Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Live Aid At 40 When Rock N Roll Took On The World Ip Aac2 0 H 264-casstudio S01E01 in any Language
Live Aid At 40 When Rock N Roll Took On The World Ip Aac2 0 H 264-casstudio S01E01 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: This programme contains
some strong language
2
At 00:00:04,040, Character said: It's 12 noon in London,
7am in Philadelphia,
3
At 00:00:06,240, Character said: and around the world,
it's time for Live Aid!
4
At 00:00:08,440, Character said: 40 years ago, music brought
the world together
5
At 00:00:11,880, Character said: to fight a famine in Ethiopia.
6
At 00:00:13,640, Character said: ♪ We could be heroes... ♪
7
At 00:00:15,880, Character said: 32 million human beings dying of
hunger in a world of surplus food.
8
At 00:00:21,320, Character said: And it's this simple thing
that drives me nuts.
9
At 00:00:25,120, Character said: ♪ Just for one day. ♪
10
At 00:00:26,760, Character said: It all began with a song.
11
At 00:00:28,800, Character said: The most remarkable number one ever.
12
At 00:00:31,480, Character said: It sold a million in a week.
13
At 00:00:33,520, Character said: Well, that's more than any other
record in the history of music.
14
At 00:00:37,320, Character said: It inspired Live Aid, one of the
biggest global events in history.
15
At 00:00:41,920, Character said: To be honest,
it seemed a harebrained scheme.
16
At 00:00:44,160, Character said: It seemed like this could
never happen.
17
At 00:00:45,760, Character said: I remember the stadium shaking.
18
At 00:00:48,440, Character said: I was singing my face off, honey.
19
At 00:00:50,920, Character said: ♪ It was 20 years ago today
Sergeant Pepper taught... ♪
20
At 00:00:53,480, Character said: 20 years on, Live 8 challenged
leaders of the world's richest
21
At 00:00:57,560, Character said: countries to address the causes
of poverty in Africa.
22
At 00:01:01,200, Character said: People were saying, "Why in the hell
are we going to spend money
23
At 00:01:03,320, Character said: "over in Africa when we g***t
road problems in my state?"
24
At 00:01:05,880, Character said: I said to Bob, "I'll do
the politics, you do the public."
25
At 00:01:09,440, Character said: Nothing can ever repair the damage
26
At 00:01:12,640, Character said: colonisation, slavery did.
27
At 00:01:16,280, Character said: Nothing.
28
At 00:01:18,240, Character said: But this was demonstrating
what we could do.
29
At 00:01:29,600, Character said: This is the story of how a pop song
inspired a movement that
30
At 00:01:33,720, Character said: secured tens of billions of pounds
for Africa.
31
At 00:01:37,760, Character said: You can't change the world with
a song or even a concert.
32
At 00:01:42,120, Character said: But you can plant a seed.
33
At 00:01:43,680, Character said: ♪ ..Lonely Hearts Club Band. ♪
34
At 00:01:55,160, Character said: {\an8}It was a dreary October, and I g***t
home at six o'clock in the evening -
35
At 00:02:00,680, Character said: {\an8}and, as I always say,
that's, in rock and roll terms,
36
At 00:02:03,600, Character said: {\an8}a measure of how not well
you're doing,
37
At 00:02:06,440, Character said: because if you're in a rock and roll
band, you're really not at home -
38
At 00:02:09,560, Character said: and turned on the television.
39
At 00:02:12,880, Character said: Dawn, and as the sun
breaks the piercing chill of night
40
At 00:02:16,480, Character said: on the plain outside Korem,
41
At 00:02:18,360, Character said: it lights up a biblical famine,
now, in the 20th century.
42
At 00:02:23,400, Character said: This place, say workers here, is
the closest thing to hell on Earth.
43
At 00:02:30,400, Character said: There's not enough food
for half these people.
44
At 00:02:33,080, Character said: Rumours of a shipment can
set off panic.
45
At 00:02:36,680, Character said: As on most days,
the rumours were false.
46
At 00:02:40,440, Character said: My partner, Paula, couldn't stand
watching it.
47
At 00:02:43,200, Character said: She didn't want our child
to watch it.
48
At 00:02:45,360, Character said: She clearly associated
what she was seeing with our child
49
At 00:02:49,120, Character said: and just grabbed her
and ran upstairs,
50
At 00:02:51,320, Character said: and I stayed transfixed.
51
At 00:02:54,120, Character said: Two months ago,
there were 10,000 people here.
52
At 00:02:57,360, Character said: Now the latest harvest has failed,
there are 40,000.
53
At 00:03:01,360, Character said: There were enormous numbers of
people wherever you looked,
54
At 00:03:04,800, Character said: {\an8}camped out, swamping this, this...
55
At 00:03:08,120, Character said: {\an8}...this smallish town.
56
At 00:03:11,360, Character said: There was a low...
a low wall, I remember,
57
At 00:03:14,040, Character said: um, a little enclosure.
58
At 00:03:17,440, Character said: And there were some people in the
enclosure who were being given food.
59
At 00:03:21,320, Character said: All the rest of the people,
who had no food at all,
60
At 00:03:23,640, Character said: just looking at, you know,
the tiny number of people who did,
61
At 00:03:27,960, Character said: who did have something.
62
At 00:03:31,440, Character said: I remember this... terrified,
63
At 00:03:34,400, Character said: bewildered young girl
64
At 00:03:36,560, Character said: in this maelstrom of madness.
65
At 00:03:39,520, Character said: The choice of deciding
who came into the feeding centre
66
At 00:03:43,120, Character said: was really very difficult,
because there was
67
At 00:03:47,120, Character said: {\an8}thousands of people that needed
to come in
68
At 00:03:49,760, Character said: {\an8}to feed thousands of children.
69
At 00:03:51,920, Character said: I only had 60 or 70 places.
70
At 00:03:55,240, Character said: But making that decision day after
day, does that do anything to you?
71
At 00:03:58,720, Character said: Yes, of course it does.
72
At 00:04:01,480, Character said: What do you expect?
Yes, of course it does.
73
At 00:04:03,960, Character said: It breaks my heart,
74
At 00:04:05,520, Character said: but at least I can see some
of the ones that I ** helping.
75
At 00:04:13,480, Character said: That night, I had agreed to go to
76
At 00:04:16,720, Character said: the book launch of the stylist of
the 1980s, Peter York.
77
At 00:04:21,960, Character said: That was probably the book
where Peter York defined
78
At 00:04:25,640, Character said: the posh girls who hung around
the King's Road as "Sloane Rangers"
79
At 00:04:30,320, Character said: and the cornucopia...
80
At 00:04:35,880, Character said: ...of everything, free,
81
At 00:04:38,800, Character said: and talking about something
as hollow as style...
82
At 00:04:46,600, Character said: ...must have annoyed me,
83
At 00:04:50,040, Character said: that I was going around very angry
and saying to people,
84
At 00:04:55,280, Character said: "Have you seen this? Have you seen?
It's terrible."
85
At 00:04:58,560, Character said: I was just watching
that Ethiopian thing.
86
At 00:05:00,720, Character said: I think this is gross after,
coming out, after seeing that.
87
At 00:05:03,600, Character said: Oh, yeah. I'm serious.
88
At 00:05:08,320, Character said: A lot of people eating
a lot of food. I'm so sorry...
89
At 00:05:11,760, Character said: Sorry, do you want any champagne?
90
At 00:05:13,520, Character said: Well, I've limited myself to two
sausages, as a result, so...
91
At 00:05:17,680, Character said: People are going, "Give it a rest,
Geldof," you know, sort of thing.
92
At 00:05:22,520, Character said: I came down
in the morning, about ten,
93
At 00:05:25,640, Character said: and there was a green bowl on
the pine table in the kitchen,
94
At 00:05:29,720, Character said: and Paula had put a note
in there saying,
95
At 00:05:32,000, Character said: anyone who comes to this house
must put £1 or £5 into this bowl.
96
At 00:05:38,240, Character said: And I thought...
97
At 00:05:41,720, Character said: ...that's just not adequate.
98
At 00:05:46,000, Character said: {\an8}♪ The silicon chip inside her head
99
At 00:05:49,160, Character said: {\an8}♪ Gets switched to overload
100
At 00:05:52,680, Character said: ♪ And nobody's gonna go to school
today
101
At 00:05:55,840, Character said: ♪ She's gonna make them
stay at home... ♪
102
At 00:05:59,120, Character said: I had been in a very successful band
for ten years,
103
At 00:06:02,960, Character said: and I had been forced to realise
104
At 00:06:07,520, Character said: that maybe those best years
of my life up to that point
105
At 00:06:12,920, Character said: were beginning to turn.
106
At 00:06:14,760, Character said: ♪ Tell me why
I don't like Mondays
107
At 00:06:18,360, Character said: ♪ Tell me why
108
At 00:06:19,480, Character said: ♪ I don't like Mondays
109
At 00:06:21,600, Character said: ♪ Tell me why
110
At 00:06:22,720, Character said: ♪ I don't like Mondays
111
At 00:06:25,120, Character said: ♪ I wanna shoot-oo-oo-oo-oo-oo
112
At 00:06:30,800, Character said: ♪ The whole day down... ♪
113
At 00:06:32,680, Character said: All I had the power to
at that moment was write tunes.
114
At 00:06:36,480, Character said: But the immediate knowledge was
that The Boomtown Rats
115
At 00:06:41,160, Character said: were not guaranteed to have hits
any more.
116
At 00:06:44,120, Character said: These new guys had come along.
117
At 00:06:46,640, Character said: {\an8}♪ Her name is Rio
118
At 00:06:49,040, Character said: {\an8}♪ And she dances on the sand. ♪
119
At 00:06:50,920, Character said: Beautiful suits. Coifed hair.
120
At 00:06:53,400, Character said: ♪ Just like that river twisting
through a dusty land. ♪
121
At 00:07:00,360, Character said: Margaret Thatcher was
at the peak of her power.
122
At 00:07:05,480, Character said: The country was so polarised.
123
At 00:07:08,680, Character said: This...
Download Subtitles Live Aid At 40 When Rock N Roll Took On The World Ip Aac2 0 H 264-casstudio S01E01 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Visions.Of.Eight.1973.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]
Prison.Break.S03E12
In Nome Del Popolo 1990
Hell in a Bottle 1986
Biohackers.S02E05.NF.WEBRip
blacked-14_-_abella_danger_-_big_booty_girl_worships_big_black_cock
Kickboxer.4.The.Aggressor.1994.1080p.BluRay.x264.DD5.1-
The.Bad.Guys.2.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-ALLEYESONME
Nobody20Belongs20To20Nobody202023[_19489]
The Children of the Century (1999) DVDRip
Download, translate and share Live Aid At 40 When Rock N Roll Took On The World Ip Aac2 0 H 264-casstudio S01E01 srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up