Prison.Break.S03E12 Movie Subtitles

Download Prison Break S03E12 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,295 --> 00:00:03,754 Previously on prison break: 2 00:00:04,297 --> 00:00:05,423 We leave tonight. 3 00:00:05,631 --> 00:00:07,758 It's g***t no electricity and no running water. 4 00:00:07,925 --> 00:00:10,761 - A hundred bucks a month. - Deal. 5 00:00:10,970 --> 00:00:12,138 You ready? 6 00:00:14,891 --> 00:00:16,309 I hope this works, papi. 7 00:00:16,517 --> 00:00:19,562 That book of yours, it's just a bunch of coordinates, right? 8 00:00:19,770 --> 00:00:20,897 Among other things. 9 00:00:21,105 --> 00:00:23,608 Does your father still have that number I gave you? 10 00:00:23,816 --> 00:00:26,402 - I think so. - Well, tell him to call my brother. 11 00:00:27,278 --> 00:00:30,323 - Papa, make that call for my friend. - The American? 12 00:00:30,489 --> 00:00:33,993 If time runs out and I don't have the second half of those coordinates... 13 00:00:34,160 --> 00:00:36,787 L.j. And the sefiorita stop breathing. 14 00:00:43,294 --> 00:00:45,504 I just wish there was another way to do this... 15 00:00:45,671 --> 00:00:48,591 To save I.J. Without handing whistler over. 16 00:00:48,799 --> 00:00:50,968 Look, man, that's it, there isn't. 17 00:00:52,053 --> 00:00:54,138 - What is that? - Kesslivol. 18 00:00:54,347 --> 00:00:57,475 When heated to a certain degree, it eats through steel. 19 00:00:57,683 --> 00:01:01,395 - As soon as Linc cuts the power, we go. - What about the backup generator? 20 00:01:01,604 --> 00:01:04,565 There's a lag when power cuts to when the generator kicks in. 21 00:01:04,815 --> 00:01:08,444 - How long a lag we talking about here? - Thirty seconds. 22 00:01:21,916 --> 00:01:25,086 We only have 30 seconds. Go! 23 00:01:42,228 --> 00:01:43,729 Move it, move it. 24 00:01:49,652 --> 00:01:51,404 Come on. 25 00:01:54,907 --> 00:01:55,992 All right, let's go. 26 00:01:57,159 --> 00:01:58,953 - Okay, let's go. - Not yet. 27 00:01:59,120 --> 00:02:01,330 We have to go now. We're running out of time. 28 00:02:01,497 --> 00:02:03,040 Trust me. 29 00:02:22,893 --> 00:02:25,062 - Come on, mate. - Is there a holdup, Michael? 30 00:02:25,771 --> 00:02:26,981 Just a little bit longer. 31 00:02:53,049 --> 00:02:55,634 - What happened? - They g***t caught. 32 00:02:55,843 --> 00:02:58,304 Bring them over here. Bring them over here. 33 00:03:05,603 --> 00:03:08,105 - What's going on? - Shut up. 34 00:03:10,691 --> 00:03:13,736 - What...? What...? - Don't try anything. 35 00:03:18,574 --> 00:03:21,035 Bring them over here. Bring them over here. 36 00:03:21,202 --> 00:03:23,287 Get on your knees. Get down! 37 00:03:23,746 --> 00:03:26,707 Don't move, or you're like your friend over here. 38 00:03:31,545 --> 00:03:33,047 What's going on, Michael? 39 00:03:40,554 --> 00:03:43,307 This sure as hell better work out. 40 00:03:46,894 --> 00:03:48,312 For everyone's sake. 41 00:04:11,335 --> 00:04:14,088 You two, on your feet. 42 00:04:17,174 --> 00:04:19,593 - Where the hell is Scofield? - —shut it. 43 00:04:19,760 --> 00:04:23,180 If he doesn't get caught, he could still fix this mess. 44 00:04:40,656 --> 00:04:42,616 What do we do now? The lights are on... 45 00:04:42,783 --> 00:04:45,244 - What's your plan, Michael? - This is the plan. 46 00:05:28,245 --> 00:05:30,372 Michael, how is getting caught your plan? 47 00:05:30,581 --> 00:05:34,460 You told them 30 seconds. You knew the generator was gonna kick in sooner. 48 00:05:34,627 --> 00:05:37,630 - I must have miscalculated. - We've g***t 10 minutes till sunrise. 49 00:05:37,796 --> 00:05:39,215 There are soldiers out there. 50 00:05:39,381 --> 00:05:42,843 - They'll take count, we gotta get back. - We're not going anywhere. 51 00:05:43,093 --> 00:05:44,512 It's almost time. 52 00:06:09,328 --> 00:06:12,456 - What do you think you're doing? - Nothing. It's probably my wife. 53 00:06:12,623 --> 00:06:15,501 We live a couple miles away, she must have heard the siren. 54 00:06:15,668 --> 00:06:20,130 You can make your calls when I'm done with you. What else you g***t? 55 00:06:20,339 --> 00:06:22,758 - Sucre? - I'm not here, say what you gotta say. 56 00:06:22,925 --> 00:06:25,553 Sucre, where are you? We're counting on you to be here. 57 00:06:25,719 --> 00:06:29,431 If you're not there, we're dead, man. Now, call me back, please. 58 00:06:36,814 --> 00:06:39,275 Put these with his personal effects. 59 00:06:40,985 --> 00:06:43,571 - What's going on? - Some prisoners tried to escape. 60 00:06:43,779 --> 00:06:44,863 Did they get out? 61 00:06:45,447 --> 00:06:46,782 They g***t caught. 62 00:06:46,991 --> 00:06:49,660 And one of them g***t shot pretty badly. 63 00:06:59,169 --> 00:07:02,673 - Sucre, Sucre? - No, it is Alfonso gallego. 64 00:07:02,881 --> 00:07:05,426 - You where you need to be? - Yes. 65 00:07:05,676 --> 00:07:10,055 I left the suburban on the road. The keys are in the wheel well. Check them out. 66 00:07:20,733 --> 00:07:23,110 - They're here. - All right, good, good. 67 00:07:23,277 --> 00:07:25,821 You will be here too, on the 312? 68 00:07:26,030 --> 00:07:28,991 Yeah, yeah, the 312. See you there. 69 00:07:42,421 --> 00:07:44,632 These all the men? 70 00:07:48,719 --> 00:07:51,263 Tell me. How did you get there? 71 00:07:52,014 --> 00:07:53,974 How did you get out there? 72 00:07:56,310 --> 00:07:58,312 You don't wanna tell me. 73 00:08:03,108 --> 00:08:04,818 How did you get out there? 74 00:08:08,238 --> 00:08:10,115 A tunnel. 75 00:08:10,324 --> 00:08:11,825 Where? 76 00:08:13,327 --> 00:08:14,745 Under lechero's room. 77 00:08:19,917 --> 00:08:21,877 Show me. 78 00:08:34,348 --> 00:08:38,185 - How much longer? - It's just a matter of seconds now. 79 00:08:57,871 --> 00:09:00,374 - A door. - I don't know the combination. 80 00:09:00,582 --> 00:09:02,960 - Then improvise. - This is insane. 81 00:09:10,217 --> 00:09:11,593 Let's go. 82 00:10:07,191 --> 00:10:08,650 - Are you all right? - Yeah. 83 00:10:27,294 --> 00:10:28,587 Hurry. 84 00:10:55,906 --> 00:10:58,283 That son of a bitch sold us out. 85 00:11:13,465 --> 00:11:16,844 It wasn't me, it was Scofield. He did this. Just check the yard. 86 00:11:17,010 --> 00:11:19,763 Him, whistler and mahone and that basketball kid... 87 00:11:19,972 --> 00:11:21,807 None of them will be there. 88 00:11:47,708 --> 00:11:50,502 This is captain sojo. Other inmates are missing. 89 00:11:50,669 --> 00:11:54,715 I want a post and protect around the entire perimeter of the precinct. 90 00:12:38,008 --> 00:12:39,843 General, we see no one. 91 00:12:40,010 --> 00:12:42,638 Are you sure there's prisoners out here? 92 00:12:45,641 --> 00:12:48,226 You won't find the prisoners here in no man's land... 93 00:12:48,393 --> 00:12:50,520 Because they're already gone. 94 00:13:42,656 --> 00:13:44,658 This way. 95 00:13:49,204 --> 00:13:50,747 Get off the bus, now. 96 00:13:50,956 --> 00:13:52,416 Get off the bus! 97 00:13:52,624 --> 00:13:54,459 He was about this tall... 98 00:14:07,973 --> 00:14:09,224 Come on, move it. Go. 99 00:14:31,621 --> 00:14:34,666 - What's wrong? - My ankle, I've torn it apart. 100 00:14:34,833 --> 00:14:36,835 Come on, it's not that far. Help me out. 101 00:14:37,002 --> 00:14:39,629 I'll drag you by your hair because we gotta go. 102 00:14:41,048 --> 00:14:44,468 - I'll slow you down. Go, leave me. - We both know that's not an option. 103 00:14:44,634 --> 00:14:46,470 It's a quarter of a mile to the beach. 104 00:14:46,636 --> 00:14:49,431 We stick to the bush, we can make it. Alex, a little help. 105 00:14:49,639 --> 00:14:52,184 Go, go. Come on. 106 00:15:12,162 --> 00:15:13,955 Hey, we only have a few minutes. 107 00:15:14,164 --> 00:15:16,291 - We g***t soldiers behind us. - Cops as well. 108 00:15:16,500 --> 00:15:18,210 - We g***t what we need? - Yeah. 109 00:15:18,418 --> 00:15:20,087 What do we need? 110 00:15:20,837 --> 00:15:24,382 Always picking up the strays, huh? This way. 111 00:15:24,800 --> 00:15:26,676 Come on. Come on, let's go. 112 00:15:49,116 --> 00:15:52,577 If you think the company's gonna let you swap me for your nephew... 113 00:15:52,744 --> 00:15:54,412 - You're mistaken. - Shut up. 114 00:15:54,579 --> 00:15:59,417 They get me, they'll kill all of you. I don't want Sofia caught in crossfire. 115 00:16:02,420 --> 00:16:05,507 Listen, just let me go. I'll contact them, I promise. 116 00:16:05,715 --> 00:16:08,051 I'll turn myself in once I know I.J.'S safe. 117 00:16:08,260 --> 00:16:11,596 You g***t no say in what happens to my son, you g***t it? 118 00:16:12,931 --> 00:16:16,351 We don't need a suntan, we need to get lost. 119 00:16:30,323 --> 00:16:33,618 - Military patrols roads around the prison. - Didn't consider a boat? 120 00:16:33,785 --> 00:16:36,955 They show up, we're 10 yards off the shore, we're target practice. 121 00:16:37,122 --> 00:16:40,000 - We need to be invisible. - Five guys, four tanks. 122 00:16:40,250 --> 00:16:42,252 S***s for you, mahone. 123 00:16:43,253 --> 00:16:44,880 Linc and I will share. 124 00:16:46,506 --> 00:16:48,300 Toss your boots in the box. 125 00:16:52,053 --> 00:16:53,597 Yeah? 126 00:16:54,055 --> 00:16:56,850 - Tell me you have him. - Yeah, [g***t him. 127 00:16:57,392 --> 00:17:00,187 - Where's my son? - With me. 128 00:17:00,395 --> 00:17:02,147 Put him on the phone, now. 129 00:17:02,772 --> 00:17:05,025 - Say something. - I'll be there soon. 130 00:17:05,275 --> 00:17:07,694 - Just don't hurt anyone. - You happy? 131 00:17:07,903 --> 00:17:11,615 You have 20 minutes to meet me in Panama City where we agreed. 132 00:17:18,496 --> 00:17:20,373 Hey, I need to put my book in that. 133 00:17:22,584 --> 00:17:25,295 My book. My book. 134 00:17:29,925 --> 00:17:31,134 It fell out of my pocket. 135 00:17:31,343 --> 00:17:34,554 - I thought you figured the coordinates. - I wrote them in the book....
Music ♫