www.5MovieRulz.dating - Aankhon Ki Gustaakhiyan (2025) Hindi HDRip - x264 - AAC - 400MB - HC-Esub Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:06,700 --> 00:00:13,चेन से सफर करने की एक खास पात बताऊं।
सस्पेंस। जी हाँ, ये

00:00:13,420 --> 00:00:18,जानने का कि आज तुम्हारे सामने वाली बर्थ
पे कौन मिलेगा। कोई खराटे लेने वाला अंकल,

00:00:18,720 --> 00:00:24,कोई रोता हुआ बच्चा, या कोई जोर जोर से
फोन पे बात करने वाला अनॉइंग सा इंसान।

00:00:24,100 --> 00:00:34,अब

00:00:34,590 --> 00:00:36,हमेशा के लिए मेरी

00:00:36,270 --> 00:00:49,जिन्दगी

00:00:49,830 --> 00:00:50,बतल देगा

00:01:04,669 --> 00:01:10,नोट छोड़ा है। नोट छोड़ा है। नोट छोड़ा
है। मैं पढ़ूंगी कैसे जब I can't take

00:01:10,190 --> 00:01:15,off for two weeks now, प्रिया। सबा, calm
down। हलो। प्रिया। हलो। थोड़ा धीरे बात

00:01:15,330 --> 00:01:16,कर सकती हूँ। Are you mad?

00:01:18,510 --> 00:01:22,I ** so sorry.

00:01:22,350 --> 00:01:24,क्या? सबा। Not you, यार। I ** so sorry.

00:01:26,990 --> 00:01:31,प्रिया। प्रिया। I don't find the
compartment as well. क्या?

00:01:39,320 --> 00:01:40,प्रिया, हेलो,

00:01:41,460 --> 00:01:46,हेलो, हेलो, प्रिया, excuse

00:01:46,520 --> 00:01:53,me, can you just

00:01:53,160 --> 00:01:55,redial this last number please?

00:01:57,680 --> 00:02:00,खुद मिला लो ना, what if I ** a creep?

00:02:08,750 --> 00:02:13,I'm extremely sorry about that. I really
didn't mean it. But I need your help.

00:02:13,830 --> 00:02:19,ये पट्टी जो है ना मैं नहीं हटा सकती आखों
से. So can you please just dial please.

00:02:20,190 --> 00:02:21,Hey Kiri, please redial the last number.

00:02:22,430 --> 00:02:29,यहाँ network नहीं आता है. अभी कुछी

00:02:29,310 --> 00:02:30,दिर में हापुर आएगा वहाँ मिलेगा network.

00:02:33,710 --> 00:02:35,Thanks for helping.

00:02:38,540 --> 00:02:41,वैसे तुम ये गांधारी बन के क्यों हुम रही
हो?

00:02:44,220 --> 00:02:47,मैं एक अक्टर हूँ. ओ, रिली?

00:02:48,560 --> 00:02:52,या. वाओ, फिर तो बहुत फेमस भी होगी?

00:02:53,160 --> 00:02:55,नहीं पर, पर हाँ, बहुत जल्दी ही.

00:02:56,660 --> 00:03:02,मैं एक थेटर अक्टर हूँ. I've just been
shortlisted my first film जहां मैं एक

00:03:02,240 --> 00:03:04,visually impaired लड़की का रूप प्ले कर
रही हूँ.

00:03:05,160 --> 00:03:10,अ� बीस दिन में मेरे डाइक्टर के साथ
audition है I just want to be 100 %

00:03:10,220 --> 00:03:16,इसलिए तो मैं मस्तूरी जा रही हूँ ताकि I
can just be away from everyone and

00:03:16,800 --> 00:03:22,learn how to be blind चलो good luck

00:03:22,160 --> 00:03:27,I hope तुम्हारी तयारी ये तरकी तक ले जाए
तुम्हारी Thank you

00:03:27,660 --> 00:03:33,Can I help you with something?

00:03:34,520 --> 00:03:35,नहीं, मैं खुद कर लूँगी.

00:03:40,620 --> 00:03:44,I ** so sorry.

00:03:46,320 --> 00:03:48,कुछ भीगा तो नहीं ना? मेरा गिटार कवर भी
पिया.

00:03:49,240 --> 00:03:53,I ** extremely sorry. मैं अभी क्लीनो को
बलाती हूँ. अरे नहीं, तुम प्लीज बैठ जाओ

00:03:53,900 --> 00:03:54,शांती से.

00:03:55,620 --> 00:03:58,अभी थोड़ी देर मैं हापुर आएगा, मैं खुद
बला लूँगा क्लीनो को.

00:04:14,890 --> 00:04:19,सिश्वन आ गया है कॉल कर सकती हो तुम, मैं
क्लीनर को बला कर आता हूँ। तुम्हें मुझसे

00:04:19,450 --> 00:04:24,ऐसी बात नहीं करनी चाहिए थी। मैं सच सौरी,
ओविसी मैंने जानबूच के तो नहीं किया था

00:04:24,110 --> 00:04:28,न। जब एक पल के लिए भी लाइट चली जाते तो
सब एक से पैनिक करने लगत

00:05:25,660 --> 00:05:27,बाइया

00:05:28,490 --> 00:05:30,जी, एक अब चाय देना प्लीज. जी भाईया.

00:05:31,810 --> 00:05:32,ये लीजी भाईया.

00:05:35,770 --> 00:05:36,Thank you.

00:05:41,890 --> 00:05:44,अकेले अकेले चाय सुड़क रहा था, सोचा
तुम्हारे लिए भी ले आओ.

00:05:45,250 --> 00:05:49,मैं किसी अंजान से खाना पीना नहीं ले सकती
ट्रेन में. मैं और अंजान?

00:05:50,470 --> 00:05:52,मैं तो तुम्हारे बारे में सब कुछ जानता ह�

00:05:58,060 --> 00:06:04,तुम एक अक्टर हो और अपनी तैयारी में तलीन,
मसूरी जा रही हो, बहुत पोकस्ट हो, पर एक

00:06:04,280 --> 00:06:07,कम ही है। क्या?

00:06:09,340 --> 00:06:15,लोगों की परक नहीं है तुम्हें। अब जो
लड़की तुम्हें ऐसे लावारिस के तरह छोड़ के

00:06:15,880 --> 00:06:21,गई, उसे दोस्त कहती हूँ। और जो शक्स तुम्

00:06:28,220 --> 00:06:30,दोस्त नहीं थी, मैनेजर थी.

00:06:30,920 --> 00:06:34,उनका stupid boyfriend रहता है, Frankfurt
में.

00:06:34,820 --> 00:06:38,सगाय के लिए pressure डाल रहा था, वरना
breakup कर लेता है.

00:06:39,300 --> 00:06:43,और जब मैं train पर बैठी ना, she's just
gotten off the train, अब उसको मनाने के

00:06:43,700 --> 00:06:44,लिए वो Frankfurt जा रही है.

00:06:46,220 --> 00:06:47,God, yeah, I've always hated that guy.

00:06:49,420 --> 00:06:53,वैसे, तुम्हारी situation में love is
blind कहना वाज़िब होगा?

00:07:01,390 --> 00:07:07,पानी है हसो यार तुम भी और ये लो पियो
अच्छा लगेगा

00:07:07,290 --> 00:07:14,प्राण

00:07:14,190 --> 00:07:21,वैसे बंदे को जहान कहते

00:07:21,170 --> 00:07:27,हैं सबाशार के लिए वाओ नाइस नेम माँ आपने
आर्टिस्ट कौन है

00:07:32,620 --> 00:07:38,Dad, वो थियोटो सर्किट में actually known
writer -director है, but तुम्हें कैसे

00:07:38,720 --> 00:07:39,पता?

00:07:39,980 --> 00:07:45,सबा एक उर्दू शब्द है, जिसका मतलब धंडी
हवा होता है. अब एक normal Punjabi family

00:07:45,040 --> 00:07:46,ऐसा नाम से रखेगी नहीं.

00:07:47,460 --> 00:07:50,तुम्हें सबा का मतलब पता है? बिल्कुल पता
है.

00:07:51,720 --> 00:07:54,मैं गाने लिखता हूँ.

00:07:55,380 --> 00:07:56,और दुनिया भर के कलाका

00:08:02,120 --> 00:08:08,बड़ा मज़ा आता है फिर तो तुम ये मेरा
पागलपन जो डेफिनली समझ सकते हो एक आर्टिस

00:08:08,980 --> 00:08:15,को एक आर्टिस की कदर होती है राइट पागलपन
क्या है मैडम बस दुनिया की बनाई

00:08:15,840 --> 00:08:21,हुई एक परिभाशा है जो लोगों को ना समझा है
वो पागलपन अब देखो

00:08:21,800 --> 00:08:32,गर्मी

00:08:32,100 --> 00:08:33,में

00:08:36,989 --> 00:08:42,वैसे एक बात पूछूँ या तुम इस हालत में
वहाँ अकेले कैसे रहोगी

00:08:42,110 --> 00:08:48,पता नहीं पर मैं भाग

00:08:48,950 --> 00:08:53,आउट तो नहीं कर सकती और अगर डाट को पता चल
गया that Priya has left now and I'm all

00:08:53,690 --> 00:08:55,alone मुझे वापस बुला लेंगे

00:09:01,060 --> 00:09:04,चलो ठीक है, जैसे तुम्हारी मर्जी

00:09:04,100 --> 00:09:12,है।

00:09:12,700 --> 00:09:15,बाहर क्या दिख रहा है जहां?

00:09:19,380 --> 00:09:20,बाहर?

00:09:32,140 --> 00:09:38,हल्की हल्की धुन्द है। जिसके पीछे पहाड़ों
की चादर छिपकर बैठी

00:09:38,400 --> 00:09:45,है। मिट्टी अभी भी गीली है। लगता है बारे
से

00:09:45,360 --> 00:09:51,भी कुछी देर पहले रुकी है। और सूरज की
किरने बादलों के बीच अपनी जगह बनाकर हम तक

00:09:51,980 --> 00:09:53,पहुंचने की कोशिश कर रही है।

00:09:53,680 --> 00:10:02,शाय�

00:10:02,120 --> 00:10:08,मैं never seen a rainbow, सिर्फ फिर्दों
और किताबों में देखा है। और आज जब मौका

00:10:08,940 --> 00:10:15,है तो मैं आखे नहीं खो सकती। अरे तुमसे ये
किसने कहा कि देखने के लिए आखे लगती हैं।

00:10:15,480 --> 00:10:22,यहाँ हूँ, खिरकी के

00:10:22,320 --> 00:10:29,पास। अब तीजों को महत्रूच करने की कोशिश

00:10:29,240 --> 00:10:30,करें।

00:10:44,660 --> 00:10:48,बहुत खुद अब इसी आवाज से देखने की कोशिश
हूँ

00:10:48,900 --> 00:10:55,अभी हूँ तुम काइन अब प्रिंज तहीं

00:10:55,660 --> 00:11:00,जवाब आप जीच चुकी है पाँच करोड रुपए हाँ
हाँ हाँ हाँ

00:11:06,480 --> 00:11:10,पहली दफ़ा किसी को अपनी आँखे खोने के बाद
इतना खुश देखा

00:11:10,080 --> 00:11:35,है।

00:11:36,080 --> 00:11:41,सोचा उस जगे में ही कोई बात थी फिर मैंने
डिसाइड किया कि दो हफ़ते के लिए वही

00:11:41,780 --> 00:11:47,जाओंगा और पूरी कॉंसेंट्रेशन से फिर गाने
लिखूँगा शायद इस बार भी किसमत साथ दे दे

00:11:47,620 --> 00:11:54,तुम तो काफ़ी सीरिस मिजेशन लगते हो हाँ बस
आखों पे पट्टी बा

00:12:32,110 --> 00:12:33,क्या हुआ?

00:12:34,470 --> 00:12:39,कहाँ जाना पता नहीं, किसके साथ जाना पता
नहीं, इस हित के चकर में कई गलती ना कर

00:12:39,270 --> 00:12:44,बैठूं. अब अगर कृष्टिफर कोलंबस भी ऐसे ही
सोचता, तो वो अमेरिका को कभी डिसकवर नहीं

00:12:44,730 --> 00:12:45,कर पाता.

00:12:47,290 --> 00:12:50,खुद पर विश्वास रखो, और थोड़े इंतिजार करो

00:13:03,660 --> 00:13:04,मैंने तुम्हारी मदद की?

00:13:05,700 --> 00:13:09,हाँ अब तुम भी मेरी थोड़ी कर लो मतलब?

00:13:10,020 --> 00:13:16,मतलब ये कि काफी टाइम से एक गाना लिखने की
कोशिश कर रहा हूँ अच्छा है पर अभी भी

00:13:16,000 --> 00:13:19,उसमें कुछ अधूरा सा लग रहा है तुम सुनो
शायद तुम कुछ बता पाओ

00:13:19,920 --> 00:13:24,ओकी

00:13:45,870 --> 00:13:52,साथ सफर कर रहे हैं दोनों दो किनारों के
जैसे होने से तेरे

00:13:52,590 --> 00:13:56,खिल रहा है दिलसा बहारों के जैसे

00:13:56,030 --> 00:14:02,साथ सफर

00:14:02,710 --> 00:14:09,कर रहे हैं दोनों दो किनारों के जैसे होने
से तेरे खिल रहा है दिलसा

00:14:09,690 --> 00:14:11,बहारों के जैसे

00:14:12,330 --> 00:14:19,होने से तेरे यकी हो रहा है जैसा भी घम

00:14:19,090 --> 00:14:25,हो छट जाएगा यूँ ही सफर यूँ ही सफर

00:14:25,910 --> 00:14:30,यूँ ही सफर ये कट जाएगा

00:14:49,040 --> 00:14:55,बाते ये तेरी तीकी मीठी सुनके ठंडी ठंडी
राहत मिले

00:14:55,680 --> 00:15:02,खुआवो कानियों में जैसा

00:15:02,400 --> 00:15:06,सुनते थे वज़ी चाहत मिले

00:15:06,380 --> 00:15:13,खुशियां से तम हो ज्यादा

00:15:13,340 --> 00:15:20,या कम हो हम दोनों में सब बट जाएगा यूही
सफर

00:15:49,220 --> 00:15:56,यूँ ही सफर यूँ ही सफर यूँ ही

00:15:56,200 --> 00:15:58,सफर ये कट

00:15:58,520 --> 00:16:10,जाएगा

00:16:12,360 --> 00:16:17,हम देख रहे हैं कि ये गांधारी मैडम आपके
साथ में है गांधारी मैडम आपकी गर्ल सेंड

00:16:17,180 --> 00:16:18,क्या?

00:16:22,160 --> 00:16:23,बात हुई?

134...

Download Subtitles www 5MovieRulz dating - Aankhon Ki Gustaakhiyan (2025) Hindi HDRip - x264 - AAC - 400MB - HC-Esub in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles