xxxGarbo.Where.Did.You.Go.2024.1080p.NF.WEB-DL.DD 5.1.H.264-playWEB_Track05 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:38,791 --> 00:00:40,[pensive music plays]

00:00:52,750 --> 00:00:55,{\an8}[Greta Garbo] What a waste
of the best years of my life.

00:00:56,583 --> 00:00:58,{\an8} Always alone.

00:01:00,541 --> 00:01:04,It was so stupid
not be able to partake more.

00:01:06,166 --> 00:01:07,No.

00:01:07,708 --> 00:01:09,Now I'm just a gypsy.

00:01:10,583 --> 00:01:12,Living a life apart.

00:01:13,708 --> 00:01:15,[pensive music plays]

00:01:28,708 --> 00:01:30,{\an8}[telephone rings]

00:01:34,083 --> 00:01:36,[ringing continues]

00:01:40,833 --> 00:01:42,-[Claire Koger] Hello.
-[man] Hello, Claire.

00:01:42,791 --> 00:01:44,-This is Mr Green.
- [Koger] Mr Green. Yes.

00:01:44,833 --> 00:01:47,- [Sam Green] Is Ms Garbo there?
-No, I'm awfully sorry, she's out.

00:01:47,916 --> 00:01:49,She won't be back,

00:01:49,750 --> 00:01:52,er, not before 12:00.

00:01:53,000 --> 00:01:54,- [Sam] Not before 12:00?
-No.

00:01:54,875 --> 00:01:57,[Sam] All right. Well, I'll try her
a little after 12:00, then.

00:01:57,791 --> 00:02:00,-Thank you very much. Goodbye.
-Bye-bye.

00:02:01,416 --> 00:02:02,[telephone hangs up]

00:02:11,000 --> 00:02:13,{\an8}[soft jazz playing]

00:04:01,000 --> 00:04:03,[soft music plays]

00:04:23,583 --> 00:04:25,[narrator] Greta Garbo…

00:04:26,125 --> 00:04:29,Sounds kind of familiar, right?

00:04:30,791 --> 00:04:32,A Hollywood icon.

00:04:33,750 --> 00:04:37,A poster girl from
the Golden Age of Cinema.

00:04:38,916 --> 00:04:40,But as the years pass,

00:04:41,500 --> 00:04:43,her fanbase gets smaller.

00:04:44,625 --> 00:04:46,And like all once greats,

00:04:48,250 --> 00:04:50,she'll become just

00:04:51,583 --> 00:04:53,an iconic image.

00:05:01,208 --> 00:05:03,We all have our time here on Earth.

00:05:05,333 --> 00:05:07,The greats today
will one day be forgotten.

00:05:09,333 --> 00:05:12,Only a few will achieve success so great

00:05:12,875 --> 00:05:15,they'll be remembered
long after they're gone.

00:05:16,166 --> 00:05:17,But as time passes,

00:05:18,625 --> 00:05:20,so does the truth.

00:05:21,541 --> 00:05:23,And what we are left with

00:05:24,083 --> 00:05:25,is a myth.

00:05:26,541 --> 00:05:28,In her time,

00:05:28,125 --> 00:05:32,Garbo was the most
famous woman in the world,

00:05:33,083 --> 00:05:36,smashed all the glass ceilings

00:05:36,416 --> 00:05:39,and became one of Hollywood's
most bankable stars,

00:05:40,833 --> 00:05:43,the highest-earning actor of her time.

00:05:44,833 --> 00:05:47,And the most extraordinary part

00:05:48,416 --> 00:05:50,is that she came from nothing.

00:05:54,916 --> 00:05:56,[people talking indistinctly]

00:05:57,041 --> 00:05:58,[dramatic orchestral music plays]

00:06:03,875 --> 00:06:07,A real rags-to-riches story.

00:06:07,125 --> 00:06:09,Overcoming childhood poverty,

00:06:09,333 --> 00:06:13,lining up at food banks,
relying on handouts.

00:06:13,375 --> 00:06:17,Garbo went on to be scouted to model
while working at a department store.

00:06:17,208 --> 00:06:21,And the rest, as they say, is history.

00:06:21,583 --> 00:06:23,{\an8}[brooding music plays]

00:06:25,875 --> 00:06:28,[narrator] No one came close
to commanding the power

00:06:28,250 --> 00:06:30,that she held in Hollywood.

00:06:31,208 --> 00:06:33,{\an8} She could have done anything she wanted.

00:06:35,083 --> 00:06:37,But at the absolute height of her fame,

00:06:39,166 --> 00:06:40,she disappeared.

00:06:42,000 --> 00:06:44,{\an8} One day, the world's biggest star.

00:06:45,666 --> 00:06:48,{\an8} The next day… gone.

00:06:49,916 --> 00:06:54,{\an8} Why she stopped and where she went

00:06:54,208 --> 00:06:57,have remained a mystery to this day.

00:06:59,541 --> 00:07:01,[brooding music plays]

00:07:11,875 --> 00:07:14,{\an8}[Joan Crawford]
When a queen gives up her throne,

00:07:14,666 --> 00:07:17,{\an8} she becomes a private person.

00:07:17,291 --> 00:07:22,She frees herself from all the myths
and legends that burden majesty.

00:07:23,250 --> 00:07:25,She gradually passes into history.

00:07:26,833 --> 00:07:29,But a film star like Greta Garbo

00:07:29,083 --> 00:07:31,finds that her stardom
will not let people forget her.

00:07:33,666 --> 00:07:36,What is the Garbo legend?

00:07:40,958 --> 00:07:44,[Stig Björkman] Why would
one of the world's most famous

00:07:44,125 --> 00:07:46,and most talented actresses

00:07:47,291 --> 00:07:49,just stop like that?

00:07:49,625 --> 00:07:51,[Björn Vingård] She was a clever lady,

00:07:51,541 --> 00:07:53,and she had decided
to withdraw from publicity

00:07:53,791 --> 00:07:57,and from public life, and that was it.

00:07:57,958 --> 00:08:03,[Lena Einhorn] Everybody else just wanted
to make more movies and stay on top,

00:08:03,208 --> 00:08:05,and she just wanted to get out of there.

00:08:05,291 --> 00:08:09,[Maria Lundell] She never thinks
she's gonna be a big star like she became.

00:08:09,416 --> 00:08:13,She wanted to be like anyone else.
She just wanted to act.

00:08:13,958 --> 00:08:17,[Scott Reisfield] It was obvious
to everybody in the industry

00:08:18,291 --> 00:08:21,that she was going to be transformative.

00:08:29,708 --> 00:08:31,She is perfectly charming.

00:08:32,000 --> 00:08:35,-Very humorous, very conscientious.
-Mmm.

00:08:35,083 --> 00:08:38,{\an8}Not very happy and genuinely shy.

00:08:38,791 --> 00:08:41,{\an8}-[interviewer] Were you competitors?
-No.

00:08:41,791 --> 00:08:44,Nobody was ever a competitor.

00:08:44,458 --> 00:08:46,-[interviewer] Is that true?
-Not with Garbo, no.

00:08:46,500 --> 00:08:48,-[interviewer] Oh.
-No.

00:08:49,416 --> 00:08:50,No, no.

00:08:53,250 --> 00:08:59,{\an8}She had a real mystique
and a real, real gift for movie acting.

00:09:00,541 --> 00:09:03,You don't become
that famous for no reason.

00:09:04,333 --> 00:09:09,Maybe to a young generation now,
who are into films,

00:09:09,833 --> 00:09:11,Garbo is just a name.

00:09:11,916 --> 00:09:15,{\an8}When I went to Stockholm years ago,
they showed me in their…

00:09:15,416 --> 00:09:17,{\an8}in their film institute there,

00:09:17,958 --> 00:09:23,{\an8}two commercials for bread that
she made to be shown in movie theatres.

00:09:23,208 --> 00:09:25,There was this great galumphing…

00:09:27,250 --> 00:09:29,-Swedish cow…
-[laughter]

00:09:30,458 --> 00:09:32,…having a picnic.
There was nothing to show you

00:09:32,916 --> 00:09:35,that you were looking at
the most divine creature

00:09:35,208 --> 00:09:36,who would ever be on the screen.

00:09:36,625 --> 00:09:38,And two years later, she was Greta Garbo.

00:09:39,291 --> 00:09:42,Now, I have no explanation
whatsoever for that.

00:09:43,083 --> 00:09:44,[brooding music plays]

00:09:54,125 --> 00:09:58,Act One, June 21st, 1925.

00:09:58,666 --> 00:10:01,A small tearoom in Stockholm, Sweden.

00:10:01,666 --> 00:10:04,Sat in the back of a busy café,

00:10:04,333 --> 00:10:09,a young Greta excitedly writes a letter
to her best friend, Mimi Pollak.

00:10:09,500 --> 00:10:11,[soft music plays]

00:10:18,208 --> 00:10:19,{\an8}[Garbo] Darling, Mimi,

00:10:20,083 --> 00:10:23,{\an8} a few days ago Stiller called me
for the first time in months

00:10:23,833 --> 00:10:26,and informed me about the trip to America.

00:10:27,375 --> 00:10:30,How I would have loved
to talk to you before this.

00:10:32,083 --> 00:10:34,If you knew how good
it feels to have a person

00:10:34,375 --> 00:10:36,who's so sweet towards me.

00:10:37,958 --> 00:10:41,You're the only one, darling,
that I have really talked to

00:10:41,583 --> 00:10:43,about what hurts.

00:10:44,916 --> 00:10:47,Thank you for everything
you've done and been for me.

00:10:48,541 --> 00:10:50,Until we'll meet again.

00:10:51,041 --> 00:10:53,Don't forget me.

00:11:00,541 --> 00:11:03,{\an8}[Lundell] My grandmother,
she was from a rich family,

00:11:03,791 --> 00:11:06,{\an8} but Greta, she was in a poor family.

00:11:07,375 --> 00:11:10,{\an8}They met when they were 12, 13 years old.

00:11:12,458 --> 00:11:14,{\an8}They were close, very, very close.

00:11:15,666 --> 00:11:20,When they don't have school,
they go outside and… [inhales]

00:11:20,083 --> 00:11:24,They picked up cigarettes
from the ground and smoked.

00:11:24,833 --> 00:11:26,Oh, my...

Download Subtitles xxxGarbo Where Did You Go 2024 1080p NF WEB-DL DD 5 1 H 264-playWEB Track05 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles