In Nome Del Popolo 1990 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:59,361 --> 00:01:03,IN NUMELE POPORULUI SUVERAN

00:02:24,640 --> 00:02:25,Sanctitate, nu plecati!

00:02:25,976 --> 00:02:28,Pastorul nu fuge ci moare pentru turma sa.

00:02:28,087 --> 00:02:29,Care turma?

00:02:29,457 --> 00:02:32,Eu nu mai ** nici o turma ci
doar o haita de lupi si de asasini!

00:02:32,467 --> 00:02:33,Acesti lupi va iubeau!

00:02:34,717 --> 00:02:36,Revolutia italiana a inceput
cu binecuvantarea voastra!

00:02:36,868 --> 00:02:37,Voi ati rastalmacit-o!

00:02:38,346 --> 00:02:39,Eu nu v-as fi autorizat sa porniti un
razboi contra Austriei!

00:02:40,649 --> 00:02:43,Eu sunt Papa tuturor crestinilor!

00:02:43,379 --> 00:02:44,Dar mai mult sunteti un print italian!

00:02:44,878 --> 00:02:47,De asta v-** incredintat constitutiei
si ** facut reforme,

00:02:47,902 --> 00:02:51,** numit pana si un ministru laic
iar voi l-ati asasinat!

00:02:51,513 --> 00:02:54,Auzi cum canta?

00:02:54,772 --> 00:02:56,Pellegrino Rossi i-a nemultumit pe toti

00:02:57,691 --> 00:02:58,cardinalii cei mai reactionari
care nu voiau reforme

00:02:58,964 --> 00:03:02,si pe liberalii exagerati care voiau revolutia.

00:03:02,168 --> 00:03:04,Cei vinovati pot sa fie in oricare din tabere.

00:03:05,033 --> 00:03:07,Si de ce nu ii cautati pe responsabili

00:03:08,945 --> 00:03:09,Sanctitate, ascultati!

00:03:10,173 --> 00:03:12,Fuga voastra ar insemna abdicarea.

00:03:12,624 --> 00:03:15,Sunteti un print ales, nu aveti dinastie

00:03:16,491 --> 00:03:20,si neexistand alte autoritati la Roma,
republica devine o realitate!

00:03:21,562 --> 00:03:23,Dar nu e oare ceea ce vreti?

00:03:25,383 --> 00:03:27,E datoria fiecarui crestin sa nu se supuna
guvernelor inumane

00:03:28,212 --> 00:03:29,si sa se revolte impotriva tiraniei

00:03:29,666 --> 00:03:31,pentru ca acestea nu e opera oamenilor
ci a diavolului.

00:03:31,905 --> 00:03:33,Puterea mea vine de la Dumnezeu!

00:03:34,027 --> 00:03:36,Da, puterea spirituala!
Si d-ta imi datorezi supunere!

00:03:40,189 --> 00:03:42,Dvs o sa aveti mereu puterea spirituala!

00:03:42,591 --> 00:03:43,Ramaneti la Roma, sanctitate!

00:03:44,103 --> 00:03:48,Da renuntati...renuntati la puterea temporala.

00:03:50,268 --> 00:03:51,Aceea e opera diavolului.

00:04:14,658 --> 00:04:16,Sfinte parinte!

00:04:16,505 --> 00:04:17,Sfinte parinte!

00:04:18,022 --> 00:04:19,Va rog sa renuntati!

00:04:19,934 --> 00:04:21,Nu pot sa renunt la un regat care nu e al meu.

00:04:23,040 --> 00:04:25,L-** primit de la predecesorii mei

00:04:25,787 --> 00:04:28,si va apartine succesorilor mei.

00:04:28,190 --> 00:04:31,Dar dvs sunteti vicarul lui Christos!

00:04:31,666 --> 00:04:33,Si ce spune Domnul Isus?

00:04:33,740 --> 00:04:35,"Regatul (Imparatia) meu nu de din lumea asta":

00:04:36,412 --> 00:04:37,Interpretati Evanghelia, Sfinte Parinte.

00:04:38,848 --> 00:04:40,Si dati Cezarului ce e al Cezarului.

00:04:41,862 --> 00:04:45,Voi veti fi cei care veti da ceea
ce ati luat printr-o rebeliune!

00:04:53,505 --> 00:04:54,Pentru ca noi ne vom intoarce!

00:05:01,711 --> 00:05:04,Atunci se va petrece cu adevarat masacrul

00:05:04,241 --> 00:05:05,pe care spuneti ca vreti sa-l evitati prin fuga dvs!

00:05:07,136 --> 00:05:10,O sa va intoarceti la Roma
pasind pe oasele supusilor dvs!

00:05:15,583 --> 00:05:16,Indepartati-l pe nebunul asta!

00:05:17,592 --> 00:05:20,Atunci, daca treceti pe Via Appia
opriti-va la bisericuta Quo Vadis

00:05:21,178 --> 00:05:23,Acolo, un predecesor al dvs fugit din Roma

00:05:24,015 --> 00:05:26,intalni pe cineva mai autoritar
decat el care il convinse sa se intoarca!

00:05:26,849 --> 00:05:27,Lasati-ma!
Va rog!

00:05:44,260 --> 00:05:46,..insotit de toata armata franceza.

00:05:46,289 --> 00:05:48,Desigur, unde popoarele se revolta
impotriva tiranilor

00:05:49,111 --> 00:05:52,mereu exista o armata straina pregatita
sa intervina pentru a restabili ordinea.

00:05:53,245 --> 00:05:56,O s-o incurci daca umbli imbracat asa.
De ce?

00:05:57,641 --> 00:06:01,Cand Pio IX se intoarce, daca te vede imbracat
asa te expediaza direct la rug

00:06:02,350 --> 00:06:03,Ca pe Giordano Bruno.

00:06:04,303 --> 00:06:07,Ugo Bassi nu e un preot in adevaratul sens al cuvantului.

00:06:07,720 --> 00:06:09,Asta o crezi tu si Ciceruacchio
si sunteti doi imbecili.

00:06:12,528 --> 00:06:15,Priveste vesta.
Uite ce scrie.Si ce-i cu asta?

00:06:16,031 --> 00:06:17,Ce rusine!
Nu-ti place?

00:06:18,745 --> 00:06:21,Asta mi-o facusem cand Papa era de partea noastra!
(Traiasca PIO IX)

00:06:22,545 --> 00:06:24,E vremea sa o schimbi!
N-o ** decat pe asta!

00:06:25,372 --> 00:06:27,Si eu o ** doar pe asta.
Asta e.

00:06:29,697 --> 00:06:30,Giovanni!

00:06:33,210 --> 00:06:34,Iubire.

00:06:34,650 --> 00:06:35,Doi tineri indragostiti..

00:06:38,419 --> 00:06:39,Multumesc lui Dumnezeu!

00:06:40,761 --> 00:06:42,Toata ziua te-** cautat.Unde ai fost?

00:06:43,045 --> 00:06:44,Cristina!

00:06:45,000 --> 00:06:47,Ti-** mai spus ca nu ai voie!
Dar, parinte!

00:06:50,295 --> 00:06:51,Il iubesc!

00:06:51,225 --> 00:06:52,Esti casatorita!

00:06:52,428 --> 00:06:56,Preotii astia sunt niste nesuferiti!

00:06:58,256 --> 00:07:00,Cel putin ai recunoscut ca sunt preot!

00:07:01,505 --> 00:07:02,Veniti, Mamelli s-a trezit!
(autorul imnului national italian)

00:07:06,225 --> 00:07:07,Doctore, este un ranit, Lorenzo!

00:07:08,245 --> 00:07:10,Umbla!Nu pot!Asa cum poti!
Ma doare!

00:07:11,074 --> 00:07:13,Uite-l, doctore, baiatul meu a cazut

00:07:14,094 --> 00:07:15,Copiii astia nu se potolesc niciodata.

00:07:15,538 --> 00:07:18,Aveti o tinctura, o crema..
Nu pune mana.

00:07:18,467 --> 00:07:19,Cine pune mana?
Doamne fereste!

00:07:20,637 --> 00:07:21,Cum spune poetul?

00:07:22,252 --> 00:07:24,"Fiecare cu meseria lui"

00:07:27,565 --> 00:07:30,Arde?Cum e?
Nu e grav, sunt chestii copilaresti..

00:07:30,828 --> 00:07:32,Nu, il intrebam pe el

00:07:37,117 --> 00:07:38,Cum bine spunea Pasquino
(Epigramist anonim celebru al epocii)

00:07:39,284 --> 00:07:44,"Cand sfantul parinte...sa nu ne facem iluzii, romani

00:07:45,331 --> 00:07:46,si sa o spunem pe sleau:

00:07:48,256 --> 00:07:51,Cand spui preot patriot e ca
si cum ai spun corb alb"

00:07:52,934 --> 00:07:57,Termeni contradictorii care nu pot sta alaturati.

00:07:57,451 --> 00:08:00,A fi Papa si a fi liberal.

00:08:01,625 --> 00:08:04,Ce ati facut?
Tata e hot?Nici pomeneala!

00:08:05,432 --> 00:08:07,I-** dat vesta mea, daca acolo sus
se prezinta cu vesta mea

00:08:08,853 --> 00:08:11,or fi avand mai mare grija de el.

00:08:11,380 --> 00:08:14,Pentru bravura si curajul demonstrat
in luptele din 3 iunie la Porta San Pancrazio

00:08:15,579 --> 00:08:19,triumviratul Republicii Romane te-a numit
capitanul Statului major general

00:08:23,431 --> 00:08:27,Deci felicitari, capitane Mamelli.

00:08:27,563 --> 00:08:29,Eu o sa scriu un articol despre dvs.

00:08:31,505 --> 00:08:33,Mai gaseste timp si sa scrie pentru New York Tribune.

00:08:33,963 --> 00:08:35,O cunoasteti pe dra Margherita Fuller?

00:08:36,014 --> 00:08:37,Nu.Felicitari.

00:08:37,946 --> 00:08:42,Compatriotii mei din Statele Unite privesc cu multa
simpatie cauza italiana.

00:08:44,544 --> 00:08:45,Doctore..

00:08:48,382 --> 00:08:50,...o sa mai pot calari doar cu un picior?

00:09:04,097 --> 00:09:04,Si tu..

00:09:07,100 --> 00:09:08,ai venit sa imi dai "ultima impartasanie"..

00:09:17,767 --> 00:09:18,Fii atent.

00:09:20,273 --> 00:09:22,Noi mergem sa incercam sa ii oprim.

00:09:27,742 --> 00:09:28,Tu grabeste-te sa te faci bine

00:09:29,390 --> 00:09:31,Avem nevoie de tine chiar si doar cu picior!

00:09:36,686 --> 00:09:37,Ugo!

00:09:37,993 --> 00:09:39,Multumesc!

00:09:46,795 --> 00:09:48,Subsemnatul Giuseppe Gioacchino Belli
(mare poet romantic)

00:09:50,616 --> 00:09:55,dispun ca preaiubitul meu fiu Ciro

00:09:58,050 --> 00:10:03,in cazul in care divinitatea va dori ca eu sa mor

00:10:05,164 --> 00:10:12,sa distruga toate foile din aceasta caseta

00:10:15,622 --> 00:10:19,continand versurile mele in stil romanesc

00:10:20,108 --> 00:10:28,versuri destinate de mine focului

00:10:29,277 --> 00:10:34,pentru ca sunt impanzite de
cuvinte si ganduri reprobabile

00:10:37,445 --> 00:10:39,Tata!...Domnule tata!

00:10:39,675 --> 00:10:41,Cheama doctorul!

00:10:42,146 --> 00:10:42,Doctore!

00:10:45,730 --> 00:10:47,Doctore!Tatal meu moare!

00:10:48,580 --> 00:10:49,Da, de frica.

00:10:50,294 --> 00:10:52,Dar nu-ti fa griji, imediat
ce intra francezii se vindeca.

00:10:53,420 --> 00:10:55,Dar nu auziti cum se vaieta?
Se simte rau!

00:10:56,024 --> 00:10:56,Boala e asta:

00:10:57,159 --> 00:11:00,a spus ca republica e prologul
unui comunism foarte apropiat.

00:11:06,988 --> 00:11:09,Dar ce boala e?

00:11:10,300 --> 00:11:12,E o boala molipsitoare, a avut-o si Silvio Pellico

00:11:13,972 --> 00:11:17,imediat ce a izbucnit revolutia la Milano,
iti amintesti de cele cinci zile

00:11:18,378 --> 00:11:21,A devenit fan al...

Download Subtitles In Nome Del Popolo 1990 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles