Alone Tainted Amzn Dd+2 0 H 264-cinefeel S06E02 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:05,315, Character said: [dramatic music]

2
At 00:00:08,284, Character said: ♪

3
At 00:00:14,600, Character said: [helicopter whirring]

4
At 00:00:17,431, Character said: - Just like that, you're alone.

5
At 00:00:19,433, Character said: - This is the arctic, folks.

6
At 00:00:21,400, Character said: ♪

7
At 00:00:23,644, Character said: Oh, [bleep].

8
At 00:00:25,094, Character said: Oh, my God.
There's a lynx.

9
At 00:00:26,785, Character said: It's looking right at me.

10
At 00:00:29,063, Character said: - It seems like
snow is here early.

11
At 00:00:31,272, Character said: - It's hard to see.

12
At 00:00:32,549, Character said: - Ow!
I think I broke it.

13
At 00:00:35,173, Character said: [pained grunt] Yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah.

14
At 00:00:37,347, Character said: To go out before
I even get a chance--

15
At 00:00:39,211, Character said: that hurts immensely.

16
At 00:00:41,731, Character said: ♪

17
At 00:00:50,153, Character said: male narrator: In "Alone's"
coldest location ever,

18
At 00:00:52,914, Character said: ten participants
fight to survive the arctic.

19
At 00:00:55,952, Character said: - The arctic
is one of the most

20
At 00:00:57,126, Character said: physically demanding
places on Earth.

21
At 00:00:58,817, Character said: - So freakin' cold right now.

22
At 00:01:00,543, Character said: narrator: Battling
sub-zero temperatures...

23
At 00:01:02,924, Character said: - This climate's harsh.
It's extreme.

24
At 00:01:05,168, Character said: It's mean.
It's g***t teeth.

25
At 00:01:06,721, Character said: - Get caught out here in
a whiteout, you're in trouble.

26
At 00:01:09,172, Character said: narrator:
Vicious predators...

27
At 00:01:10,725, Character said: - Just heard something big
moving back there.

28
At 00:01:12,348, Character said: - Me against the wolverine
right now.

29
At 00:01:14,729, Character said: narrator: And isolation.

30
At 00:01:16,041, Character said: - There's nothing
to fill that void.

31
At 00:01:17,663, Character said: It's just you left alone
with your thoughts.

32
At 00:01:19,769, Character said: narrator:
How long will they endure?

33
At 00:01:22,047, Character said: - [grunts]
- House is on fire.

34
At 00:01:24,118, Character said: - I'm scared,
but I don't wanna tap.

35
At 00:01:26,569, Character said: - This is the most
unforgiving landscape

36
At 00:01:28,260, Character said: I've ever seen.

37
At 00:01:29,399, Character said: narrator: The last one
standing wins.

38
At 00:01:32,092, Character said: - This environment
will strip away

39
At 00:01:33,852, Character said: everything and anything
you thought you had.

40
At 00:01:36,130, Character said: ♪

41
At 00:01:52,595, Character said: ♪

42
At 00:02:07,989, Character said: Well, it stopped snowing.
That's good...

43
At 00:02:09,439, Character said: [sighs]

44
At 00:02:11,234, Character said: That sun feels great.

45
At 00:02:20,209, Character said: I'll give my beard a quick

46
At 00:02:23,108, Character said: comb through.

47
At 00:02:30,219, Character said: [sighs]
Back to work...

48
At 00:02:33,222, Character said: [grunts]

49
At 00:02:35,672, Character said: I should probably go get that
moss before it snows again.

50
At 00:02:38,882, Character said: ♪

51
At 00:02:40,608, Character said: So...

52
At 00:02:43,922, Character said: Yeah, um,
shelter's almost done.

53
At 00:02:47,270, Character said: Relatively simple--

54
At 00:02:48,961, Character said: try to build my own bear den
for the most part,

55
At 00:02:51,240, Character said: just something
that's super warm.

56
At 00:02:52,862, Character said: [sighs]

57
At 00:02:54,933, Character said: I don't wanna wait till winter
to get all this [bleep] done...

58
At 00:02:57,453, Character said: [sniffs]

59
At 00:02:59,144, Character said: All right, so,
what I've done is--

60
At 00:03:02,975, Character said: we're gonna use some
of this sphagnum moss as

61
At 00:03:05,806, Character said: a good insulating layer
on my shelter.

62
At 00:03:07,808, Character said: This stuff comes out
in huge carpets.

63
At 00:03:09,982, Character said: I've just been using my ax.
You can see how big this is.

64
At 00:03:13,641, Character said: This is the arctic hide,
as I like to call it.

65
At 00:03:18,232, Character said: There, in this spot...
[mumbles]

66
At 00:03:22,547, Character said: Seems like it's a lot of work,
and it is, but,

67
At 00:03:25,964, Character said: you know,

68
At 00:03:27,931, Character said: as much as I'd love
to be home right now,

69
At 00:03:31,141, Character said: kissing my wife and

70
At 00:03:33,523, Character said: hanging with my boys...

71
At 00:03:36,423, Character said: [sighs]

72
At 00:03:38,528, Character said: This is what has to be done.

73
At 00:03:41,876, Character said: - I've served in the military,

74
At 00:03:43,499, Character said: I've lived
all around the world,

75
At 00:03:44,948, Character said: and I run
a wilderness survival

76
At 00:03:46,985, Character said: and primitive living school.

77
At 00:03:49,677, Character said: The arctic is gonna be
the toughest location ever,

78
At 00:03:51,817, Character said: but to be 100% honest,

79
At 00:03:53,854, Character said: I don't have a weak skill.

80
At 00:03:55,545, Character said: If I felt
I had something that

81
At 00:03:57,340, Character said: I don't know that much about,
I wouldn't be here.

82
At 00:03:59,825, Character said: People might
call it arrogance,

83
At 00:04:01,241, Character said: but people call it arrogance
when they lack confidence.

84
At 00:04:04,313, Character said: You go first.

85
At 00:04:05,624, Character said: Biggest thing I'm gonna miss
will be my family.

86
At 00:04:07,108, Character said: They really have made me grow
as a husband, as a father.

87
At 00:04:11,078, Character said: They are my life's work.

88
At 00:04:12,493, Character said: I love you guys.

89
At 00:04:13,839, Character said: The reason why I'm doing this
is just last year,

90
At 00:04:16,014, Character said: I had a massive heart attack.

91
At 00:04:17,981, Character said: The heart attack I had
is known as the widowmaker.

92
At 00:04:20,467, Character said: 99% of the time,
it's the final chapter.

93
At 00:04:23,677, Character said: And as
a heart attack survivor,

94
At 00:04:25,748, Character said: you could lay down
and die in the corner,

95
At 00:04:27,646, Character said: or you can stand up and
fight for what you wanna do

96
At 00:04:29,338, Character said: and what you believe in.

97
At 00:04:30,649, Character said: This is my fight.

98
At 00:04:32,962, Character said: All right...
[sighs]

99
At 00:04:35,309, Character said: That looks pretty good.

100
At 00:04:37,484, Character said: My survival plan
is very simple.

101
At 00:04:39,796, Character said: I need fish.
I need large game.

102
At 00:04:42,109, Character said: I need long-term
food resources.

103
At 00:04:50,151, Character said: All right...
[sighs]

104
At 00:04:51,360, Character said: So, what I'm gonna do is,
I'm gonna make a rabbit stick,

105
At 00:04:54,190, Character said: or a primitive throwing stick.

106
At 00:04:56,330, Character said: I found this piece of pine,

107
At 00:04:57,469, Character said: which is kind of
in a natural shape already.

108
At 00:04:59,368, Character said: You can--you can see
it's almost like a--

109
At 00:05:02,923, Character said: a boomerang or a whale's tail
if it came out to here,

110
At 00:05:05,443, Character said: but just want that tool
that I can reach, grab...

111
At 00:05:08,342, Character said: [whooshes] Employ,
and hopefully get a meal.

112
At 00:05:11,311, Character said: ♪

113
At 00:05:13,140, Character said: Everything we do in life,
there's pressure to succeed.

114
At 00:05:15,625, Character said: And for me, I'm a very
success-driven person.

115
At 00:05:20,009, Character said: Having a heart attack and

116
At 00:05:22,183, Character said: trying to achieve a certain
level of excellence--

117
At 00:05:24,669, Character said: that's a huge goal,
but I don't really feel like

118
At 00:05:27,223, Character said: I can't do because
of the heart attack.

119
At 00:05:29,743, Character said: It's something that I think is
actually making me stronger.

120
At 00:05:33,367, Character said: All right...
[sighs]

121
At 00:05:37,440, Character said: I think she...

122
At 00:05:41,168, Character said: Is good.

123
At 00:05:42,480, Character said: I'ma give it
a few test throws...

124
At 00:05:47,623, Character said: [grunting]
See what she does.

125
At 00:05:49,418, Character said: [whooshes]

126
At 00:05:50,557, Character said: Aw, she spins like a beaut.

127
At 00:05:52,904, Character said: Test flight of

128
At 00:05:55,424, Character said: Ptarmigan Squirrel 3000
Go-Getter Eater Thingy.

129
At 00:06:02,327, Character said: Oh...

130
At 00:06:04,433, Character said: [exhales]

131
At 00:06:06,089, Character said: That's a throw.

132
At 00:06:08,851, Character said: ♪

133
At 00:06:18,550, Character said: [wind whooshing softly]

134
At 00:06:21,553, Character said: ♪

135
At 00:06:23,037, Character said: - [shouts]

136
At 00:06:26,144, Character said: [shouts]

137
At 00:06:29,768, Character said: [elongated shout]

138
At 00:06:37,397, Character said: [sniffs]

139
At 00:06:39,260, Character said: Moose call.

140
At 00:06:42,471, Character said: Let's get out there
and try to get some food.

141
At 00:06:45,474, Character said: ♪

142
At 00:06:51,238, Character said: So, today,
I'm setting up several

143
At 00:06:54,310, Character said: promising snares--
see how all that goes.

144
At 00:07:03,215, Character said: Just hanging on by
a nub there, and a nub there

145

Download Subtitles Alone Tainted Amzn Dd+2 0 H 264-cinefeel S06E02 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles