Biohackers.S02E05.NF.WEBRip Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:41,166 --> 00:00:42,What is this?

00:00:45,250 --> 00:00:47,I found this at Mia's when I was there.

00:00:48,458 --> 00:00:50,She has some
very paranoid theories about you.

00:00:51,416 --> 00:00:52,She thinks you abducted her

00:00:53,000 --> 00:00:57,and did some experiments on her
in some secret lab in a basement.

00:00:59,875 --> 00:01:01,She wants to expose you.

00:01:03,000 --> 00:01:04,And?

00:01:05,541 --> 00:01:08,It's not the first time
she's tried to ruin a career.

00:01:08,916 --> 00:01:11,I mean,
she destroyed Lorenz completely, right?

00:01:12,708 --> 00:01:14,I don't think you should discount her.

00:01:17,333 --> 00:01:20,She thinks you're running
an illegal lab right here on your estate.

00:01:20,208 --> 00:01:21,TO: ANDREAS WINTER
COME TO LAB NOW

00:01:21,916 --> 00:01:23,She wants to get inside of it.

00:01:24,500 --> 00:01:27,She said something about
a red book that she wants from you?

00:01:29,291 --> 00:01:30,A red notebook?

00:01:39,875 --> 00:01:41,Who knows what she could do.

00:02:26,708 --> 00:02:30,I don't care about what you're researching
or whether it's legal or not.

00:02:30,416 --> 00:02:33,I know better than anyone.
There's way too much regulation.

00:02:35,291 --> 00:02:37,And you're already aware of
how thankful I **

00:02:37,375 --> 00:02:38,that you g***t me back here

00:02:39,000 --> 00:02:41,and out of the affair with Lorenz
unpunished

00:02:41,833 --> 00:02:43,that I can continue my work.

00:02:44,791 --> 00:02:46,All because of you.

00:02:49,125 --> 00:02:52,Loyalty, that's... that's all I care about.

00:02:55,458 --> 00:02:57,How's your research going?

00:02:58,416 --> 00:02:59,So far, so good.

00:03:01,000 --> 00:03:03,I made some
interesting connections in Indonesia.

00:03:04,416 --> 00:03:05,I'm glad.

00:03:52,875 --> 00:03:54,I'm pretty tired. Should we go to bed?

00:03:59,083 --> 00:04:00,I have a presentation to finish.

00:04:01,458 --> 00:04:02,- Okay, then.
- Thanks.

00:04:06,833 --> 00:04:09,Ugh. This place is so gross.

00:04:10,041 --> 00:04:13,I'd hire a maid, but all the others
think it feels too snobby.

00:04:13,500 --> 00:04:16,I mean, what's snobby
about giving someone a well-paid job

00:04:16,625 --> 00:04:19,so everybody's
not living in a mess like this, you know?

00:04:19,833 --> 00:04:21,I think it's a win-win.

00:04:28,083 --> 00:04:29,What's your presentation on?

00:04:29,875 --> 00:04:32,Mm, it's about the end-in-itself formula.

00:04:32,541 --> 00:04:33,Mm. Always treat humanity,

00:04:34,000 --> 00:04:37,whether in your person
or in the person of any other,

00:04:37,583 --> 00:04:40,never as a means to an end
but always at the same time as an end.

00:04:40,958 --> 00:04:44,Yeah, and in theory, it sounds great,
but it's quite problematic.

00:04:44,125 --> 00:04:46,- Can I print something?
- Sure.

00:04:46,916 --> 00:04:48,Why is it problematic?

00:04:49,458 --> 00:04:53,Well, what about situations where you
have to use people as a means to an end?

00:04:54,458 --> 00:04:58,What if you could save 100 lives,
and in exchange, one person is sacrificed?

00:04:58,791 --> 00:05:02,Kant would say it would still be wrong
to kill someone no matter what.

00:05:02,583 --> 00:05:03,And he's right about that.

00:05:03,875 --> 00:05:08,I mean, even if you'd be helping others,
it doesn't make it right to kill someone.

00:05:08,166 --> 00:05:09,Yeah, but isn't it still worse

00:05:09,750 --> 00:05:12,to let so many others die
if someone could've prevented it?

00:05:12,750 --> 00:05:16,But how do you know that the 100 lives
would be worth more than the ones'?

00:05:17,416 --> 00:05:19,And what if this person would go on

00:05:19,250 --> 00:05:22,to invent some cure for some cancer,
for example,

00:05:22,916 --> 00:05:25,and he saves millions
just because someone let him live?

00:05:26,375 --> 00:05:30,Don't you think that one life there
could be worth more than the 100?

00:05:30,250 --> 00:05:31,Yeah, but that's entirely hypothetical.

00:05:31,958 --> 00:05:34,Yeah, but you need
to stick to principles, you know?

00:05:34,750 --> 00:05:38,Otherwise, you can always find a counter
to everything and lose your moral compass.

00:05:41,500 --> 00:05:43,The printer isn't down again, is it?

00:05:44,333 --> 00:05:45,Oh, it's just a paper jam.

00:05:46,041 --> 00:05:47,One second.

00:05:52,666 --> 00:05:53,Try printing now.

00:06:15,041 --> 00:06:16,What is this?

00:06:19,541 --> 00:06:20,No clue. It's not mine.

00:06:20,916 --> 00:06:22,This is our estate.

00:07:58,708 --> 00:08:00,MESSAGE RECEIVED
MIA - HE'S INSIDE

00:08:03,416 --> 00:08:04,CALLING

00:08:19,583 --> 00:08:20,Hello?

00:08:23,958 --> 00:08:24,I'm coming.

00:11:00,125 --> 00:11:01,Help me!

00:11:31,958 --> 00:11:36,"Oblivion. Erases the last 24 hours
of short-term memory."

00:12:17,333 --> 00:12:19,So, going through Mia's stuff like this

00:12:19,375 --> 00:12:21,doesn't go against
your moral conscience, then?

00:12:21,833 --> 00:12:23,It does. It's not like me at all.

00:12:25,333 --> 00:12:29,But who else here would print out
a satellite view of my family's house?

00:12:29,166 --> 00:12:30,There's no reason for it.

00:12:30,583 --> 00:12:33,I know it's Mia with how paranoid
she's been acting around us.

00:12:33,875 --> 00:12:37,Or maybe Ole is planning some drone flight
for his Instagram account.

00:12:37,666 --> 00:12:39,Or it's just one of those jokes of his.

00:12:42,083 --> 00:12:43,Mm-hmm.

00:12:43,625 --> 00:12:44,So what is this, then?

00:12:49,125 --> 00:12:51,Sorry, but this is weird. Really weird.

00:12:51,625 --> 00:12:53,SPONSOR OF A NEW RESEARCH PROJECT

00:12:53,416 --> 00:12:55,NEW PRESIDENT DR. BARON VON FÜRSTENBERG

00:12:55,500 --> 00:12:56,May I?

00:13:03,125 --> 00:13:05,LOTTA
MOBILE

00:13:13,750 --> 00:13:15,Interesting ring tone you have.

00:13:16,458 --> 00:13:17,Yeah.

00:13:17,666 --> 00:13:19,Sorry again about the mix-up.

00:13:19,500 --> 00:13:21,Hey, it happens. So...

00:13:21,166 --> 00:13:23,Hey, so while I've g***t you here,

00:13:23,250 --> 00:13:25,can I talk to you for a quick second
about my research?

00:13:25,416 --> 00:13:27,It's just one thing.
It won't take long. It's important.

00:13:27,666 --> 00:13:28,What is it?

00:13:33,625 --> 00:13:36,LAB PC386
WINTER - PASSWORD

00:14:02,083 --> 00:14:04,Tell them
they don't have to worry.

00:14:10,625 --> 00:14:12,Friday, September 20th.

00:14:20,333 --> 00:14:22,Just a little poke.

00:14:28,333 --> 00:14:31,The new test subject
has been given 20 mg of Oblivion.

00:14:31,541 --> 00:14:33,It appears
that everything has worked this time,

00:14:34,500 --> 00:14:36,and once injected with Oblivion,

00:14:36,291 --> 00:14:40,the test subject has forgotten everything
that it had learned the previous day.

00:14:40,833 --> 00:14:44,I'm optimistic that soon
we can begin doing some large-scale tests.

00:14:54,791 --> 00:14:56,Calm down, calm down.

00:14:56,625 --> 00:14:57,Come here, come here.

00:15:12,833 --> 00:15:15,The test subject here
died 30 minutes later,

00:15:16,500 --> 00:15:19,and apparently, the same nanoparticles
Oblivion sends to the brain

00:15:19,750 --> 00:15:21,went into his lungs.

00:15:21,708 --> 00:15:25,I suspect that his lipophilic coating
caused the lungs to clog up.

00:15:25,708 --> 00:15:27,Neurologically, though,
the medication works.

00:15:27,833 --> 00:15:29,The memories have been erased,

00:15:29,875 --> 00:15:33,but the subject then starts to suffocate
and eventually will die.

00:15:36,625 --> 00:15:38,And then, of course,
you could, um, find ways

00:15:39,041 --> 00:15:42,to make the supply chain for the Bioblocks
efficient over time.

00:15:42,375 --> 00:15:45,That might mean
getting, um, other labs to come on board.

00:15:45,791 --> 00:15:47,Can we just talk about this later?

00:15:47,250 --> 00:15:49,Yeah. There's just
this one Indonesian start-up

00:15:49,583 --> 00:15:51,that's been doing
a whole bunch of cool things.

00:15:51,708 --> 00:15:53,Send me a link. I'll check them out.

00:15:53,458 --> 00:15:54,Okay.

00:16:30,875 --> 00:16:31,S***t.

00:16:44,500 --> 00:16:46,Hi, this is Mia Akerlund.
Leave a message after the...

00:16:46,958 --> 00:16:47,Come on.

00:16:50,083 --> 00:16:53,HURRY UP. WINTER JUST G***T THERE.

00:17:04,916 --> 00:17:06,Her amazing immune system

00:17:06,291 --> 00:17:08,helped us
successfully avoid a lethal outcome.

00:17:08,791 --> 00:17:10,She's...

Download Subtitles Biohackers S02E05 NF WEBRip in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles