Inspektor.Gavrilov.S01.E01.2023.WEB-DLRip.DenSBK Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:16,572 --> 00:00:19,(Медный, мысленно)
-Говорят, не в деньгах счастье.

00:00:19,491 --> 00:00:21,Я бы с этими дебилами поспорил.

00:00:21,578 --> 00:00:24,Никто бы никогда не отказался
от такого количества денег,

00:00:25,122 --> 00:00:26,если он не дебил.

00:00:26,873 --> 00:00:30,Деньги дают свободу, дают возможность
жить так, как ты хочешь.

00:00:30,786 --> 00:00:33,Вот он так и жил, пока его не прижали.

00:00:33,357 --> 00:00:36,Ведь у нас не любят,
когда кто-то слишком хорошо живёт.

00:00:36,833 --> 00:00:40,Нет, это не значит, что он
ни в чём не виноват. Он та ещё гнида.

00:00:40,810 --> 00:00:43,И крошки нам кидал. Несправедливо.

00:00:43,803 --> 00:00:47,А теперь попался.
С таким состоянием попадаться нельзя.

00:00:48,999 --> 00:00:50,Не хотел бы я быть на его месте.

00:00:51,685 --> 00:00:53,-Что вылупились-то? Помогаем.

00:00:53,858 --> 00:00:56,(звонок телефона)

00:00:58,358 --> 00:01:01,Алло! Да, сынок. Что-то случилось?

00:01:01,787 --> 00:01:04,(ребёнок) -Нет, просто позвонил.
Мы вот на пляж пришли.

00:01:05,176 --> 00:01:07,-А! Я вот тоже на пляж собираюсь.

00:01:07,866 --> 00:01:09,Полотенчико, плавочки складываю.

00:01:10,217 --> 00:01:13,Через два часа вылет.
Вечером вместе уже плавать будем.

00:01:14,233 --> 00:01:18,А эта, как её там, мать-то твоя - как она?
Приглядываешь за ней?

00:01:18,410 --> 00:01:22,-Да. Правда, к ней постоянно
какие-то дяди в бассейне подплывают.

00:01:22,791 --> 00:01:26,-Дяди? Ну ничего, я приеду -
я их в открытом море научу плавать.

00:01:27,369 --> 00:01:31,-Пап, в интернете пишут,
что ты коррупционер. Это правда?

00:01:31,450 --> 00:01:33,-Да нет, сынок, это всё фейк.

00:01:33,634 --> 00:01:36,Я приеду, я тебе всё объясню. Хорошо?
-Хорошо.

00:01:37,005 --> 00:01:39,-Ну всё, давай. Целую, пока.
-Пока.

00:01:41,907 --> 00:01:43,-Что встали-то?

00:01:46,465 --> 00:01:49,Медный, Юрец, вы что творите-то?

00:01:50,074 --> 00:01:51,-Да вот, грабим тебя, Лёнь.

00:01:52,762 --> 00:01:54,-Сел.

00:01:54,847 --> 00:01:58,-Я же вам работу дал!
Кому вы, на хрен, нужны были после тюрьмы?

00:01:59,332 --> 00:02:01,Я же к вам как к братьям.

00:02:01,973 --> 00:02:03,-С братьями, Лёнь, делиться надо.

00:02:04,161 --> 00:02:05,-Вот тварюга!

00:02:06,816 --> 00:02:11,-Лёнь, ты всё равно украл эти деньги,
так расслабься.

00:02:11,848 --> 00:02:14,-Отпусти. Так легче будет.
-Да я же вас...

00:02:15,645 --> 00:02:17,-Не расслабился.
-Не отпустил.

00:02:18,333 --> 00:02:20,-Смотри, вот это мы забираем.

00:02:21,019 --> 00:02:24,И если ты умный, ты всё забудешь
и уедешь к семье.

00:02:24,434 --> 00:02:26,А если ты тупой,
будешь злиться, нас искать.

00:02:27,146 --> 00:02:28,-Не будь тупым, Лёня.

00:02:29,847 --> 00:02:31,-Я же вас из-под земли достану...

00:02:42,400 --> 00:02:44,-Тяжёлая.
-Три ляма.

00:03:25,151 --> 00:03:26,(мужчина)
-Давай.

00:03:27,229 --> 00:03:29,-Валера, ё-моё, поставь на спинку!
-Сейчас.

00:03:30,861 --> 00:03:32,Давай.

00:03:32,979 --> 00:03:35,Ё-моё!
-У тебя из какого места руки растут?

00:03:36,619 --> 00:03:39,-Мужики, разберитесь.
Мы что, до вечера стоять будем?

00:03:40,679 --> 00:03:43,-Что за день...
-Мужчина, ну поаккуратнее надо.

00:03:43,571 --> 00:03:45,-Да застёгивал вроде.

00:03:46,367 --> 00:03:48,-Застёгивал он!
-Что за день!

00:03:49,455 --> 00:03:50,(женщина)
-Давай.

00:03:52,854 --> 00:03:54,Давай сюда.

00:04:06,162 --> 00:04:08,(объявление)
-Уважаемые пассажиры!

00:04:08,703 --> 00:04:13,Поезд Москва - Владивосток
отправляется в 14:25 с третьего пути,

00:04:13,594 --> 00:04:15,платформа номер два.

00:04:15,345 --> 00:04:18,Повторяю. Поезд Москва - Владивосток...

00:04:18,618 --> 00:04:21,(звонок телефона)

00:04:25,320 --> 00:04:27,-Ты уже в аэропорту?
-Через час вылет.

00:04:27,857 --> 00:04:31,-Я на вокзале, через неделю буду.
-Сумку не посеял?

00:04:31,755 --> 00:04:33,-Не посеял.

00:04:33,506 --> 00:04:37,-Я с одним договорился насчёт трансфера.
-Что за пассажир?

00:04:37,337 --> 00:04:40,-Рыбак, он нас на своей лодке
до Японии докинет.

00:04:40,427 --> 00:04:44,-Всё, связь. Если что-то пойдёт не так,
пришли эсэмэску с точкой.

00:04:45,066 --> 00:04:48,-Если что-то пойдёт не так, я не успею.
-А ты успей.

00:04:54,466 --> 00:04:56,-Да, проходите, пожалуйста.
-Спасибо.

00:04:56,967 --> 00:04:58,(рыгает)
Фу!

00:04:58,894 --> 00:05:00,-Простите, водичка с газиком.

00:05:00,872 --> 00:05:02,-Встань вот так.

00:05:08,638 --> 00:05:10,-Александр Медный?

00:05:11,068 --> 00:05:13,Какая у вас фамилия интересная!

00:05:13,498 --> 00:05:16,-Могу поделиться.
-Ха-ха! Все вы так говорите.

00:05:17,216 --> 00:05:20,-Дорога длинная.
Всё что угодно может произойти.

00:05:20,670 --> 00:05:22,-Девятое место.
-Спасибо.

00:05:25,380 --> 00:05:26,Только после вас.

00:05:30,318 --> 00:05:33,-Могли бы и помочь.
-Попросили бы - я бы помог.

00:05:33,739 --> 00:05:38,-Что за мужики, которых просить надо?
-Откуда я знаю, может, вы феминистка.

00:05:51,444 --> 00:05:53,-Майор полиции Александр Гаврилов.

00:06:17,021 --> 00:06:18,А вы что, не представитесь?

00:06:19,303 --> 00:06:21,-Саша. Александр.

00:06:21,953 --> 00:06:23,-О, тёзка.

00:06:25,373 --> 00:06:28,Куда путь держите, Саша?
-Владивосток.

00:06:28,748 --> 00:06:31,-Далеко. А чем занимаетесь, Саша?

00:06:32,576 --> 00:06:34,-На данный момент безработный.

00:06:34,893 --> 00:06:36,-Безработный?

00:06:37,227 --> 00:06:38,А что Владивосток?

00:06:39,082 --> 00:06:40,-Маму проведать.

00:06:40,842 --> 00:06:43,А вы всегда разговор с допроса начинаете?
-Да.

00:06:44,392 --> 00:06:46,(звонок телефона)

00:06:47,452 --> 00:06:50,Да! Да, еду уже. Да.

00:06:51,232 --> 00:06:54,Лекарство у меня.
Не волнуйтесь, Гаврилов всё привезёт.

00:06:55,311 --> 00:06:56,Утром буду, встречайте.

00:06:58,296 --> 00:07:03,Вот народ у нас! Только узнали,
что я из Москвы - "привези то, привези сё".

00:07:05,341 --> 00:07:07,На чём мы остановились?

00:07:08,638 --> 00:07:10,-Тёзка, может, выпьем?

00:07:10,849 --> 00:07:14,-Только по чуть-чуть.
Мне завтра на новую работу выходить.

00:07:17,552 --> 00:07:19,(пьяным голосом)
Знаешь, как они меня накололи?

00:07:20,193 --> 00:07:22,Говорят: "Ты хочешь подполковником быть?"

00:07:22,846 --> 00:07:26,Я говорю: "Ну да".
Они говорят: "Езжай в Усть-Шахтинск".

00:07:26,444 --> 00:07:27,-Не понял.

00:07:28,197 --> 00:07:31,-Ну там я буду начальник отдела,
а это полковничья должность.

00:07:32,025 --> 00:07:34,-Понял, повышение. За повышение!

00:07:35,608 --> 00:07:37,-Да, но это Усть-Шахтинск!

00:07:38,022 --> 00:07:40,-Не место красит человека, а человек место.

00:07:41,568 --> 00:07:43,-Умеешь!

00:07:44,669 --> 00:07:48,-О! Так, вы у нас до Усть-Шахтинска едете,

00:07:48,901 --> 00:07:51,а вы до Владивостока?
-Точно.

00:07:51,592 --> 00:07:54,-Бельё брать будете?
-Смотря какое.

00:07:55,091 --> 00:07:57,Если нижнее, то не надо!

00:07:57,697 --> 00:07:59,-Шутники!

00:07:59,865 --> 00:08:02,Ну а вы, Александр Медный?

00:08:03,537 --> 00:08:05,Может, чайку хотите?

00:08:06,443 --> 00:08:08,-Из ваших рук - хоть яда стакан.

00:08:08,601 --> 00:08:10,-Ну уж скажете!
-Попозже.

00:08:11,045 --> 00:08:12,-А ты хорош!

00:08:13,702 --> 00:08:15,Умеешь, Гаврилов оценил.

00:08:16,646 --> 00:08:19,А фамилия твоя - Медный, что ли?
-Да.

00:08:21,420 --> 00:08:22,-Что-то знакомое.

00:08:23,655 --> 00:08:25,Если бы ты был из криминала,

00:08:25,870 --> 00:08:28,тебе бы даже кликуху
не надо было придумывать.

00:08:30,320 --> 00:08:33,(сурово)
Или ты и есть криминальный элемент?

00:08:34,397 --> 00:08:35,(кричит)
А?

00:08:38,234 --> 00:08:41,(смеётся)
Да расслабься ты! Гаврилов шутит.

00:08:42,499 --> 00:08:46,Ну какой из тебя бандит?
У меня же чуйка, я 19 лет в органах.

00:08:46,868 --> 00:08:50,Год до пенсии остался,
они меня в Усть-Шахтинск сослали.

00:08:51,195 --> 00:08:52,-Не сослали - повысили.

00:08:53,296 --> 00:08:57,-Всё у нас в стране делается через...
-Усть-Шахтинск?

00:08:58,452 --> 00:08:59,-Да.

00:09:03,022 --> 00:09:04,А я совсем один остался.

00:09:05,788 --> 00:09:07,Ладно.

00:09:14,023 --> 00:09:16,Припотел Гаврилов, надо переодеться.

00:09:18,015 --> 00:09:19,-Медный пойдёт подышит.

00:09:31,404 --> 00:09:32,(рыгает)

00:09:33,538 --> 00:09:35,-Опять водичка с газиком?

00:09:35,771 --> 00:09:37,-Я думал, тут нет никого.

00:09:37,522 --> 00:09:39,Вы что, меня преследуете?
-Очень надо!

00:09:39,906 -->...

Download Subtitles Inspektor Gavrilov S01 E01 2023 WEB-DLRip DenSBK in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles