Monk S08E11 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:07,258, Character said: Hei. God morgen.

2
At 00:00:11,053, Character said: Er du sulten?

3
At 00:00:15,349, Character said: Kom, vennen.

4
At 00:00:21,564, Character said: Hei, sjarmtroll. Vil du ha litt?

5
At 00:00:26,110, Character said: Vær så god. Hent bollen.

6
At 00:00:30,281, Character said: Hvor er saksen?

7
At 00:00:33,242, Character said: Har han den her?

8
At 00:00:35,828, Character said: Eller er den her?

9
At 00:00:48,632, Character said: God morgen. Har du sovet godt?

10
At 00:00:53,429, Character said: –Er du gift? Hva er alt dette?
–Amanda...

11
At 00:00:58,684, Character said: –Det er komplisert.
–Det ser ikke slik ut.

12
At 00:01:02,855, Character said: "Jeg har aldri følt det slik før."

13
At 00:01:06,525, Character said: –Kan du...
–Ikke rør meg!

14
At 00:01:09,904, Character said: Kan jeg få lov til å forklare det?

15
At 00:01:14,241, Character said: Teknisk sett er vi gift,
men det har vært over lenge.

16
At 00:01:20,039, Character said: Du har jo også vært gift.
Amanda, det er over.

17
At 00:01:25,836, Character said: –Jeg sverger.
–Sverger du?

18
At 00:01:30,674, Character said: Da har du ikke noe imot
** vi kaster disse.

19
At 00:01:34,261, Character said: Slutt! Hva gjør du?

20
At 00:01:43,229, Character said: Gikk det bra?

21
At 00:01:47,441, Character said: Det går bra. Jeg tror jeg...

22
At 00:01:53,906, Character said: Jeg skal bare...

23
At 00:01:59,411, Character said: Amanda? Amanda?

24
At 00:02:02,164, Character said: Nødtelefonen. Hva gjelder det?

25
At 00:02:08,128, Character said: Er du der? Nødtelefonen.

26
At 00:02:14,218, Character said: Er du der?

27
At 00:02:21,225, Character said: Nødtelefonen. Er du der?

28
At 00:03:24,622, Character said: FAMILIETREFF

29
At 00:03:31,045, Character said: –Er du onkelen min?
–Nei.

30
At 00:03:35,215, Character said: –Jeg trodde ikke det.
–Jeg er tante Natalies sjef.

31
At 00:03:40,429, Character said: Kjenner du den andre sjefen hennes,
han som er gal?

32
At 00:03:45,225, Character said: Ja, jeg tror jeg har møtt ham
et par ganger.

33
At 00:03:50,773, Character said: –Så du er ikke i familien vår?
–Nei.

34
At 00:03:55,277, Character said: –Hvorfor er du her, da?
–Natalie inviterte meg.

35
At 00:03:59,573, Character said: Hvor er familien din?

36
At 00:04:04,828, Character said: Dra!

37
At 00:04:07,998, Character said: –Dere må dra den veien!
–Vi vet det!

38
At 00:04:12,461, Character said: De drar hardt,
dere må dra 5–10 prosent hardere.

39
At 00:04:16,006, Character said: Forsøk å gå bakover.
Lar dere dem vinne med vilje?

40
At 00:05:21,321, Character said: Hei! Så hyggelig å se deg igjen!

41
At 00:05:38,005, Character said: Mr Monk! Mr Monk!

42
At 00:05:41,216, Character said: Kom hit, mr Monk!

43
At 00:06:49,493, Character said: Jeg er lemster etter drakampen.
Var det ikke gøy i går?

44
At 00:06:54,498, Character said: Jeg er glad du kom. Er alt i orden?

45
At 00:06:57,376, Character said: Vet du hvor heldig du er
som har en slik familie?

46
At 00:07:01,630, Character said: –Jeg håper du verdsetter det.
–Det gjør jeg.

47
At 00:07:05,050, Character said: –Jeg håper det.
–Jeg gjør det.

48
At 00:07:07,761, Character said: –Du hører ikke.
–Jeg setter pris på det.

49
At 00:07:12,015, Character said: Jeg håper det.

50
At 00:07:14,768, Character said: –Takk for at dere kommer.
–Hva er det?

51
At 00:07:18,188, Character said: –En savnet person – håper jeg.
–Amanda Castle, en kunstner.

52
At 00:07:23,485, Character said: –Hun er veldig kjent.
–Aldri hørt ** henne.

53
At 00:07:27,156, Character said: –Ikke jeg heller.
–Vel, pressen er interessert.

54
At 00:07:30,409, Character said: Og da er borgermesteren interessert,
noe som fører oss hit.

55
At 00:07:36,206, Character said: –Hvordan var pikniken?
–Fæl.

56
At 00:07:39,877, Character said: Adrian Monk og Natalie Teeger,
dette er Samantha Austin, agenten.

57
At 00:07:44,798, Character said: –Hvor lenge har hun vært borte?
–Siden søndag morgen.

58
At 00:07:50,053, Character said: Vi skulle møtes på galleriet mitt.
Jeg føler på meg at noe er galt.

59
At 00:07:56,518, Character said: Amanda ville aldri dra av gårde
uten medisinen eller Shelby.

60
At 00:08:01,398, Character said: –Datteren hennes?
–Nei.

61
At 00:08:04,067, Character said: –Sønnen?
–Der er hun jo.

62
At 00:08:08,238, Character said: –Flink pike.
–Shelby er en hund.

63
At 00:08:13,952, Character said: –Hun er Amandas eneste familie.
–Familie...

64
At 00:08:28,258, Character said: –Bruker Amanda briller?
–Nei.

65
At 00:08:33,305, Character said: Noen her bruker briller.

66
At 00:08:40,270, Character said: –Hadde hun en kjæreste?
–Hun forteller ikke slikt.

67
At 00:08:44,608, Character said: Hun er veldig privat av seg.

68
At 00:08:54,326, Character said: Er det briller?

69
At 00:09:00,791, Character said: Det ligner. Poserte noen for dette?

70
At 00:09:03,835, Character said: –Jeg vet ikke.
–Det kan være en elsker.

71
At 00:09:07,714, Character said: –Hvorfor tror du det?
–Han er naken. Og se i hjørnet der.

72
At 00:09:17,266, Character said: Jeg trodde det var signaturen.

73
At 00:09:20,936, Character said: –Vi må finne ham.
–Ikke noe problem...

74
At 00:09:24,147, Character said: –Vi kopierer denne og etterlyser ham.
–Man ser jo ikke ansiktet.

75
At 00:09:29,569, Character said: Jeg spøkte.

76
At 00:09:32,364, Character said: Det sier du nå, ja.

77
At 00:10:03,937, Character said: Natalie! Hund slikke hånd.

78
At 00:10:07,524, Character said: Hund slikke hånd.

79
At 00:10:10,402, Character said: –Kok vann! Hund slikke hånd.
–Det er ikke nødvendig. Slapp av.

80
At 00:10:19,036, Character said: –Hund slikke hånd.
–Jeg vet det. Hund liker deg.

81
At 00:10:24,291, Character said: Si at hun ikke skal like meg.

82
At 00:10:28,378, Character said: Ikke lik meg. Gå din vei. Slem hund.

83
At 00:10:32,924, Character said: –Trengte dere hjelp med et dyr?
–Ja.

84
At 00:10:36,219, Character said: Bare til Amanda kommer tilbake.
Jeg har en katt.

85
At 00:10:40,223, Character said: Kom.

86
At 00:10:43,935, Character said: –Mr Monk, du bør ta hunden.
–Unnskyld?

87
At 00:10:47,314, Character said: Bare et par dager, til eieren
er tilbake. Du er så ensom.

88
At 00:10:53,236, Character said: –Ikke så ensom.
–Jo. Hunder kan være en familie.

89
At 00:10:57,908, Character said: Nei. De er dyr, de er skitne
og nakne. Og de spiser og u–spiser.

90
At 00:11:04,706, Character said: Det er den dårligste ideen
du har hatt noensinne.

91
At 00:11:08,335, Character said: –Du kan vel ta henne?
–Julie er allergisk.

92
At 00:11:12,172, Character said: Jeg må ta hunden. Ikke lag bråk,
jeg må hente to dyr til.

93
At 00:11:17,969, Character said: Inn i buret med deg. Inn med deg.

94
At 00:11:22,808, Character said: –Pleier dere...?
–Nei. Vi er ikke et "dødsherberge".

95
At 00:11:28,688, Character said: –Og ** ingen henter henne?
–** en måned,–

96
At 00:11:31,817, Character said: –så sender vi henne
til et såkalt dødsherberge.

97
At 00:11:35,237, Character said: Inn med deg.

98
At 00:11:38,365, Character said: Vent!

99
At 00:11:42,702, Character said: Vent.

100
At 00:11:54,756, Character said: Jeg tar henne.

101
At 00:12:07,978, Character said: Ok...

102
At 00:12:12,482, Character said: Her bor jeg. Ikke bli for
komfortabel, for det gjør ikke jeg.

103
At 00:12:18,822, Character said: Dette er bare midlertidig.
Forstår du det?

104
At 00:12:23,326, Character said: En overgangsperiode. Ikke permanent.

105
At 00:12:26,580, Character said: Ok? Flyktig.

106
At 00:12:32,127, Character said: Jeg bør vel vise deg rundt.

107
At 00:12:36,923, Character said: Bare se, ikke røre.

108
At 00:12:40,594, Character said: Sofaen er forbudt område,
stolen også.

109
At 00:12:45,307, Character said: Her borte er spisebordet.
Det kan du glemme.

110
At 00:12:50,353, Character said: Dette er kjøkkenet. Ikke gå inn her.

111
At 00:12:54,232, Character said: Nei. Nei. Hold deg borte.

112
At 00:12:58,278, Character said: Unngå den der.

113
At 00:13:01,072, Character said: Her er soverommet. Og saken med det,
er at det er forbudt område.

114
At 00:13:07,204, Character said: Ser du hjørnet her borte?
Det er ditt hjørne.

115
At 00:13:13,668, Character said: Men ikke hele hjørnet.

116
At 00:13:16,796, Character said: Det gjelder herfra til hit.

117
At 00:13:21,426, Character said: Det er din plass.

118
At 00:13:25,138, Character said: Jeg skal ta av deg båndet.
Ikke gjør noe dumt.

119
At 00:13:30,185, Character said: Ok. Vent litt.

120
At 00:13:40,570, Character said: Ok. Nå kan du hoppe oppi.

121
At 00:13:45,909, Character said: Oppi med deg. Slik, ja.

122
At 00:13:49,913, Character said: Velkommen hjem.
Det føles ikke som en familie, men...

123
At 00:13:56,211, Character said: Hva er det der? Er det et hår?

124
At 00:13:59,965, Character said: Ta det opp – jeg mener det.

125
At 00:14:03,885, Character said: Hva gjør du nå? Ikke gjør det.
Du må aldri klø deg.

126
At 00:14:10,642, Character said: Det var bedre.
Natalie har skrevet en liste.

127
At 00:14:15,689, Character said: Ok, vann...

128
At 00:14:20,569, Character said: Bli der, jeg er snart tilbake.
Ikke gjør noe – du vet hva jeg mener.

129
At 00:14:29,661, Character said: Bli der. Bli.

130
At 00:14:34,207, Character said: Ikke noe slikking eller kløing.

131
At 00:14:38,712, Character said: Hva var det som gikk av meg?
Hva gikk det av meg?

132
At 00:14:44,467, Character said: Nå skal du få vann.

133
At 00:14:47,012, Character said: Hallo? Shelby?

134
At 00:14:52,475, Character said: Hallo, Shelby? Hva i...

135
At 00:14:58,356, Character said: Hva er det? Hva holder du på med?

136
At 00:15:03,820, Character said: Hva holder du på med?

137
At 00:15:10,243, Character said: Herregud...

138...

Download Subtitles Monk S08E11 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles