Knights.of.the.Round.Table(1953) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:12,700 --> 00:01:13,In the fallen of the old days,

00:01:14,700 --> 00:01:17,that Rome must need to
withdraw her legions from England.

00:01:18,700 --> 00:01:22,Then stood the realm in great darkness
and danger.

00:01:23,703 --> 00:01:25,For every overlord held rule
in his own tar

00:01:26,704 --> 00:01:29,and fought with fire
and sword against his fellow.

00:01:32,704 --> 00:01:34,Then against these dark forces,

00:01:34,706 --> 00:01:36,rose up a new a new force,

00:01:36,706 --> 00:01:41,wherein flowered courtesy,
humanity and novel chivalry.

00:01:52,709 --> 00:01:54,Your kinsman must have been here
before us.

00:01:57,710 --> 00:01:58,He is still here.

00:02:03,712 --> 00:02:06,I cry Morgan le Fay,
rightful queen of England,

00:02:06,712 --> 00:02:09,and her Knight champion, Mordred,
lord of the lsles.

00:02:10,714 --> 00:02:13,I cry Arthur Pendragon, duke of Gwen.

00:02:20,716 --> 00:02:21,God keep you stepsister.

00:02:21,716 --> 00:02:23,God spare you stepbrother.

00:02:23,716 --> 00:02:25,Not in a wise made us meet here,

00:02:25,717 --> 00:02:26,but we are here.

00:02:27,717 --> 00:02:27,Do we meet as foes?

00:02:28,718 --> 00:02:29,We meet as kinsmen

00:02:30,718 --> 00:02:32,to put an end to bloodshed
and restore the throne

00:02:33,719 --> 00:02:35,And which of us speaks as the king of
that throne.

00:02:36,719 --> 00:02:38,He who is Uther Pendragon's son,
his high king of England.

00:02:39,721 --> 00:02:39,I ** the only issue,

00:02:40,720 --> 00:02:43,born to Uther into wedlock.

00:02:43,721 --> 00:02:46,No son was born to him by
his rightful queen.

00:02:46,722 --> 00:02:48,Yet your father was sired a son.

00:02:49,723 --> 00:02:52,Born in shame. His son nonetheless.

00:02:53,722 --> 00:02:56,Morgan le Fay is the rightful heir.
And Mordred, the rightful king.

00:02:56,726 --> 00:02:58,My lady, we are met here

00:02:59,726 --> 00:03:01,so that he who is the rightful king
shall prove it.

00:03:02,726 --> 00:03:03,Come.

00:03:27,731 --> 00:03:30,What words are those carved upon
the stone?

00:03:31,732 --> 00:03:32,I ** the sword Excalibur.

00:03:33,733 --> 00:03:38,Who so pulled me from this anvil is
the right wise born king of all England.

00:03:40,735 --> 00:03:42,How do we know this is the sword
the legend spoke of?

00:03:43,736 --> 00:03:43,And if it be the true sword,

00:03:44,735 --> 00:03:46,Why did Merlin alone know
where it is hidden?

00:03:46,736 --> 00:03:49,Because the king Uther Pendragon
revealed to me alone

00:03:49,736 --> 00:03:50,the night before his death.

00:03:53,738 --> 00:03:54,Then I shall take what is mine.

00:04:10,742 --> 00:04:11,Sire.

00:04:33,747 --> 00:04:33,That is not the true sword.

00:04:35,748 --> 00:04:36,It is the true sword.

00:04:37,748 --> 00:04:40,It is witchcraft!
Let no man say otherwise.

00:04:41,749 --> 00:04:44,Then we must summon the council
at the Ring of Stones

00:04:44,750 --> 00:04:48,and to the chiefs of all the lands,
and they should decide, my lord.

00:04:50,751 --> 00:04:53,They shall decide to hang thee by
the tree and all thy witchcraft within.

00:04:55,752 --> 00:04:56,And though you are the unnatural brother
of this lady,

00:04:57,752 --> 00:04:58,you too should hang beside him.

00:05:01,754 --> 00:05:04,We shall meet again at the council of
the Ring of Stones.

00:05:11,755 --> 00:05:13,King...of England. You are not.

00:05:14,757 --> 00:05:16,What? Not yet.

00:05:17,757 --> 00:05:21,You have still to prove it by deeds,
not words.

00:05:22,758 --> 00:05:24,Return it to the anvil.

00:06:06,770 --> 00:06:09,Alas, good Lancelot. This Arthur fellow
is as hollow as a broken promise.

00:06:10,770 --> 00:06:13,This Arthur of yours must be a hundred
leads to the other side of

00:06:13,770 --> 00:06:14,nowhere on a charge of made of nothing.

00:06:15,770 --> 00:06:16,Others are real enough.

00:06:17,771 --> 00:06:19,And man enough to ride as
we do in pursuit of glory.

00:06:20,773 --> 00:06:21,Alas. Good Lancelot.

00:06:22,773 --> 00:06:25,How far in the name of reason will you
chase this pompous, fancy knight.

00:06:25,773 --> 00:06:28,To Arthur, to the world's end and beyond

00:06:28,774 --> 00:06:30,We are there already.

00:06:30,774 --> 00:06:33,Isle is the valley of death,
where the devil himself has plowed under

00:06:39,776 --> 00:06:42,Not so good, Sir Lancelot.
I hear the sound of life.

00:06:43,778 --> 00:06:44,Sweet music to my hungry ears.

00:06:48,780 --> 00:06:49,Four men against one him.

00:06:50,780 --> 00:06:51,Chivalry hide thy face.

00:06:52,779 --> 00:06:55,Come Simon. We'll look for
something fiercer as a foe.

00:06:56,780 --> 00:06:57,Sire, by your lead, my spirit is willing
but my stomach cries for quarter.

00:06:58,781 --> 00:06:59,Eat then and join me later

00:07:00,781 --> 00:07:01,to the ring of stones.

00:07:08,784 --> 00:07:10,Shall we seek king Leograf at the ring
of stones?

00:07:11,784 --> 00:07:13,Yes, but not his daughter.

00:07:13,784 --> 00:07:16,Guinevere is here with me now, Merlin.
Here in my heart,

00:07:17,786 --> 00:07:19,as she ever has been since the day
we met his children.

00:07:20,786 --> 00:07:23,And as she always will be till the day
this heart no longer beats.

00:07:24,786 --> 00:07:26,Kind words. And I shall make her queen
of all this island.

00:07:27,787 --> 00:07:31,Queen of all England.
Oh harder to do than unheard deed.

00:07:33,789 --> 00:07:35,Now from hereon this is Mordred's land.

00:07:36,790 --> 00:07:37,I shall travel a different road to you.

00:07:38,790 --> 00:07:40,Go by the towns and let me go through
the forest.

00:07:41,790 --> 00:07:43,This is not as we have planned.
It is I've planned it now though.

00:07:43,792 --> 00:07:45,Why?

00:07:46,792 --> 00:07:47,If one of us is ambushed,

00:07:47,792 --> 00:07:49,the other will live to confound Mordred
at the Ring of Stones.

00:07:49,793 --> 00:07:52,Peace guarded that it be you.
Ride with him.

00:07:53,794 --> 00:07:54,No. It is your breath Mordred seeks,
not mine.

00:07:55,794 --> 00:07:56,Stay with your master.

00:07:56,796 --> 00:07:57,Ride alone you shall not.

00:07:58,795 --> 00:08:00,I'll go through the forest
and you shall take Venavier.

00:08:01,796 --> 00:08:04,Or not of us move a step from here
till doomsday.

00:08:04,796 --> 00:08:05,I see I have been pressed to a mule.

00:08:06,797 --> 00:08:07,Very well.

00:08:08,797 --> 00:08:11,Go to the forest and godspeed be
with you.

00:08:11,798 --> 00:08:13,You have been more of a father to me

00:08:14,799 --> 00:08:17,of wisdom and strength than he
who sired me.

00:08:17,800 --> 00:08:19,Without you I endure life.

00:08:20,800 --> 00:08:21,With you I rejoice in it.

00:08:22,800 --> 00:08:23,Godspeed.

00:08:48,806 --> 00:08:50,Which road does Arthur take?
Through the forest.

00:08:51,808 --> 00:08:52,Sire, what about my reward?

00:08:53,808 --> 00:08:55,You promise me enough gold
to silence me.

00:08:55,808 --> 00:08:58,Was there never enough gold in Crisnum
to silence a traitor;

00:08:58,809 --> 00:09:00,nevertheless, silence him.

00:09:27,816 --> 00:09:28,Here we part company.

00:09:29,816 --> 00:09:30,Bring me word from the Ring of Stones
when Arthur is dead.

00:09:31,818 --> 00:09:31,Within an hour.

00:09:41,819 --> 00:09:43,Mordred, where have you gone without me?

00:09:44,819 --> 00:09:47,To the council of kings to the Ring of
Stones. I do not want you there.

00:09:47,821 --> 00:09:49,Why not? Your wife might be in peril.

00:09:50,821 --> 00:09:52,Where you go, there I go also.

00:09:53,822 --> 00:09:55,Did I have to say as much in words?

00:10:17,827 --> 00:10:18,Why are you late, sir knight?

00:10:19,828 --> 00:10:21,Why, how late ** l, my lady?

00:10:21,828 --> 00:10:23,I've been waiting for you since dawn.

00:10:24,828 --> 00:10:26,Alas, my lady. How will I shall know?

00:10:27,830 --> 00:10:29,You should have known by magic.

00:10:30,832 --> 00:10:32,Magic?

00:10:33,832 --> 00:10:33,It's very easy.

00:10:34,831 --> 00:10:36,I made a wish in the pool for a knight
to come riding and carry me off.

00:10:36,832 --> 00:10:39,And I ** the knight. Of course you are.

00:10:40,834 --> 00:10:43,May I ask my lady's name? Elaine.

00:10:43,834 --> 00:10:45,Of what place? Of Optines.

00:10:46,834 --> 00:10:48,Come nearer, perhaps you would like
to ride.

00:11:00,838 --> 00:11:02,Where are you taking me?

00:11:02,838 --> 00:11:04,To your home if you will tell me
where it is.

00:11:19,842 -->...

Download Subtitles Knights of the Round Table(1953) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles