00:05:39,125 --> 00:05:40,I've seen you wearing it.

00:05:41,205 --> 00:05:42,Luckily, I realized in time.

00:05:47,085 --> 00:05:48,- I'm sorry.
- It's not mine.

00:05:53,725 --> 00:05:55,What prisoner was Unai f***g?

00:05:57,325 --> 00:05:58,I don't know.

00:05:59,005 --> 00:06:00,Where are you going?

00:06:00,165 --> 00:06:01,I'm going to give it to the owner.

00:06:01,885 --> 00:06:04,What are you going to do?
Beat up another poor bitch?

00:06:04,405 --> 00:06:05,That's enough, Altagracia.

00:06:07,685 --> 00:06:08,Let it go.

00:06:08,925 --> 00:06:10,- Let it go?
- Yes.

00:06:11,005 --> 00:06:12,Before you gave me this,

00:06:13,165 --> 00:06:15,I thought I was special for Unai.

00:06:15,125 --> 00:06:18,That I was the one he'd be with
if it wasn't for his wife and kids.

00:06:19,325 --> 00:06:20,What a fool!

00:06:22,485 --> 00:06:24,I was the lover
he was two-timing his lover with.

00:06:28,205 --> 00:06:29,Do you know where this leaves me?

00:06:32,485 --> 00:06:33,Nowhere.

00:06:35,205 --> 00:06:36,So, no...

00:06:37,165 --> 00:06:38,I won't let it go.

00:07:02,165 --> 00:07:04,How's the queen of the spin cycle?

00:07:05,645 --> 00:07:06,Is she still alive?

00:07:08,845 --> 00:07:11,She went into cardiac arrest twice
on the way to the hospital.

00:07:11,525 --> 00:07:12,And what does that mean?

00:07:14,405 --> 00:07:17,That means if she survives,
she'll need nappies,

00:07:18,285 --> 00:07:19,a feeding tube,

00:07:20,805 --> 00:07:23,and a crane to lift her out of bed.

00:07:24,165 --> 00:07:25,That's gross.

00:07:29,325 --> 00:07:31,What's wrong with you?
Do you think it's funny?

00:07:32,245 --> 00:07:33,No.

00:07:35,205 --> 00:07:38,But I can't stand the candles
and the Paolo Coelho quotes,

00:07:39,325 --> 00:07:41,when no one dares
to stand up to the Chinese.

00:07:53,565 --> 00:07:55,No!

00:07:56,925 --> 00:07:59,Not like that. That's not the way.

00:08:00,885 --> 00:08:02,They'll hunt us down one by one.

00:08:04,885 --> 00:08:06,The question is: who'll be next?

00:08:23,885 --> 00:08:25,Goddamn them!

00:08:26,725 --> 00:08:29,Anabel, you know that
if you go back to dealing drugs,

00:08:30,245 --> 00:08:31,the Chinese will cripple you.

00:08:32,005 --> 00:08:33,What do you think you're doing?

00:08:34,325 --> 00:08:35,Having a s***t.

00:08:36,565 --> 00:08:40,It was going down my leg
and there was someone in my toilet.

00:08:40,445 --> 00:08:42,Get out of here.

00:08:43,044 --> 00:08:44,You're mental.

00:08:45,325 --> 00:08:46,What did you say?

00:08:46,564 --> 00:08:47,Look, Anabel,

00:08:47,645 --> 00:08:49,you used to scare me,

00:08:49,565 --> 00:08:51,but now you're alone

00:08:51,165 --> 00:08:53,and there are people here
who scare me much more than you.

00:08:54,285 --> 00:08:55,So, if you don't want to see me,

00:08:55,885 --> 00:08:58,put on one of those black masks
you get on a plane.

00:09:01,005 --> 00:09:02,F***g piece of s***t.

00:09:05,805 --> 00:09:08,Look at the junkie.
You silver-tongued devil!

00:09:22,205 --> 00:09:23,Can you still get things?

00:09:24,925 --> 00:09:27,I'm up there with the Three Wise Men
and the Tooth Fairy.

00:09:30,485 --> 00:09:31,I want something difficult.

00:09:32,085 --> 00:09:34,It's not a box of tampons
or rolling tobacco.

00:09:36,005 --> 00:09:37,Are you going to test my vaginal capacity?

00:09:40,285 --> 00:09:41,Surprise me, what do you need?

00:09:45,645 --> 00:09:47,I need someone
who knows how to fire a gun.

00:09:48,685 --> 00:09:51,I didn't think you were a murderer.
Who do you want to kill, my dear?

00:09:51,285 --> 00:09:52,Nobody.

00:09:53,725 --> 00:09:54,I just want to get out.

00:09:58,485 --> 00:10:00,I'm a bit shy
when it comes to talking about myself.

00:10:01,125 --> 00:10:04,I've g***t a runny nose but it's not drugs.
It's only an allergy.

00:10:04,685 --> 00:10:06,When you come in here

00:10:06,525 --> 00:10:08,and they dress you in yellow...

00:10:09,365 --> 00:10:10,they take everything away from you.

00:10:10,325 --> 00:10:13,And I don't just mean personal effects,
but there's that as well.

00:10:13,725 --> 00:10:15,This is the only thing I have here.

00:10:15,525 --> 00:10:17,This gives me security. It's protection.

00:10:17,325 --> 00:10:18,It's...

Download Subtitles Vis a vis - Locked Up S03E03 p in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles