Horizon An American Saga Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX

2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
At 00:02:31,193, Character said: What are they doing?

4
At 00:02:33,070, Character said: It's a game.

5
At 00:02:36,656, Character said: They stand with a big stick,

6
At 00:02:40,118, Character said: see how to lay the long cord,

7
At 00:02:42,037, Character said: and where to stand the little sticks.

8
At 00:02:47,209, Character said: Why do they do it here?

9
At 00:38:13,583, Character said: If my father came down from the mountains,

10
At 00:38:17,670, Character said: he would see how it is.

11
At 00:38:20,590, Character said: The deer and elk
stay wide of the valley now.

12
At 00:38:24,886, Character said: To hunt them,

13
At 00:38:27,639, Character said: we must follow west
where K'uu-ch'ish hunts,

14
At 00:38:30,183, Character said: or east where there are Pima.

15
At 00:38:33,645, Character said: And fight our neighbors

16
At 00:38:36,272, Character said: in places sacred to them.

17
At 00:38:38,107, Character said: All for fear of a few tents at the river.

18
At 00:38:44,447, Character said: Pionsenay...

19
At 00:38:46,199, Character said: what did you hunt?

20
At 00:38:49,744, Character said: We can't eat that.

21
At 00:38:52,664, Character said: I shouldn't see
the Mimbreños of the plains where I go,

22
At 00:38:56,334, Character said: but now I have.

23
At 00:38:58,628, Character said: I saw one of these men

24
At 00:39:00,547, Character said: hunted and killed for taking a deer,

25
At 00:39:03,466, Character said: from where he shouldn't be.

26
At 00:39:05,760, Character said: We saw him killed,

27
At 00:39:09,347, Character said: beneath us, over a deer.

28
At 00:39:12,308, Character said: My family is well provided for
in the high places.

29
At 00:39:17,021, Character said: We aren't hungry.

30
At 00:39:19,440, Character said: We don't live in fear.

31
At 00:39:22,986, Character said: Pionsenay grew impatient
watching the white-eyes on the plains.

32
At 00:39:27,574, Character said: Now he has brought them into my home.

33
At 00:39:32,704, Character said: Do you see this?

34
At 00:39:34,330, Character said: This is what I brought.

35
At 00:39:35,290, Character said: They are no more danger to you

36
At 00:39:38,042, Character said: than the ones

37
At 00:39:40,044, Character said: who lost them, at the river.

38
At 00:39:43,590, Character said: The men are gone. I see that.

39
At 00:39:47,969, Character said: But where they've been,
their sons will follow.

40
At 00:39:51,472, Character said: And when they are able,

41
At 00:39:54,851, Character said: the sons will hunt after you.

42
At 00:39:57,645, Character said: And they will hunt after all the People,

43
At 00:40:01,107, Character said: not knowing which of us you are.

44
At 00:40:05,445, Character said: It will be the same for them,
as well as their sons.

45
At 00:40:10,158, Character said: But they will not find me asleep

46
At 00:40:12,744, Character said: in the mountains like my father,

47
At 00:40:15,538, Character said: who was once a great war-chief,

48
At 00:40:17,874, Character said: but who has grown old.

49
At 00:40:20,209, Character said: Then you will leave here.

50
At 00:40:23,504, Character said: Yes. I leave this place

51
At 00:40:27,467, Character said: where the People

52
At 00:40:28,885, Character said: are too frightened to sing for me.

53
At 00:40:32,472, Character said: This, too, was in my dream.

54
At 00:40:36,517, Character said: You will go and wait
for the white-eyes on the plain

55
At 00:40:40,188, Character said: and you will not sleep.

56
At 00:40:42,106, Character said: You who've made these people your enemy.

57
At 00:40:46,235, Character said: You will fight them
for as long as you are able,

58
At 00:40:49,989, Character said: and still they will come.

59
At 00:40:51,658, Character said: And when you wish to hide

60
At 00:40:54,160, Character said: the high places will no longer hide you.

61
At 00:40:57,830, Character said: Then you'll see the white-eyes I see.

62
At 00:41:01,000, Character said: And you will know

63
At 00:41:05,630, Character said: why I don't sing for your victory today.

64
At 00:41:13,513, Character said: Now they can choose,

65
At 00:41:17,100, Character said: who are free to go as they will.

66
At 00:41:19,894, Character said: I have no more to tell them.

67
At 00:41:30,488, Character said: I take this,

68
At 00:41:34,075, Character said: so it won't disturb the sleep
of an old man.

69
At 00:43:07,335, Character said: Follow it out some.

70
At 00:43:09,504, Character said: See if they stay grouped,
or if any cut back.

71
At 00:47:50,993, Character said: My sister is not the same person.

72
At 00:47:54,872, Character said: She doesn't have the man for her home,

73
At 00:47:58,584, Character said: whom she loved before she was born.

74
At 00:48:02,296, Character said: There's no more father for her daughters.

75
At 00:48:04,715, Character said: They'll have a father.

76
At 00:48:08,469, Character said: They'll come with us.

77
At 00:48:11,055, Character said: Why would anyone want to go with you?

78
At 00:48:20,231, Character said: Will the white-eyes from the river

79
At 00:48:23,234, Character said: come to us, now?

80
At 00:48:25,027, Character said: No

81
At 00:48:26,779, Character said: The people are safe here.

82
At 00:48:30,116, Character said: But more white-eyes
will come to the river.

83
At 00:48:34,286, Character said: That is the old man's dream.

84
At 00:48:36,914, Character said: What is your dream, Taklishim?

85
At 00:48:41,710, Character said: I don't dream about this.

86
At 00:48:44,463, Character said: They have come
and put their sticks in our way,

87
At 00:48:48,175, Character said: and it's our bad luck

88
At 00:48:49,885, Character said: they've done this.

89
At 00:48:52,972, Character said: That's all I know.

90
At 00:48:55,224, Character said: It's bad luck.

91
At 00:52:19,636, Character said: If he goes, I go with him.

92
At 00:52:27,978, Character said: Come here.

93
At 00:52:33,901, Character said: You listened to what was said.

94
At 00:52:38,572, Character said: Did you understand?

95
At 00:52:46,372, Character said: Good.

96
At 00:52:49,500, Character said: I'm glad my son

97
At 00:52:53,879, Character said: knows who he is.

98
At 00:53:06,183, Character said: It has told me

99
At 00:53:08,435, Character said: where ponies of mine were

100
At 00:53:10,229, Character said: that were stolen.

101
At 00:53:12,439, Character said: You can speak to it

102
At 00:53:14,733, Character said: when there's trouble.

103
At 00:53:22,991, Character said: I think... I will see you again.

104
At 00:53:57,359, Character said: And what is there for you?

105
At 00:54:11,748, Character said: I don't need the gift my brother has.

106
At 00:54:15,961, Character said: You give me enough.

107
At 00:58:07,025, Character said: I don't follow Pionsenay.

108
At 00:58:12,489, Character said: I'll follow you.

109
At 02:15:48,807, Character said: You're all right.

110
At 02:15:50,434, Character said: Stay still.

111
At 02:15:51,977, Character said: This is a game.

112
At 02:16:13,499, Character said: Go outside.

113
At 02:16:21,757, Character said: Don't move.

114
At 02:16:24,093, Character said: They're almost done.

115
At 02:40:43,634, Character said: What are you doing?

116
At 02:40:45,427, Character said: You're too far.

117
At 02:40:55,604, Character said: Tarak!

118
At 02:40:57,273, Character said: You're too far.

119
At 02:41:07,908, Character said: You're too far. Tarak!

120
At 02:41:40,608, Character said: You're too far, Tarak.

Download Subtitles Horizon An American Saga in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles