The.Long.Wait.1954.1080p.BRVOSTF Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:31,167 --> 00:00:34,J“ once and only once j”

00:00:34,750 --> 00:00:39,j“ the one and only comes along j”

00:00:39,667 --> 00:00:43,j” once you took my hand j“

00:00:43,708 --> 00:00:47,j' I felt your touch and I was strong j“

00:00:47,875 --> 00:00:53,j“ the wonder of a simple love j“

00:00:53,708 --> 00:00:58,j“ was not too clear to me j“

00:00:58,125 --> 00:01:03,j” though you were dear to me I

00:01:03,542 --> 00:01:08,j' I walked away j“

00:01:08,375 --> 00:01:14,j” who knew that once I knew your arms j”

00:01:14,542 --> 00:01:19,j” your arms would bind me to the past j”

00:01:19,875 --> 00:01:23,j” I, who used to say j”

00:01:24,042 --> 00:01:27,j” that nothing in the world could last j”

00:01:27,917 --> 00:01:31,j” we live but once j”

00:01:31,208 --> 00:01:37,j” and now I know my once was then j”

00:01:37,542 --> 00:01:41,j” please take me back j”

00:01:41,417 --> 00:01:46,j” and love me once again j”

00:02:18,583 --> 00:02:19,Thanks.

00:04:22,292 --> 00:04:23,Any luck?

00:04:24,833 --> 00:04:27,Maybe we can find a name
that will ring a bell. Let me help.

00:04:32,417 --> 00:04:34,I don't blame you for losing your temper.

00:04:35,375 --> 00:04:38,Amnesia's one of the most unnerving things
that can happen to a person.

00:04:39,417 --> 00:04:42,You're not really sick
and yet you're not yourself.

00:04:43,375 --> 00:04:45,Look in the mirror and say, "who ** I?

00:04:46,583 --> 00:04:48,Where did I come from?"

00:04:52,125 --> 00:04:54,And you have what we call
a general amnesia.

00:04:55,792 --> 00:04:57,Your past is a total blank.

00:04:57,667 --> 00:04:59,What are my chances of getting better?

00:05:00,292 --> 00:05:01,Tell me the truth.

00:05:03,167 --> 00:05:06,Your wallet, your driver's licence, social
security, they were all in your coat.

00:05:07,208 --> 00:05:09,If they hadn't been burned,
we'd have something to go on to...

00:05:10,667 --> 00:05:12,Help you find your way back.

00:05:13,458 --> 00:05:15,Of course, that's not to say
it's hopeless.

00:05:17,750 --> 00:05:20,One of these days, the part
of your brain that remembers

00:05:20,917 --> 00:05:22,will start working again.

00:05:22,833 --> 00:05:26,How, we don't know,
but it just happens that way.

00:05:27,333 --> 00:05:28,When will that be?

00:05:29,458 --> 00:05:31,Well, I won't lie to you, I don't know.

00:05:32,042 --> 00:05:34,Could be soon, it might be months...

00:05:36,792 --> 00:05:38,It might even be years.

00:05:42,833 --> 00:05:44,Oh, that looks better.

00:05:46,208 --> 00:05:48,Yeah. Now, that's much better.

00:05:50,542 --> 00:05:53,You'll soon be able to use those
just as good as ever.

00:05:55,458 --> 00:05:56,How good is that?

00:05:58,333 --> 00:05:59,How do I know?

00:06:01,542 --> 00:06:03,Maybe they could box,

00:06:03,708 --> 00:06:05,paint a house,

00:06:06,208 --> 00:06:07,play a violin.

00:06:08,833 --> 00:06:11,Although you don't look much like
a violin player to me.

00:06:13,667 --> 00:06:15,I'm checking out, doctor.

00:06:16,958 --> 00:06:19,It's time I started looking for myself.

00:06:39,083 --> 00:06:40,It's some racket, amnesia.

00:06:41,000 --> 00:06:43,Yeah, if you know when to pull it.

00:06:43,125 --> 00:06:46,You just say to your wife, "how do I know
why I didn't come home last night?

00:06:46,208 --> 00:06:47,I've g***t amnesia in the head!"

00:06:50,083 --> 00:06:52,Amnesia in the head!
Hey, that's a good one!

00:06:52,292 --> 00:06:54,I gotta use that gag myself!

00:06:54,375 --> 00:06:56,Yeah, just tell 'em
you caught it from a pal!

00:06:56,125 --> 00:06:58,- Yeah, like a cold.
- Yeah.

00:06:58,750 --> 00:07:02,Hey, you know, I think I'm getting it now.
Where's my paintbrush?

00:07:02,792 --> 00:07:04,Do you know where my paintbrush is?

00:07:09,625 --> 00:07:11,Take it easy!

00:07:11,125 --> 00:07:13,What's the matter with you, anyway?

00:07:14,500 --> 00:07:17,This pays you up through today,
bonus and all. Sign here.

00:07:18,292 --> 00:07:21,That's 739 dollars and 50 cents.

00:07:22,250 --> 00:07:24,Ain't you g***t no feelings?

00:07:24,958 --> 00:07:26,You just nearly killed a man.

00:07:28,292 --> 00:07:31,I've had a bellyful of you for two years.

00:07:31,292 --> 00:07:33,We've g***t a hospital for accident cases

00:07:33,583 --> 00:07:35,and we don't need you to keep it filled.

00:07:49,958 --> 00:07:51,Hi, hon!

00:07:51,250 --> 00:07:54,- Chuck just blew in from this trip back east.
- Yeah?

00:07:54,167 --> 00:07:57,Lori and me are just having a drink,
for old time's sake.

00:07:57,167 --> 00:07:58,Yeah.

00:07:59,583 --> 00:08:01,You know I wouldn't step out on you, hon.

00:08:01,833 --> 00:08:03,You took away from me fair and square.

00:08:03,917 --> 00:08:05,- No hard feelings.
- Beer, Tom.

00:08:06,833 --> 00:08:08,I was hoping I'd run into you, pal.

00:08:09,042 --> 00:08:10,Just came back from
your part of the country.

00:08:13,125 --> 00:08:15,- What's my part of the country?
- Are you kidding?

00:08:15,750 --> 00:08:17,Where you come from?

00:08:17,958 --> 00:08:20,Nobody knows where I come from,
not even me.

00:08:20,417 --> 00:08:22,Well, let me go and I'll tell you.

00:08:28,167 --> 00:08:30,Every heard of a town called lyncastle?

00:08:31,042 --> 00:08:34,- Nice burg, busy, wide open.
- Alright, skip the travelogue.

00:08:35,000 --> 00:08:36,Sure, sure.

00:08:37,750 --> 00:08:40,Well, anyway, I was walking down
the main drag and what do you think I see?

00:08:40,917 --> 00:08:43,- Your face.
- His face? Where?

00:08:43,500 --> 00:08:46,In a store window, photographer's place.

00:08:46,208 --> 00:08:48,You know, they always have
a lot of pictures in the window.

00:08:50,167 --> 00:08:52,- Who did he say I **?
- Didn't know. He was a new guy.

00:08:52,708 --> 00:08:55,Just bought out the joint. He was clearing
all the old faces out of the window.

00:08:55,958 --> 00:08:59,So I bought yours,
just for old time's sake.

00:08:59,083 --> 00:09:00,Lyncastle, huh?

00:09:00,958 --> 00:09:02,Where is that?

00:09:02,500 --> 00:09:05,Across the state line, about
seven or eight hundred miles.

00:09:08,917 --> 00:09:11,- So when are we leaving, hon?
- I'm leaving now.

00:09:13,708 --> 00:09:15,I'm travelling light.

00:09:15,167 --> 00:09:16,Here, Chuck, it's all yours.

00:09:21,708 --> 00:09:23,Well, how do you like that?

00:09:23,750 --> 00:09:25,That's gratitude!

00:09:25,292 --> 00:09:27,And after all I've done for him, too.

00:09:27,167 --> 00:09:28,Take it easy, baby.

00:09:28,667 --> 00:09:30,I've never been to lyncastle in my life.

00:09:31,042 --> 00:09:34,This is the picture I really g***t
from the post office upstate.

00:09:40,542 --> 00:09:42,Johnny McBride?

00:09:42,250 --> 00:09:44,That must be his real name, huh?

00:09:44,875 --> 00:09:46,Murder?

00:09:48,500 --> 00:09:49,It might have been me.

00:09:49,917 --> 00:09:51,I g***t the photo from this thing.

00:09:52,042 --> 00:09:55,Was that a smart idea
or was that a smart idea?

00:09:56,292 --> 00:09:58,Well, he fell for it.

00:09:58,125 --> 00:10:01,Hey, Tom, you g***t a bottle
of that high-class champagne?

00:10:01,292 --> 00:10:02,We're celebrating.

00:10:34,125 --> 00:10:37,Hey, uh, mack, uh...
Is there a good hotel near here?

00:10:37,583 --> 00:10:40,Sure. The lyncastle hotel,
two blocks down, turn to the right.

00:10:40,917 --> 00:10:41,Thanks.

00:11:06,042 --> 00:11:07,Operator.

00:11:08,208 --> 00:11:10,Room 502.

00:11:10,375 --> 00:11:11,Thank you.

00:11:11,875 --> 00:11:13,Lyncastle hotel.

00:11:15,042 --> 00:11:16,Room 404.

00:11:16,833 --> 00:11:17,Thank you.

00:11:18,000 --> 00:11:19,Do you know me?

00:11:19,417 --> 00:11:20,What gave you that idea?

00:11:20,875 --> 00:11:22,You were looking at me as if you did.

00:11:22,792 --> 00:11:24,Couple of gals were staring at you.

00:11:24,792 --> 00:11:27,All I did was follow their eyes
and hit you.

00:11:27,292 --> 00:11:30,I couldn't very well miss,
it's such a big target.

00:11:30,708 --> 00:11:32,Your party's on the line, miss.

00:11:32,625 --> 00:11:33,Thank you.

00:11:33,750 --> 00:11:35,Lyncastle hotel.

00:11:35,917 --> 00:11:37,Yes, we do.

00:11:38,792 --> 00:11:40,Well, I'll try to connect you, sir.

00:11:40,833 --> 00:11:42,Johnny!

00:11:42,292 --> 00:11:43,Johnny boy!

00:11:43,708 --> 00:11:44,This is great.

00:11:44,875 --> 00:11:47,You must have g***t everything fixed up.

00:11:47,250 --> 00:11:48,Sure glad to see you.

00:11:48,792 --> 00:11:50,Yeah. Glad to see you too.

00:11:52,417 --> 00:11:54,It's been a long time, Johnny.

00:11:54,708 --> 00:11:57,Yeah. Couple of years, maybe more.

00:11:57,583 --> 00:12:00,Just about two years.
Where you been?

00:12:00,500 --> 00:12:02,In the oil fields.

00:12:02,375 --> 00:12:05,Look, uh, I'm kinda bad on names.

00:12:05,667 --> 00:12:07,What's yours?

00:12:07,292 --> 00:12:10,Are you kidding, Johnny?
What's the matter with you?...

Download Subtitles The Long Wait 1954 1080p BRVOSTF in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles