Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Visions Of Eight (1973) in any Language
Visions Of Eight (1973) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:03:42,972, Character said: (camera shutter clicking)
2
At 00:03:52,440, Character said: OZEROV: I'm interested in that moment
before the contest begins.
3
At 00:03:56,236, Character said: It's then that the athlete realizes
that he is alone out there,
4
At 00:03:59,948, Character said: without friends, trainers or teammates.
5
At 00:04:03,576, Character said: The tension of waiting,
it is most interesting.
6
At 00:04:15,588, Character said: NARRATOR: An enormous honeycomb
houses athletes from 122 nations
7
At 00:04:20,510, Character said: as nearly 8,000 champions gather
to compete for 195 gold medals.
8
At 00:04:47,704, Character said: Some nations bring teams who can be
counted on the fingers of one hand.
9
At 00:04:51,916, Character said: Others fill three jumbo jetliners.
10
At 00:04:55,086, Character said: There are contestants
in the first flush of their teens.
11
At 00:04:58,464, Character said: Others are veterans of Tokyo and Mexico City.
12
At 00:05:02,510, Character said: All are bound by a common fraternity -
13
At 00:05:05,430, Character said: They carry the flags of hope.
14
At 00:05:20,445, Character said: 80,000 people crammed beneath
the surrealistic canopy of Munich Stadium,
15
At 00:05:25,533, Character said: eyewitnesses expecting only
the glitter of individual triumphs,
16
At 00:05:29,871, Character said: unprepared for the shadow of tragedy.
17
At 00:05:38,379, Character said: Beyond the stadium
and the thousands clustered on the hill,
18
At 00:05:41,966, Character said: untold millions also wait.
19
At 00:05:44,010, Character said: Their eyes -
the lenses of the massed cameras
20
At 00:05:47,305, Character said: stationed in the pits.
21
At 00:06:19,962, Character said: Facing the ultimate test,
22
At 00:06:21,798, Character said: each in his own way
seeks an extra strength,
23
At 00:06:25,218, Character said: a private grace.
24
At 00:06:51,327, Character said: Now is the longest moment,
25
At 00:06:53,704, Character said: the moment before action brings release,
26
At 00:06:56,874, Character said: the moment before the beginning.
27
At 00:08:47,777, Character said: (camera shutter clicking)
28
At 00:08:57,161, Character said: ZETTERLING: I chose weight lifting
because I knew nothing about it.
29
At 00:09:01,666, Character said: And I suppose one thing
that really fascinated me
30
At 00:09:04,794, Character said: was that these men work
in almost total isolation
31
At 00:09:08,548, Character said: and that they are obsessed.
32
At 00:09:10,758, Character said: They don't seem to have any life
apart from lifting.
33
At 00:09:14,387, Character said: I ** not interested in sports,
34
At 00:09:16,764, Character said: but I ** interested in obsessions.
35
At 00:09:31,404, Character said: MAN (onPA): Ladies and gentlemen,
welcome to the weight lifting competition,
36
At 00:09:35,533, Character said: the flyweight entry, group A.
37
At 00:09:39,620, Character said: (man repeats announcement in German)
38
At 00:09:47,753, Character said: (man repeats announcement in French)
39
At 00:09:54,969, Character said: Ladies and gentlemen, I would like
to introduce the competitors
40
At 00:09:58,764, Character said: in the flyweight class, group A.
41
At 00:11:25,726, Character said: (exhales)
42
At 00:11:33,818, Character said: (band: Anthem)
43
At 00:11:37,238, Character said: (grunts)
44
At 00:11:47,832, Character said: (exhales)
45
At 00:11:49,291, Character said: (continues)
46
At 00:12:23,325, Character said: (ends)
47
At 00:12:30,249, Character said: MAN (on PA): The furniture
in the Olympic Village
48
At 00:12:32,877, Character said: has been selected with the advice
of the armed forces
49
At 00:12:36,255, Character said: of the Federal Republic of Germany
50
At 00:12:38,966, Character said: and will be used in barracks
after the games.
51
At 00:12:43,179, Character said: 50,000 mattresses,
269,000 feet of curtain rod
52
At 00:12:48,934, Character said: and half a million curtain rings
53
At 00:12:51,187, Character said: have all been lent by the armed forces.
54
At 00:12:54,982, Character said: (exhaling)
55
At 00:13:00,613, Character said: MAN (onPA): The athletes' diet was planned
with the help of sports doctors
56
At 00:13:05,117, Character said: to be healthy and well-balanced.
57
At 00:13:07,912, Character said: It was calculated, for example,
58
At 00:13:10,247, Character said: that the following quantities
would be required
59
At 00:13:12,708, Character said: by the 12,000 athletes
during the two weeks of the games -
60
At 00:13:18,672, Character said: 1.1 million eggs,
61
At 00:13:21,675, Character said: 1,350 kilos of porridge,
62
At 00:13:26,889, Character said: 120,000 rolls -
63
At 00:13:28,557, Character said: (grunts loudly)
64
At 00:13:30,226, Character said: 600,000 pieces of toast,
65
At 00:13:34,230, Character said: 140,000 liters of orange juice,
66
At 00:13:38,901, Character said: 27,000 kilos of veal,
67
At 00:13:43,364, Character said: 6,400 kilos of carved liver,
68
At 00:13:48,327, Character said: 48,000 kilos of beef,
69
At 00:13:52,373, Character said: 17,000 kilos of boiled ham.
70
At 00:13:57,127, Character said: Technology will assist everyone.
71
At 00:14:00,714, Character said: The athletes will have optimal conditions.
72
At 00:14:03,050, Character said: - (grunts)
- And three large computers
73
At 00:14:05,594, Character said: will be connected
with a data-transmission network.
74
At 00:14:09,640, Character said: Together, these computers have
around 500 million facts in their memory.
75
At 00:14:36,333, Character said: (kitchen staff speaking German)
76
At 00:14:50,598, Character said: MAN (onPA): The games of the 20th Olympiad
77
At 00:14:53,934, Character said: will cost approximately 1,972 million marks.
78
At 00:14:59,982, Character said: That is just over £257 million.
79
At 00:15:06,614, Character said: (band: March)
80
At 00:15:24,173, Character said: - (continues)
- (man grunts loudly)
81
At 00:15:41,649, Character said: (spectators applauding,
cheering, whistling)
82
At 00:15:52,576, Character said: WEIGHT LIFTER:
No. Two-and-a... (panting)
83
At 00:15:54,703, Character said: MAN: Two-and-a-half?
Two and a half.
84
At 00:16:12,721, Character said: - (spectators shouting)
- (groans)
85
At 00:16:14,932, Character said: (applause)
86
At 00:16:29,363, Character said: (conversing, faint, indistinct)
87
At 00:16:40,374, Character said: (exhales)
88
At 00:16:59,393, Character said: (spectators shouting)
89
At 00:17:02,813, Character said: - (applause)
- (man on PA, indistinct)
90
At 00:17:16,535, Character said: - MAN (shouts): Ja!
- (spectators shouting)
91
At 00:17:22,750, Character said: - Ja!
- (applause)
92
At 00:17:26,587, Character said: Up!
93
At 00:17:29,590, Character said: Come on. Come on, Perdue!
94
At 00:17:41,727, Character said: (exhales)
95
At 00:17:47,775, Character said: (weights slam onto floor)
96
At 00:17:49,735, Character said: - (applause)
- (chattering)
97
At 00:17:51,278, Character said: (man on PA, indistinct)
98
At 00:17:53,030, Character said: MAN: Don't talk to him.
99
At 00:17:56,116, Character said: (applause)
100
At 00:18:01,789, Character said: (exhaling)
101
At 00:18:25,521, Character said: MAN (shouts): Come on, Terry!
102
At 00:18:27,272, Character said: (spectators murmuring, laughing)
103
At 00:18:44,164, Character said: (grunts)
104
At 00:18:45,999, Character said: (murmuring, laughing continue)
105
At 00:18:52,798, Character said: - MAN: Terry, come here.
- MAN #2: Come on.
106
At 00:18:55,092, Character said: - (exhaling)
- (buzzer sounds)
107
At 00:18:58,011, Character said: Come on, come on, come on.
108
At 00:19:01,390, Character said: (spectators shouting)
109
At 00:19:05,686, Character said: (grunting)
110
At 00:19:09,314, Character said: - Terry!
- (applause)
111
At 00:19:12,526, Character said: (man on PA, indistinct)
112
At 00:19:18,907, Character said: (applause continues)
113
At 00:19:38,010, Character said: (spectators shouting, cheering)
114
At 00:19:43,015, Character said: (applause, cheering)
115
At 00:20:03,410, Character said: Up!
116
At 00:20:20,969, Character said: (hammering, metal clanking)
117
At 00:20:46,620, Character said: (clanking continues)
118
At 00:20:54,628, Character said: (conversation, faint, indistinct)
119
At 00:21:27,911, Character said: (camera shutter clicking)
120
At 00:24:30,760, Character said: (spectators cheering)
121
At 00:24:41,771, Character said: (cheering fades out)
122
At 00:25:18,725, Character said: (people chanting, faint)
123
At 00:25:29,486, Character said: (spectators cheering)
124
At 00:25:41,206, Character said: (spectators groaning)
125
At 00:26:13,530, Character said: (spectators booing, whistling)
126
At 00:26:47,105, Character said: (spectators groaning)
127
At 00:27:09,294, Character said: (applause)
128
At 00:27:24,517, Character said: (applause continues)
129
At 00:27:40,075, Character said: (applause fades)
130
At 00:27:44,996, Character said: (exhales)
131
At 00:27:57,050, Character said: (spectators applauding)
132
At 00:28:07,519, Character said: (applause, cheering)
133
At 00:28:23,076, Character said: (spectators chanting)
134
At 00:28:35,505, Character said: (spectators cheering, applauding)
135
At 00:29:06,870, Character said: (cheering, applause fades out)
136
At 00:32:02,837, Character said: (applause fading in)
137
At 00:32:15,433, Character said: (chattering)
138
At 00:32:19,228, Character said: (cheering, whistling)
139
At 00:32:43,711, Character said: - What are you doing?
- Stay here. Stay here.
140
At 00:32:46,381, Character said: - What's he doing?
- Come back.
141
At 00:32:48,967, Character said: - Come back....
Download Subtitles Visions Of Eight (1973) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Prison.Break.S03E12
In Nome Del Popolo 1990
Hell in a Bottle 1986
Biohackers.S02E05.NF.WEBRip
The.Jury.Murder.Trial.S01E01.The.Crime
Live.Aid.at.40.When.Rock.n.Roll.Took.on.the.World.S01E01.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CasStudio_track3_[eng]
blacked-14_-_abella_danger_-_big_booty_girl_worships_big_black_cock
Kickboxer.4.The.Aggressor.1994.1080p.BluRay.x264.DD5.1-
The.Bad.Guys.2.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-ALLEYESONME
Nobody20Belongs20To20Nobody202023[_19489]
Visions Of Eight (1973) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Visions Of Eight (1973) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up