26 Years 2012 English Subtitles in Multiple Languages
26.Years.2012_English Movie Subtitles
Download 26 Years 2012 English Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:32,073 --> 00:00:35,493
In May 1980, the Korean military massacred
innocent citizens who wanted democracy.
2
00:00:35,577 --> 00:00:40,290
There were 4,122 confirmed casualties,
the highest since the Korean War.
3
00:00:40,373 --> 00:00:43,877
As a result, the military's top officer
became South Korea's 11th president.
4
00:00:43,960 --> 00:00:47,922
This movie is a work of fiction
based on these historical facts.
5
00:00:54,304 --> 00:00:56,681
Does it have a range of over 100 meters?
6
00:00:57,682 --> 00:00:58,558
No.
7
00:01:00,018 --> 00:01:02,896
Competition air rifles
don't have that kind of range.
8
00:01:03,063 --> 00:01:04,606
I guess you didn't believe me.
9
00:01:05,648 --> 00:01:08,068
You forced me to make it regardless.
10
00:01:08,401 --> 00:01:09,402
So I had no choice.
11
00:01:10,403 --> 00:01:12,322
I already had the money
deposited in my account.
12
00:01:21,873 --> 00:01:24,083
It's a scaled-down industrial compressor.
13
00:01:25,126 --> 00:01:28,046
If you use this to
compress the air, it'll work.
14
00:01:29,130 --> 00:01:30,757
The compression will take some time.
15
00:01:31,216 --> 00:01:32,467
It takes five seconds.
16
00:01:32,717 --> 00:01:35,595
It won't be that powerful
if there isn't enough air compressed.
17
00:01:35,929 --> 00:01:38,640
At the same time,
too much air will make it explode.
18
00:01:42,602 --> 00:01:43,436
One,
19
00:01:43,937 --> 00:01:44,771
two,
20
00:01:45,605 --> 00:01:46,439
three,
21
00:01:47,106 --> 00:01:47,941
four.
22
00:01:56,699 --> 00:01:58,076
F***k!
23
00:02:09,379 --> 00:02:11,422
LAUGHTER WILL BRING GOOD FORTUNE.
24
00:02:17,053 --> 00:02:17,887
MAY 1980, GWANGJU
25
00:02:17,971 --> 00:02:21,349
"Sun" means kind and fine.
26
00:02:22,392 --> 00:02:23,685
"Sook" means clear.
27
00:02:24,269 --> 00:02:25,770
"Young" means flower.
28
00:02:26,229 --> 00:02:27,897
"Lim" means forest.
29
00:02:28,898 --> 00:02:31,025
"Mi" means beauty.
30
00:02:31,734 --> 00:02:34,946
"Jung" means righteous.
"Jin" means treasure.
31
00:02:35,029 --> 00:02:36,573
"Jin" also means progress.
32
00:02:37,031 --> 00:02:39,367
-Grace...
-That's it.
33
00:02:40,118 --> 00:02:43,288
-I like that one.
-What? Which one?
34
00:02:43,746 --> 00:02:46,166
-Jin?
-Yes, Jin.
35
00:02:46,457 --> 00:02:47,292
Mi-jin.
36
00:02:47,834 --> 00:02:48,960
Mi-jin Shim.
37
00:02:49,627 --> 00:02:51,254
Not the Jin that means treasure.
38
00:02:51,546 --> 00:02:54,299
-What was the other one?
-The one that means progress?
39
00:02:54,382 --> 00:02:55,884
Yes, that's it.
40
00:02:56,175 --> 00:02:57,802
It's not just a lovely name,
41
00:02:58,094 --> 00:03:00,638
but also has a good meaning.
42
00:03:01,097 --> 00:03:04,142
It means looking towards the future
like you hoped...
43
00:03:19,574 --> 00:03:23,745
Sun-hwa!
44
00:03:24,913 --> 00:03:26,664
What happened?
45
00:03:26,873 --> 00:03:29,792
Sun-hwa!
46
00:03:30,418 --> 00:03:32,086
Sun-hwa!
47
00:03:32,378 --> 00:03:33,838
Sun-hwa!
48
00:03:34,088 --> 00:03:36,633
Sun-hwa!
49
00:03:37,300 --> 00:03:40,345
What is all this?
50
00:03:40,720 --> 00:03:42,889
Sun-hwa!
51
00:03:52,690 --> 00:03:53,775
D***n it.
52
00:03:54,192 --> 00:03:55,902
Where the hell are we exactly going?
53
00:03:56,486 --> 00:03:58,488
-I don't know.
-D***n it.
54
00:04:02,951 --> 00:04:04,827
Hurry up and get off!
55
00:04:05,119 --> 00:04:06,829
Let's go, Gap-sae.
They want us to get off.
56
00:04:11,209 --> 00:04:15,713
-One, two, one, two.
-One, two, one, two.
57
00:04:30,520 --> 00:04:33,439
-Get out!
-Get out!
58
00:04:37,068 --> 00:04:38,194
-Get out!
-Get out!
59
00:04:38,278 --> 00:04:39,737
Jung-hyuk.
60
00:04:40,863 --> 00:04:42,407
-Get out!
-Get out!
61
00:04:42,532 --> 00:04:43,700
There are soldiers.
62
00:04:43,783 --> 00:04:45,493
-What?
-Wow.
63
00:04:52,709 --> 00:04:53,543
Fire!
64
00:04:58,965 --> 00:04:59,799
Jung-hyuk!
65
00:05:00,550 --> 00:05:01,384
Run!
66
00:05:04,095 --> 00:05:05,638
Hurry!
67
00:05:10,059 --> 00:05:11,853
Kill them all!
68
00:05:12,812 --> 00:05:13,855
Come quickly!
69
00:05:25,074 --> 00:05:26,576
Su-jin, hurry up.
70
00:05:31,247 --> 00:05:32,248
Su-jin.
71
00:05:33,750 --> 00:05:34,792
Are you okay?
72
00:05:38,129 --> 00:05:39,088
Su-jin.
73
00:05:40,757 --> 00:05:41,632
Jung-hyuk.
74
00:05:44,677 --> 00:05:46,804
You can go by yourself, right?
75
00:05:49,265 --> 00:05:50,475
I don't want to.
76
00:05:51,017 --> 00:05:52,935
Commie insurgents!
77
00:05:53,061 --> 00:05:55,521
Come here! Die!
78
00:05:58,107 --> 00:05:59,108
Quickly.
79
00:06:00,234 --> 00:06:01,569
You go ahead.
80
00:06:03,529 --> 00:06:05,907
I'll follow you soon.
81
00:06:07,867 --> 00:06:10,286
They're still alive! Get them!
82
00:06:10,369 --> 00:06:11,329
Let's go, kid!
83
00:06:11,537 --> 00:06:12,705
Get every one of them!
84
00:06:15,458 --> 00:06:16,584
Commie!
85
00:06:16,793 --> 00:06:17,752
Where are the rest?
86
00:06:18,044 --> 00:06:19,128
Where are they?
87
00:06:19,212 --> 00:06:22,090
Su-jin!
88
00:06:23,174 --> 00:06:25,009
There's another one! Get him!
89
00:06:25,093 --> 00:06:26,677
Su-jin!
90
00:06:28,721 --> 00:06:30,473
Su-jin!
91
00:06:40,358 --> 00:06:42,110
What have I done?
92
00:06:44,821 --> 00:06:49,033
What did I do wrong?
93
00:06:51,577 --> 00:06:53,329
Aren't you ashamed?
94
00:06:53,663 --> 00:06:55,998
You're a military officer.
95
00:07:28,364 --> 00:07:29,532
Attention, team!
96
00:07:30,074 --> 00:07:31,534
D***n commies!
97
00:07:33,161 --> 00:07:34,287
D***n commies!
98
00:07:35,371 --> 00:07:36,622
D***n commies!
99
00:07:37,874 --> 00:07:41,461
-D***n commies!
-Sang-ryul!
100
00:07:41,961 --> 00:07:42,962
Sang-ryul!
101
00:07:43,421 --> 00:07:44,255
Hey, man!
102
00:07:45,590 --> 00:07:47,133
What are you doing?
103
00:07:51,888 --> 00:07:52,722
No!
104
00:08:11,073 --> 00:08:11,908
Where is he?
105
00:08:12,575 --> 00:08:13,409
Mom.
106
00:08:13,493 --> 00:08:15,369
Where is he?
107
00:08:16,746 --> 00:08:18,164
Honey.
108
00:08:40,394 --> 00:08:41,270
Oh, no.
109
00:08:41,521 --> 00:08:42,897
What should we do?
110
00:08:52,532 --> 00:08:53,533
Honey!
111
00:09:07,296 --> 00:09:08,130
Mom.
112
00:09:13,970 --> 00:09:17,223
Honey!
113
00:09:20,059 --> 00:09:21,102
Mom.
114
00:09:22,186 --> 00:09:23,479
Don't cry.
115
00:09:24,313 --> 00:09:28,025
-How will we live by ourselves?
-Mom.
116
00:09:43,583 --> 00:09:45,876
Evil bastards.
117
00:09:47,169 --> 00:09:50,172
You evil bastards!
118
00:09:58,681 --> 00:10:04,020
As the 11th president elected into office,
119
00:10:04,645 --> 00:10:07,648
I would like to thank
the people of the nation
120
00:10:08,649 --> 00:10:13,446
along with the members of
the National Conference for Unification.
121
00:10:20,703 --> 00:10:22,788
What did I tell you before?
122
00:10:23,289 --> 00:10:25,416
My goodness. I'm sorry.
123
00:10:25,499 --> 00:10:26,334
YEAR 1983
124
00:10:26,417 --> 00:10:27,877
-I'm sorry.
-Hey, lady!
125
00:10:28,377 --> 00:10:31,672
You're mentally ill,
so you should stay home!
126
00:10:31,756 --> 00:10:33,382
I'm pretty sure that's the law!
127
00:10:33,799 --> 00:10:34,884
I'm sorry.
128
00:10:35,259 --> 00:10:39,639
-I'm sorry.
-I'll let it go this time.
129
00:10:39,722 --> 00:10:43,059
I'll forget what happened
earlier this month and today.
130
00:10:43,309 --> 00:10:45,019
So don't come starting tomorrow.
131
00:10:45,102 --> 00:10:46,812
Ma'**.
132
00:10:47,605 --> 00:10:49,565
-I'm sorry, ma'**.
-The president
133
00:10:50,441 --> 00:10:51,817
visited the market in Cheongjin-dong.
134
00:10:51,901 --> 00:10:54,403
-Stop apologizing already.
-He supported the merchants.
135
00:10:54,487 --> 00:10:56,072
How many times are you going to be sorry?
136
00:10:56,405 --> 00:10:57,782
How many times has it been?
137
00:10:58,074 --> 00:11:00,618
In modest clothes,
138
00:11:00,910 --> 00:11:05,414
he inspected the cleanliness
of the alleys in Cheongjin-dong.
139
00:11:09,168 --> 00:11:10,586
Hey.
140
00:11:10,878 --> 00:11:12,505
Where is her son?
141
00:11:12,588 --> 00:11:14,465
His name's Jin-bae, right?
142
00:11:17,468 --> 00:11:18,302
Mom.
143
00:11:20,513 --> 00:11:22,723
-Mom.
- The president
144
00:11:23,391 --> 00:11:25,393
-Mom.
- revealed his support
145
00:11:26,102 --> 00:11:30,481
for the economic advancement
of the merchants.
146
00:11:32,149 --> 00:11:34,568
As someone leaving it all behind,
147
00:11:34,652 --> 00:11:35,486
YEAR 1988
148
00:11:35,569 --> 00:11:39,073
I don't have any regrets or desires left.
149
00:11:40,866 --> 00:11:45,121
Dad, Seoul is way better
than Gwangju, isn't it?
150
00:11:45,204 --> 00:11:46,956
That's why we're moving, right?
151
00:11:49,583 --> 00:11:52,044
Let's ride a cruise ship in Seoul, okay?
152
00:11:52,378 --> 00:11:57,508
He will go down in history
as the president who did his best.
153
00:11:59,218 --> 00:12:02,221
F***r!
154
00:12:08,310 --> 00:12:09,437
Stop!
155
00:12:21,824 --> 00:12:22,658
Here.
156
00:12:24,285 --> 00:12:25,286
YEAR 1997
157
00:12:25,661 --> 00:12:26,954
Be careful on your way.
158
00:12:28,205 --> 00:12:29,957
You'll have another chance next spring.
159
00:12:32,293 --> 00:12:34,378
What's with your father?
160
00:12:37,131 --> 00:12:40,634
The former president
received a special pardon
161
00:12:40,718 --> 00:12:45,222
and was released from prison today
after two years.
162
00:12:45,556 --> 00:12:48,517
He apologized to the citizens...
163
00:12:48,601 --> 00:12:51,353
Why is that on the news?
164
00:12:52,730 --> 00:12:54,356
-Chief.
-Yes?
165
00:12:54,732 --> 00:12:57,443
Doesn't it remind you
of the final scene in a mafia movie?
166
00:12:59,028 --> 00:12:59,945
Goodness.
167
00:13:00,029 --> 00:13:01,530
That's true.
168
00:13:01,822 --> 00:13:04,492
Hey, but don't you think he did
a pretty good job?...
Share and download 26.Years.2012_English subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.