Kickboxer.4.The.Aggressor.1994.1080p.BluRay.x264.DD5.1- Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:30,145 --> 00:00:32,"Dear Vicky...

00:00:32,281 --> 00:00:35,"...during my time away from you, I've
learned more about the circumstances...

00:00:35,317 --> 00:00:39,"...surrounding the death of my brothers
at the hands of Tong Po.

00:00:39,254 --> 00:00:43,"Tong Po... the same man that
had me framed and sent to prison.

00:00:43,913 --> 00:00:46,"It started with my brothers Eric and Kurt.

00:00:46,962 --> 00:00:49,Eric went to Thailand
to fight their champion."

00:00:50,249 --> 00:00:54,How do you feel about fighting
our champ Tong Po?

00:00:54,236 --> 00:00:57,- Piece of cake.
- Think so?

00:01:01,176 --> 00:01:04,That's the way they fight here, I told you!

00:01:04,213 --> 00:01:07,Motherfucker wants a street fight?
I'll show him.

00:01:07,116 --> 00:01:09,- Let's cancel.
- No.

00:01:09,318 --> 00:01:11,- Let's cancel, please!
- No!

00:01:17,425 --> 00:01:20,"He permanently crippled Eric by cheating."

00:01:23,098 --> 00:01:25,No!

00:01:26,368 --> 00:01:30,"Kurt wouldn't take Eric back to the U.S.
until he avenged the defeat.

00:01:30,505 --> 00:01:34,"To prepare for his battle with Po,
Kurt studied with the legendary Xian."

00:01:35,243 --> 00:01:39,You must learn to be faster
than any punch or kick.

00:01:41,182 --> 00:01:45,"After months of training,
Kurt was ready to face Tong Po."

00:01:47,555 --> 00:01:51,I'm a better fighter than I ever was before.

00:01:52,594 --> 00:01:56,I'll win that fight for you and me.

00:01:58,333 --> 00:01:59,Yeah!

00:02:07,677 --> 00:02:09,"Kurt won his fight.

00:02:09,378 --> 00:02:12,"He avenged our brother and dishonored Po.

00:02:14,984 --> 00:02:16,"Disgraced by his loss...

00:02:16,918 --> 00:02:20,"...Tong Po tracked my brothers down
and shot them to death in an ambush.

00:02:20,822 --> 00:02:23,"But killing my brothers was not enough.

00:02:23,258 --> 00:02:27,"Po traveled to America to force me to
fight him so he might regain his honor."

00:02:27,429 --> 00:02:32,The most dangerous weapon
in the universe is a focused mind.

00:02:32,167 --> 00:02:35,"Having quit fighting to teach,
I wanted no part of this war.

00:02:35,804 --> 00:02:40,David Sloan will give Tong Po the rematch
that his brother's death denied us.

00:02:40,809 --> 00:02:45,"To force me into the ring, his men
set fire to my gym, killing a young boy."

00:02:45,747 --> 00:02:47,David!

00:02:47,683 --> 00:02:50,"Now I had no choice but to face the enemy."

00:02:59,193 --> 00:03:01,This is my fight.

00:03:03,098 --> 00:03:05,It's just something I g***t to do now.

00:03:11,072 --> 00:03:15,"After winning that fight,
I thought I'd seen the last of Tong Po.

00:03:15,910 --> 00:03:20,"Then you and I met, started our school,
and everything was wonderful, Vicky...

00:03:20,682 --> 00:03:22,"...until my arrest.

00:03:23,052 --> 00:03:24,"But even that isn't enough.

00:03:24,719 --> 00:03:28,"I've heard Tong Po's men, the same ones
that framed me, may be after you.

00:03:29,024 --> 00:03:32,"You must hide and remain safe
until my release.

00:03:32,494 --> 00:03:35,I love you, Vicky. David."

00:04:26,315 --> 00:04:29,Get out of the car. Come on!

00:04:29,184 --> 00:04:33,- I can walk!
- You'll walk when I tell you to walk.

00:04:44,899 --> 00:04:47,Come on! You see this? This is home.

00:04:47,969 --> 00:04:51,Let's go. Let's go pronto! Come on, baby.

00:04:52,140 --> 00:04:55,- A***e!
- Both of you shut the f***k up.

00:04:57,812 --> 00:05:01,You think you're tough,
you g***t a big boyfriend. Get down!

00:05:01,683 --> 00:05:03,Take the cuffs off.

00:05:03,251 --> 00:05:06,- You sure, amigo?
- Just do it.

00:05:06,255 --> 00:05:09,Hey, you the boss-man.

00:05:18,400 --> 00:05:23,Come on, baby. Like that, right?
No boyfriend's gonna save 'em now, huh?

00:05:31,981 --> 00:05:36,Let me tell you something! Listen to me!
Only men g***t balls, you stupid bitch!

00:05:53,167 --> 00:05:55,Hello, Mrs. Sloan.

00:06:04,412 --> 00:06:08,I hope that you had a pleasant trip
crossing the border.

00:06:08,917 --> 00:06:12,Who are you? Why have you brought me here?

00:06:12,753 --> 00:06:16,Maybe... you've heard of me.

00:06:16,525 --> 00:06:18,Tong Po.

00:06:18,292 --> 00:06:21,I've heard of you.
You're the pig that framed my husband.

00:06:21,330 --> 00:06:23,I ** afraid so.

00:06:23,132 --> 00:06:28,However, I thought I'd make it up
to him by taking care of his little wife.

00:06:29,132 --> 00:06:31,Go, Po.

00:06:36,044 --> 00:06:38,No! No!

00:06:59,233 --> 00:07:02,Sloan, Jackson, Martinez!

00:07:02,988 --> 00:07:04,Mail call.

00:07:04,572 --> 00:07:07,Sloan. Martinez.

00:08:49,043 --> 00:08:51,Step back.

00:08:52,747 --> 00:08:55,Place your hands behind your back.

00:09:13,535 --> 00:09:15,He's all yours.

00:09:20,375 --> 00:09:22,It's been a long time, Sloan.

00:09:22,301 --> 00:09:26,Every time one of you assholes from the
DEA shows up, my life takes a bad turn.

00:09:27,081 --> 00:09:29,- What is it this time?
- I don't blame you for being bitter.

00:09:29,751 --> 00:09:32,I get busted trying to bring
a major dealer to the U.S. for trial...

00:09:32,987 --> 00:09:36,- You weren't supposed to kill him.
- Hey, it was him or me.

00:09:36,995 --> 00:09:39,- Tong Po saw to that.
- That's not how the court saw it.

00:09:39,971 --> 00:09:43,He's g***t my wife, Casey. It's been two years.

00:09:43,765 --> 00:09:47,- She's probably dead.
- Maybe you can do something about it.

00:09:47,301 --> 00:09:51,In the last five years, Tong Po has become
the most powerful drug lord in Mexico.

00:09:51,773 --> 00:09:53,He's g***t a d***n fortress in the desert.

00:09:54,175 --> 00:09:58,The DEA has been trying to take him out
the last three years, and has come up empty.

00:09:58,279 --> 00:10:01,- We can't get close, but you might.
- Yeah?

00:10:01,617 --> 00:10:06,Every day of the dead, Tong Po invites all
the top fighters from around the world...

00:10:06,287 --> 00:10:08,...to compete at his compound.

00:10:08,657 --> 00:10:12,The winner takes on Po for a million bucks.

00:10:12,160 --> 00:10:14,So the agency needs me again
and just like that, I'm out of here.

00:10:15,079 --> 00:10:17,It's all been arranged.

00:10:17,282 --> 00:10:21,Po's men in here will be made to think
that you're in solitary again.

00:10:21,870 --> 00:10:25,You'll compete in the tournament...
if you qualify, that is...

00:10:25,474 --> 00:10:28,...under an assumed identity. Remember...

00:10:28,853 --> 00:10:32,...if Po recognizes you, you're dead.

00:10:32,447 --> 00:10:35,It's been a lot of hard years
since Tong Po's seen me.

00:10:36,617 --> 00:10:40,Remember, we know
you want to rescue your wife.

00:10:40,489 --> 00:10:42,We think that's fine.

00:10:42,523 --> 00:10:45,The prime mission here
is the elimination of Po.

00:10:45,293 --> 00:10:47,I'll kill him.

00:11:25,767 --> 00:11:28,"There's a street fight at 3rd and Santa Fe.

00:11:28,437 --> 00:11:31,"Brubaker has to invite you
to Po's tournament.

00:11:31,139 --> 00:11:33,P.S. Good luck saving Vicky."

00:12:47,649 --> 00:12:49,Come on!

00:13:19,948 --> 00:13:22,I'm coming for you! For you!

00:13:42,704 --> 00:13:45,What the hell do you think you're doing?

00:13:45,239 --> 00:13:47,Can't take your girlfriend anywhere, can you?

00:13:47,258 --> 00:13:49,Maybe I make you my girlfriend, huh?

00:14:54,442 --> 00:14:58,Hell of a fight, Jack. Hell of a fight.
Practically had him sucking eggs in there.

00:14:58,747 --> 00:15:01,I ain't never seen anybody
fight like that before.

00:15:07,355 --> 00:15:10,Five centuries ain't gonna
get you far in this life.

00:15:12,627 --> 00:15:16,You in the mood for some serious action?

00:15:16,598 --> 00:15:18,Depends on your definition of serious.

00:15:18,866 --> 00:15:22,What are you, some kind of intellectual
or something? I'll tell you what, Jack.

00:15:23,004 --> 00:15:26,Why don't I make a call, see if I can
get you into a heavier grind...

00:15:26,474 --> 00:15:28,...with some serious client?

00:15:29,343 --> 00:15:30,Do it.

00:15:30,712 --> 00:15:33,You'll probably have to go
to Mexico for the score.

00:15:33,314 --> 00:15:36,- Is that a problem, Jack?
- Only for the federales.

00:15:36,550 --> 00:15:41,Good. You make it down to Calixico
by tomorrow night?

00:15:41,889 --> 00:15:45,- For what?
- Big tournament, but you g***t to qualify.

00:15:45,994 --> 00:15:49,They like you, they pay my commission.
So do me a favor, Jack, huh?

00:15:49,297 --> 00:15:52,Kick some royal a***s, okay?

00:15:54,235 --> 00:15:57,Jack. Jack!

120...

Download Subtitles Kickboxer 4 The Aggressor 1994 1080p BluRay x264 DD5 1- in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles