Shaolin Abbot 1979 1080p Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:33,440 --> 00:00:35,Right. One.

00:00:36,400 --> 00:00:38,Two. Three.

00:00:39,1000 --> 00:00:42,Four. Five.

00:00:43,840 --> 00:00:45,Six. Seven.

00:00:46,880 --> 00:00:48,Eight. Nine. Nine.

00:01:53,360 --> 00:01:54,I, Chi-san, salute you.

00:01:57,160 --> 00:01:59,Chi-san, I guess I should know.

00:02:00,960 --> 00:02:03,But how long have you been here now?It's

00:02:03,520 --> 00:02:06,been 20 years since I came.

00:02:07,440 --> 00:02:10,Everyone here would like the mings

00:02:10,400 --> 00:02:13,restored. And for years,

00:02:13,1000 --> 00:02:16,we have fought the Chings.

00:02:17,080 --> 00:02:19,But as the Chings ban the possession of

00:02:19,440 --> 00:02:22,modern weapons, we here will

00:02:22,240 --> 00:02:24,have to make them ourselves. And that's

00:02:24,720 --> 00:02:27,why I want you to go to Wu Chen Temple

00:02:27,320 --> 00:02:30,and work with Priest

00:02:30,160 --> 00:02:33,Wu Chen there. He can teach you how

00:02:33,120 --> 00:02:35,to make modern guns, also how

00:02:35,1000 --> 00:02:38,to weld steel. You think

00:02:38,1000 --> 00:02:41,that you can undertake this?I will do my

00:02:41,840 --> 00:02:44,best, sir. Ah, that's good. Priest

00:02:44,720 --> 00:02:47,Wu Chen was a general of the Mings

00:02:47,440 --> 00:02:49,once. His kung fu is good.

00:02:50,600 --> 00:02:53,While you're there, he may instruct you.

00:02:53,600 --> 00:02:56,You should ask him. Yes, sir.

00:02:56,560 --> 00:02:58,I will. Brother Qi,

00:02:59,440 --> 00:03:01,normally none of the Shaolin priests are

00:03:01,1000 --> 00:03:04,allowed to leave their temple. They're

00:03:04,120 --> 00:03:06,making a special exception for you.

00:03:06,440 --> 00:03:08,You're lucky. But a lot of the martial

00:03:08,480 --> 00:03:10,arts people are very tricky, so you must

00:03:10,360 --> 00:03:13,be very careful. Ah, Brother

00:03:13,280 --> 00:03:16,Faye is quite right. But still, we have

00:03:16,160 --> 00:03:18,been taught that man is good. And if he

00:03:18,800 --> 00:03:21,wasn't good, Wooda would not try

00:03:21,760 --> 00:03:24,to help him. Hey! You have a pass from

00:03:24,720 --> 00:03:25,the airport to leave!

00:03:27,1000 --> 00:03:28,Yeah!

00:03:38,240 --> 00:03:39,Oh, please come.

00:03:41,360 --> 00:03:43,Take great care. Thanks.

00:04:02,080 --> 00:04:04,You're a stranger, and therefore...

00:04:05,040 --> 00:04:08,May I ask... Where you're going and

00:04:08,040 --> 00:04:10,where you're from?I have come here from

00:04:10,040 --> 00:04:12,Shaolin Temple. Going to Wu Chen

00:04:12,720 --> 00:04:15,Temple to visit Priest Wu Chen. Well now,

00:04:16,040 --> 00:04:17,Priest Wu Chen is an uncle of mine.

00:04:18,880 --> 00:04:21,Cross those hills and the temple is

00:04:21,160 --> 00:04:22,there. Thank you.

00:04:24,320 --> 00:04:24,Please.

00:04:35,190 --> 00:04:38,I'm sorry not to trust you, but I do

00:04:38,070 --> 00:04:40,not know you. So I must be careful,

00:04:41,080 --> 00:04:42,and this ledge is narrow.

00:05:10,080 --> 00:05:12,Your Abbot's needs, I understand,

00:05:12,960 --> 00:05:15,but the plans he wants will take us three

00:05:15,520 --> 00:05:18,months to complete them. So

00:05:18,400 --> 00:05:21,you will stay here as a guest of the

00:05:21,120 --> 00:05:22,temple. Thank you.

00:05:23,920 --> 00:05:26,Well now, anything else then?Abbot

00:05:26,880 --> 00:05:29,said that your Kung Fu is extremely good.

00:05:29,840 --> 00:05:32,He advised that I should try and learn

00:05:32,080 --> 00:05:32,from you. Hmm

00:05:36,080 --> 00:05:38,Well, if you would like that,I can

00:05:38,880 --> 00:05:41,adopt you as my disciple. Ohh

00:05:41,1000 --> 00:05:43,I salute you.

00:05:46,800 --> 00:05:49,Right. That all?

00:05:49,520 --> 00:05:51,Sir?You take Ji Zhan inside.

00:05:53,040 --> 00:05:53,Sir.

00:06:02,720 --> 00:06:05,Since Shaolin priests have adopted the

00:06:05,160 --> 00:06:07,role of resisting the Qingru,

00:06:08,640 --> 00:06:10,Their kung fu must be very good.

00:06:11,1000 --> 00:06:13,Everyone there learns the art.

00:06:18,880 --> 00:06:21,Would you tell me how long you've studied

00:06:21,040 --> 00:06:23,it?Since I was six years old and

00:06:24,160 --> 00:06:25,now I'm 26. Ohh

00:06:27,120 --> 00:06:28,You practice 20 years?

00:06:30,560 --> 00:06:32,You must be extremely good then.

00:06:34,640 --> 00:06:37,Well then, if you don't mind, perhaps.

00:06:38,160 --> 00:06:39,You try with me,

00:06:55,360 --> 00:06:55,huh

00:07:08,080 --> 00:07:10,Now look that blow there it could have

00:07:10,960 --> 00:07:13,killed me. It's all part of my technique.

00:07:13,680 --> 00:07:15,Yeah Yeah

00:07:21,360 --> 00:07:21,ohh

00:07:47,760 --> 00:07:50,In a month, if you rest, you'll be all

00:07:50,160 --> 00:07:52,right. I admit on

00:07:52,920 --> 00:07:55,not his match, but one day...

00:07:57,520 --> 00:08:00,I promise, I'm gonna meet him again.

00:08:02,160 --> 00:08:04,Now look, it was your fault.

00:08:05,200 --> 00:08:07,I was watching. And you tried to kill

00:08:07,920 --> 00:08:10,him. He had to respond, or he'd be

00:08:10,640 --> 00:08:13,dead. I never meant to hurt you. I swear

00:08:13,640 --> 00:08:16,to that. Chi-Tan, that's all right.

00:08:21,280 --> 00:08:23,This is my colleague, please, by me. He's

00:08:23,840 --> 00:08:25,just come back. And he's heard some

00:08:25,1000 --> 00:08:27,worrying news about Shaolin.

00:08:29,040 --> 00:08:30,You should hear it.

00:08:33,600 --> 00:08:35,The court has learnt what's been

00:08:35,280 --> 00:08:37,happening at Shaolin now. What their

00:08:37,960 --> 00:08:40,plans are, how they mean to

00:08:40,440 --> 00:08:42,rebel against the Qing.

00:08:44,240 --> 00:08:45,They've declared the monks to be

00:08:45,840 --> 00:08:48,traitors. And now you

00:08:48,880 --> 00:08:51,are keeping a Shaolin monk here.

00:08:52,400 --> 00:08:55,He has to leave here. Brother, what is

00:08:55,120 --> 00:08:58,this?Shaolin has vowed to resist the

00:08:58,120 --> 00:09:00,Qing rule and to restore the Mings.

00:09:01,440 --> 00:09:03,This is a noble cause which you and I

00:09:03,600 --> 00:09:04,should help.

00:09:07,120 --> 00:09:09,As you are determined to be a rebel,

00:09:10,080 --> 00:09:12,I have no choice. Today,

00:09:14,080 --> 00:09:17,our ways must part. I will leave

00:09:18,240 --> 00:09:19,and never come back here.

00:09:27,520 --> 00:09:30,Well, the music has about, Shaolin. is

00:09:30,240 --> 00:09:32,very disturbing. I'd better send a

00:09:32,960 --> 00:09:35,message to Shaolin. And you ought to

00:09:35,760 --> 00:09:37,stay here and practice.

00:09:45,200 --> 00:09:45,Ah

00:10:05,280 --> 00:10:07,All these styles have you practiced.

00:10:07,400 --> 00:10:10,Which have you mastered so far?DragonPalm?

00:10:31,120 --> 00:10:31,I ** happy.

00:10:40,720 --> 00:10:41,One thing is time.

00:11:03,1000 --> 00:11:04,huh

00:11:14,880 --> 00:11:17,What you've learned so far involves just

00:11:17,360 --> 00:11:20,strength, but now you must work hard on

00:11:20,320 --> 00:11:23,inner strength, for that is the

00:11:23,040 --> 00:11:24,advanced Kung Fu.

00:11:26,240 --> 00:11:29,For chopping, exhale from low down, from

00:11:29,920 --> 00:11:32,the stomach. Keep it well

00:11:32,160 --> 00:11:33,controlled.

00:11:46,320 --> 00:11:48,Now you must control the strength from

00:11:48,800 --> 00:11:50,the hand, concentrated.

00:12:14,320 --> 00:12:17,Iron head requires strong neck muscle.

00:12:23,440 --> 00:12:25,Breathe out deeply. Concentrate strength

00:12:25,1000 --> 00:12:26,in the head.

00:12:50,640 --> 00:12:53,ohh Wong Yan?Sir. San Ting Kong?Sir.

00:12:54,080 --> 00:12:57,Yao Yin-chi?Sir. Well,

00:12:57,080 --> 00:12:59,what is the latest position now about the

00:12:59,400 --> 00:13:02,Shaolin Temple?You any more news?We

00:13:02,280 --> 00:13:04,g***t two men in there as workmen. They

00:13:04,960 --> 00:13:07,tell us that all the monks there

00:13:07,640 --> 00:13:10,Practice martial arts, secretly. Why

00:13:10,240 --> 00:13:12,don't you move in?Apparently, there's a

00:13:12,880 --> 00:13:15,secret tunnel. We want to find it

00:13:16,080 --> 00:13:17,before we move in.

00:13:19,080 --> 00:13:20,I'm going to give you three months

00:13:22,160 --> 00:13:25,to eradicate Shaolin Temple. And if you

00:13:25,200 --> 00:13:26,fail, you will die. The

00:13:29,840 --> 00:13:32,crack troops in Hunan, you can use them.

00:13:33,440 --> 00:13:35,Yes, sir. Since I've been here, I've

00:13:35,1000 --> 00:13:38,learned a great deal. I'm very grateful.

00:13:39,600 --> 00:13:42,You've made remarkable progress, I must

00:13:42,040 --> 00:13:44,admit. But you keep on with your

00:13:44,160 --> 00:13:46,practice. Once you get back to Shaolin,

00:13:47,200 -->...

Download Subtitles Shaolin Abbot 1979 1080p in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles