Knight Rider S01E10 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:06,000 --> 00:00:12,Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

00:00:12,276 --> 00:00:17,[Man]
Knight Rider, a shadowy flight
into the dangerous world of a man...

00:00:17,248 --> 00:00:19,who does not exist.

00:00:28,726 --> 00:00:30,Michael Knight, a young loner...

00:00:30,728 --> 00:00:33,on a crusade to champion
the cause of the innocent,

00:00:33,397 --> 00:00:35,The helpless,
the powerless,

00:00:35,533 --> 00:00:39,In a world of criminals
who operate above the law.

00:01:26,116 --> 00:01:29,[Both Grunting]

00:01:30,054 --> 00:01:32,[Officer]
Yeah, we g***t somethin'.

00:01:32,122 --> 00:01:34,Whoa! Eighty miles an hour!

00:01:34,558 --> 00:01:37,D***n kids.
They think they own this road.

00:01:37,161 --> 00:01:41,One-Fifty. One-Ninety?

00:01:41,465 --> 00:01:44,Two twenty-Five?
He's off the scale!

00:01:50,174 --> 00:01:51,Maybe it ain't a car.

00:01:57,414 --> 00:02:00,What was that?

00:02:00,117 --> 00:02:02,A Pontiac.

00:02:03,587 --> 00:02:06,[Grunting Continues]

00:02:07,591 --> 00:02:10,[KITT]
Michael, if you want me to drive,
don't bump the controls.

00:02:10,828 --> 00:02:14,Just finish him off
and take the wheel.

00:02:23,707 --> 00:02:27,Michael, are you
tying him up again?
Michael!

00:02:27,111 --> 00:02:30,KITT,
open the sunroof!

00:02:30,881 --> 00:02:33,[KITT]
You don't have to shout.

00:02:37,254 --> 00:02:39,[Beep]

00:03:22,933 --> 00:03:24,[Vehicle Door Closes]

00:03:35,346 --> 00:03:38,Sorry about the accommodations,
but it's the height of the season.

00:03:38,916 --> 00:03:40,You understand.

00:04:39,143 --> 00:04:40,Hi!

00:04:42,179 --> 00:04:45,We were so worried.
Are you all right?
Yeah, I'm okay.

00:04:45,182 --> 00:04:48,I had a couple bruises.
How are your shocks?
Are you still in alignment?

00:04:48,185 --> 00:04:51,Everything is in proper order, Bonnie.
But thank you for your concern.

00:04:51,588 --> 00:04:53,Oh, KITT, that's sweet.

00:04:53,590 --> 00:04:57,But let me check anyway.
Your surveillance scanners
might need adjustment.

00:05:09,940 --> 00:05:11,Michael.
Hello, Devon.

00:05:13,110 --> 00:05:16,When we didn't hear from you
on schedule, we decided
to intercept you en route.

00:05:16,780 --> 00:05:20,What happened?
Mr. Dugan g***t loose about an hour
after I picked him up.

00:05:20,617 --> 00:05:23,He jumped me
while I was driving.

00:05:23,120 --> 00:05:26,Well, you seem to have
managed all right.
Is he secure now?

00:05:26,790 --> 00:05:31,Well, I locked him in that trailer
you prepared, but I still think
he'd be a lot more secure in a prison.

00:05:31,895 --> 00:05:36,Well, in case another inmate
recognized him,
he'd blow the whistle.

00:05:36,900 --> 00:05:39,What's this?
Oh, I found that
on Mr. Dugan.

00:05:40,037 --> 00:05:42,Obviously,
some sort of cryptic invitation.

00:05:42,306 --> 00:05:44,Maybe to the Army-Navy game, huh?

00:05:44,341 --> 00:05:46,Michael, Kincaid
is a very clever man.

00:05:46,376 --> 00:05:48,I suggest you treat him seriously.

00:05:50,681 --> 00:05:53,Although his style
may be somewhat outrageous,

00:05:53,183 --> 00:05:55,His techniques,
I assure you, are deadly.

00:05:56,753 --> 00:05:58,Devon, it's perfectly safe.

00:05:58,755 --> 00:06:00,Kincaid and Dugan have never met.

00:06:00,757 --> 00:06:04,As far as Kincaid will know,
I'm the world-Famous wheelman.

00:06:04,094 --> 00:06:06,I sincerely hope so.

00:06:06,597 --> 00:06:10,Several law enforcement agencies
and military intelligence...

00:06:10,501 --> 00:06:15,have tried to put an end
to his criminal career
several times,

00:06:15,506 --> 00:06:20,And all those efforts have come
to a disastrous end for each one
of the operatives concerned.

00:06:20,644 --> 00:06:23,Can you rephrase that?
They g***t knocked off.

00:06:23,680 --> 00:06:25,Huh?
They didn't come back.

00:06:25,682 --> 00:06:28,You know, I liked it better
the first way.
Really?

00:06:28,685 --> 00:06:30,- [KITT's Horn Honks]
- Sorry.

00:06:32,823 --> 00:06:35,- How's that?
- A little higher.

00:06:35,158 --> 00:06:38,[Ratcheting]
Oh, no, lower... Stop!
That's it.

00:06:38,462 --> 00:06:40,I gotta get out of here.

00:06:40,464 --> 00:06:42,I wish you'd had
more time to prepare.

00:06:42,466 --> 00:06:45,I wasn't patient
when I was a cop.
I'm still not patient.

00:06:45,469 --> 00:06:48,Michael, there is a fine line
between audacious and foolhardy.

00:06:48,639 --> 00:06:50,Relax, Devon.
I'll watch it.

00:06:50,641 --> 00:06:53,And I'll still nail Kincaid
from the inside out.

00:06:53,277 --> 00:06:55,You really are
quite impossible.

00:06:55,279 --> 00:06:59,If only Wilton Knight hadn't conceived
such an extraordinary obsession for you...

00:06:59,483 --> 00:07:02,- We'd both be out of a job.
- Ah.

00:07:03,020 --> 00:07:05,- I'll stay in touch, huh?
- Good luck.

00:07:06,990 --> 00:07:10,How's Frankenstein?
Ready to roll?

00:07:10,160 --> 00:07:13,I've increased the range
of all his scanners,

00:07:13,163 --> 00:07:15,And I've added
an electrical jamming device.

00:07:15,666 --> 00:07:17,Oh, yeah?
What's that?

00:07:17,901 --> 00:07:20,KITT, I think
that's your cue.

00:07:20,170 --> 00:07:23,[Whirring, Static]

00:07:23,840 --> 00:07:25,[KITT]
As you can see, Michael,

00:07:25,842 --> 00:07:29,I can now disrupt electrical activity
within a range of 50 yards.

00:07:31,648 --> 00:07:33,[Whirring, Static Continue]

00:07:33,650 --> 00:07:36,KITT, I think
you've made your point.
[Whirring, Static Stops]

00:07:36,653 --> 00:07:38,Boy, you certainly
turn him on.

00:07:38,889 --> 00:07:40,And off.

00:07:41,058 --> 00:07:44,Right now there's only
one thing wrong with this car.
I know.

00:07:45,062 --> 00:07:46,[Together]
The nut behind the wheel.

00:07:47,064 --> 00:07:50,That's... That's very funny.
Very funny.

00:07:53,670 --> 00:07:57,[Michael]
I wonder if there's a real woman
under those overalls...

00:07:57,074 --> 00:07:59,or just a robot.

00:07:59,343 --> 00:08:01,Under the overalls,
she is 168 centimeters tall,

00:08:01,612 --> 00:08:03,54 kilos in weight.

00:08:03,914 --> 00:08:06,Other measurements:
97 centimeters, 61...

00:08:06,850 --> 00:08:08,- KITT.
- Yes, Michael?

00:08:08,852 --> 00:08:10,Shut up.
[Engine Starts]

00:08:27,471 --> 00:08:29,Michael?
Yes, KITT.

00:08:29,473 --> 00:08:33,I've been wondering
about something.
Nuclear physics?

00:08:33,176 --> 00:08:38,No. Correct me if I'm wrong,
but aren't we en route to Colonel Kincaid's
current base of operations?

00:08:38,982 --> 00:08:40,Yeah. What about it?

00:08:40,984 --> 00:08:46,Unless I'm mistaken, didn't Mr. Miles
say that no law enforcement agent
had ever returned from there?

00:08:46,089 --> 00:08:48,That's right.
I see.

00:08:49,559 --> 00:08:53,[KITT]
Do you happen to know
what happened to their cars?

00:08:55,332 --> 00:08:57,Go ahead. Go ahead.

00:09:02,973 --> 00:09:05,Michael.
Yes, KITT?

00:09:05,976 --> 00:09:09,- Have you considered
parking me out here?
- No, KITT.

00:09:09,746 --> 00:09:12,I didn't think so.

00:09:26,430 --> 00:09:28,Hello?

00:09:40,110 --> 00:09:42,Mr. Dugan.

00:09:42,446 --> 00:09:44,We've been waiting for you.

00:09:46,049 --> 00:09:48,[Machine Gun Cocks]

00:09:49,019 --> 00:09:50,Kindly raise your hands.

00:09:50,654 --> 00:09:52,Hey, what is this?

00:10:01,998 --> 00:10:03,You're late.

00:10:04,000 --> 00:10:06,Since you're known for promptness,
I'm highly suspicious.

00:10:06,703 --> 00:10:08,What are you talking about?
I'm right on time.

00:10:08,705 --> 00:10:10,But one full day late.

00:10:11,041 --> 00:10:13,You've had it, turkey.

00:10:21,151 --> 00:10:22,Hold it, Thompson.
Stay put.

00:10:22,686 --> 00:10:24,He tends to be
a little impulsive.

00:10:26,723 --> 00:10:29,I'm nobody's employee, Colonel.
I'm a professional for hire.

00:10:29,726 --> 00:10:32,This little kangaroo court of yours
is gonna cost you an extra 10 grand.

00:10:32,696 --> 00:10:35,Hey! Nobody, I mean nobody
shakes down the colonel.

00:10:35,699 --> 00:10:39,Thompson. I think I'm capable
of handling this matter.

00:10:41,204 --> 00:10:44,We have a contract.
The price was set.

00:10:44,407 --> 00:10:47,And dance lessons
weren't a part of it.

00:10:47,344 --> 00:10:51,I get another 10,000,
or you get yourself another man.

00:10:52,282 --> 00:10:54,[Sighs]

00:10:54,684 --> 00:10:56,Very well.

00:10:56,686 --> 00:11:02,Linda, show our, uh, driver
to his quarters.

00:11:02,092 --> 00:11:05,Colonel, are...

Download Subtitles Knight Rider S01E10 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles