Godzilla Vs Hedorah (1971) en Subtitles in Multiple Languages
Godzilla Vs Hedorah (1971) en Movie Subtitles
Download Godzilla Vs Hedorah (1971) en Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:22,105 --> 00:00:30,105
Toho co., ltd.
2
00:01:07,693 --> 00:01:15,693
Godzilla vs. Hedorah
3
00:01:18,745 --> 00:01:24,411
the birds and the fish
4
00:01:25,502 --> 00:01:29,791
where have they gone?
5
00:01:31,091 --> 00:01:33,673
Produced by tomoyuki Tanaka
6
00:01:34,761 --> 00:01:38,003
screenplay by
kaoru mabuchi, yoshimitsu banno
7
00:01:38,265 --> 00:01:41,428
Mercury, cobalt, cadmium
8
00:01:41,852 --> 00:01:44,685
lead sulfuric acid, oxidants
9
00:01:46,064 --> 00:01:49,147
cinematography yoichi manoda
production design yasuyuki inoue
10
00:01:49,276 --> 00:01:51,437
music by riichiro manabe
11
00:01:51,695 --> 00:01:53,777
polluted seas and skies
12
00:01:53,905 --> 00:01:57,773
special effects by
teruyoshi nakano
13
00:01:58,619 --> 00:02:03,079
all life is gone
the fields and mountains are silent
14
00:02:03,206 --> 00:02:07,119
edited by yoshitami kuroiwa
15
00:02:07,336 --> 00:02:10,544
there's no one left on earth
16
00:02:10,756 --> 00:02:15,967
no one fo even shed a tear
17
00:02:17,638 --> 00:02:19,594
give it all back!
18
00:02:21,391 --> 00:02:22,972
Starring
19
00:02:24,811 --> 00:02:26,802
Akira yamauchi
20
00:02:26,980 --> 00:02:29,392
hiroyuki kawase, toshie kimura
21
00:02:31,234 --> 00:02:33,225
give it all back!
22
00:02:34,738 --> 00:02:38,105
Give back the blue sea
23
00:02:45,082 --> 00:02:47,164
Keiko mari toshio shiba
24
00:02:47,292 --> 00:02:49,328
yoshio yoshida
kengo nakayama, haruo nakajima
25
00:02:49,961 --> 00:02:53,169
haruqo suzuki, yoshio katsube
26
00:02:53,423 --> 00:02:57,007
give it all back!
27
00:03:02,849 --> 00:03:06,341
Directed by yoshimitsu banno
28
00:03:55,652 --> 00:03:56,983
Is Godzilla your favorite?
29
00:03:57,612 --> 00:03:59,694
Yeah, he's a Superman!
30
00:04:01,408 --> 00:04:02,898
Ken, time for lunch.
31
00:04:03,410 --> 00:04:04,775
Okay.
32
00:04:19,176 --> 00:04:20,712
Darling.
33
00:04:24,848 --> 00:04:26,054
Darling!
34
00:04:27,350 --> 00:04:28,510
Good afternoon.
35
00:04:29,603 --> 00:04:32,766
Mr. gohei! Have you brought us
another unusual fish?
36
00:04:33,273 --> 00:04:37,266
Yes, this is quite an odd one.
37
00:04:42,073 --> 00:04:44,485
Professor, what kind is it?
38
00:04:47,662 --> 00:04:49,618
It's a tadpole, right?
39
00:04:49,956 --> 00:04:51,947
It's too big for that.
40
00:04:52,083 --> 00:04:54,119
Do tadpoles live in the ocean?
41
00:04:54,294 --> 00:04:55,784
Oh, right.
42
00:04:57,297 --> 00:04:58,707
Where did you catch this?
43
00:04:59,049 --> 00:05:02,462
That prime spot for shrimp fishing.
44
00:05:02,886 --> 00:05:05,628
But I didn't catch a single shrimp.
45
00:05:15,315 --> 00:05:19,729
Suruga bay is done for
if the fishing keeps getting worse.
46
00:05:25,033 --> 00:05:29,447
What is this creature that appeared
after the ships collided in suruga bay?
47
00:05:29,663 --> 00:05:31,699
Some sort of sea monster?
48
00:05:31,832 --> 00:05:34,790
Or some nation's secret weapon?
49
00:05:38,964 --> 00:05:40,704
Whatever it was...
50
00:05:40,841 --> 00:05:44,208
Its terrible force heaved
the ships apart in an instant.
51
00:05:52,018 --> 00:05:54,009
It's a tadpole monster!
52
00:05:54,271 --> 00:05:57,434
Papa, it's just like what
the old fisherman brought over.
53
00:06:04,281 --> 00:06:06,272
I'll be back in half an hour.
54
00:06:07,450 --> 00:06:09,361
- So 2:00?
- Yeah.
55
00:06:09,536 --> 00:06:11,197
Set your watch.
56
00:08:02,899 --> 00:08:04,139
It's empty.
57
00:08:56,327 --> 00:09:00,070
Papa! The tadpole!
58
00:10:19,786 --> 00:10:21,617
Please come back, papa.
59
00:10:31,005 --> 00:10:32,040
Ouch!
60
00:10:59,951 --> 00:11:04,365
So this monster was smaller
than the one that sunk the two ships?
61
00:11:04,497 --> 00:11:05,737
That's right.
62
00:11:05,874 --> 00:11:09,162
There isn't just one hedorah.
There are big ones and -
63
00:11:09,294 --> 00:11:10,659
right, papa?
64
00:11:10,795 --> 00:11:12,251
Hedorah?
65
00:11:12,380 --> 00:11:14,712
That's what my son calls them.
66
00:11:14,841 --> 00:11:18,174
Because they come from hedoro,
a kind of polluted sludge.
67
00:11:18,344 --> 00:11:21,336
Sludge? Professor, do you agree?
68
00:11:22,682 --> 00:11:26,846
It's too early to be certain.
69
00:11:28,771 --> 00:11:30,807
Pardon us.
70
00:11:30,940 --> 00:11:34,603
- Please, not his face -
- No, let them.
71
00:11:35,236 --> 00:11:37,522
I want thison TV
72
00:11:37,822 --> 00:11:40,359
so everyone sees
how serious the threat is.
73
00:11:40,533 --> 00:11:41,943
Go ahead.
74
00:11:42,285 --> 00:11:44,196
Hedorah g***t me too.
75
00:11:48,917 --> 00:11:50,953
Since the first tragedy in suruga bay,
76
00:11:51,085 --> 00:11:53,542
other tankers have been involved
in similar accidents.
77
00:11:56,466 --> 00:11:59,128
Survivors say that in each case,
78
00:11:59,260 --> 00:12:02,252
they saw a long, dark monster.
79
00:12:02,388 --> 00:12:05,095
Some are calling the creature 'hedorah.”
80
00:12:05,225 --> 00:12:09,685
Happy hedorah
81
00:13:54,834 --> 00:13:57,576
“The atomic bomb and hydrogen bomb
82
00:13:57,879 --> 00:14:00,120
cast their fallout into the sea.
83
00:14:00,256 --> 00:14:04,340
Poison gas and sludge
gets dumped in the ocean.
84
00:14:04,469 --> 00:14:06,175
Even sewage.
85
00:14:12,393 --> 00:14:16,511
I bet Godzilla
would be mad if he saw this.
86
00:14:17,690 --> 00:14:20,523
Ken yano, second grade.”
87
00:16:02,003 --> 00:16:05,211
Darling, it's so late!
88
00:16:12,972 --> 00:16:15,805
Fill a test tube
with that muddy seawater for me.
89
00:16:15,933 --> 00:16:18,470
No, you're supposed to rest.
90
00:16:18,978 --> 00:16:21,094
Can this really be?
91
00:16:21,522 --> 00:16:23,979
This tadpole is a mineral...
92
00:16:24,317 --> 00:16:27,229
Like rocks, iron, and diamonds.
93
00:16:30,781 --> 00:16:34,194
Not you, too, Ken!
It's the middle of the night!
94
00:16:34,494 --> 00:16:36,655
Papa, Godzilla's coming.
95
00:16:41,167 --> 00:16:42,623
Godzilla?
96
00:16:42,752 --> 00:16:46,336
He's gonna come clobber hedorah.
I saw it in a dream.
97
00:16:46,506 --> 00:16:48,212
He'll come, right?
98
00:16:50,510 --> 00:16:52,375
Mama, what do you think?
99
00:16:52,637 --> 00:16:55,595
If that was your dream,
I'm sure he'll come.
100
00:16:55,723 --> 00:16:57,759
Now back to bed.
101
00:17:43,646 --> 00:17:45,261
Now I get it!
102
00:17:45,773 --> 00:17:48,856
This water contains sludge
from suruga bay.
103
00:17:48,985 --> 00:17:52,898
The hedorah tadpoles are born of sludge,
just like you said.
104
00:17:58,244 --> 00:18:00,326
Neat-o! Look, mama!
105
00:18:01,872 --> 00:18:04,488
Now these two will join together.
106
00:18:14,719 --> 00:18:16,960
No wonder it can grow so fast.
107
00:18:17,096 --> 00:18:19,257
They join when they meet.
108
00:18:19,682 --> 00:18:24,392
So the one I saw and the one
that sank the tankers joined too.
109
00:18:27,773 --> 00:18:31,607
- There's no limit to how big it can get.
- Bigger than Godzilla?
110
00:18:31,986 --> 00:18:35,899
Yes, as long as we keep
polluting the ocean.
111
00:18:36,157 --> 00:18:39,240
We're done for
if this thing ever crawls onto dry land.
112
00:18:39,368 --> 00:18:41,700
Could a tadpole-like creature do that?
113
00:18:41,871 --> 00:18:45,739
Hard to say.
These things aren't in zoology textbooks.
114
00:18:47,501 --> 00:18:50,334
We have to do something
before it's too late.
115
00:20:30,396 --> 00:20:35,766
The birds and the fish
116
00:20:36,068 --> 00:20:41,233
where have they gone?
117
00:20:41,657 --> 00:20:44,399
Dragonflies and butterflies
118
00:20:44,702 --> 00:20:48,536
where have they all gone?
119
00:20:53,002 --> 00:20:56,085
Mercury, cobalt, cadmium
120
00:20:56,338 --> 00:20:59,125
lead sulfuric acid, oxidants
121
00:21:01,594 --> 00:21:04,552
cyanogen, manganese, vanadium
122
00:21:04,805 --> 00:21:07,421
chrome, potassium, strontium
123
00:21:07,558 --> 00:21:10,095
polluted seas
124
00:21:10,811 --> 00:21:13,268
polluted skies
125
00:21:14,064 --> 00:21:17,773
all life is gone
126
00:21:17,902 --> 00:21:20,109
the fields and mountains are silent
127
00:21:23,449 --> 00:21:26,441
there's no one left on earth
128
00:21:26,577 --> 00:21:31,412
no one fo even shed a tear
129
00:21:36,962 --> 00:21:38,418
Hedorah?
130
00:21:38,547 --> 00:21:41,289
Very funny! Hedorah is a sea monster!
131
00:25:21,729 --> 00:25:22,969
Give it all back!
132
00:25:27,651 --> 00:25:31,985
Give back the green trees and blue sky!
133
00:25:37,077 --> 00:25:39,443
Give back the blue sea
134
00:25:47,337 --> 00:25:49,999
Give back the sun/
135
00:26:08,734 --> 00:26:10,224
What's that?
136
00:27:16,468 --> 00:27:18,880
Godzilla! Let's get closer.
137
00:27:59,261 --> 00:28:01,092
Why is Godzilla here?
138
00:28:01,305 --> 00:28:04,342
If they start fighting,
they'll destroy the whole port.
139
00:31:28,220 --> 00:31:31,883
A clash between hedorah and goazilla
140
00:31:32,140 --> 00:31:35,223
has left 35 people dead,
81 people injured,
141
00:31:35,435 --> 00:31:38,222
and 322 buildings destroyed.
142
00:31:39,147 --> 00:31:41,980
In hedorah"s wake...
143
00:31:42,109 --> 00:31:45,397
Metal objects have been corroded
144
00:31:45,529 --> 00:31:47,815
as if by some form of aca.
145
00:31:48,073 --> 00:31:52,112
Is this terrestrial hedorah
the same monster that sank the tankers?
146
00:31:52,411 --> 00:31:54,242
Where aid it come from?
147
00:31:54,496 --> 00:31:56,487
Why was Godzilla here?
148
00:31:56,998 --> 00:32:00,331
Many questions remain unanswered...
149
00:32:01,628 --> 00:32:05,587
They don't get it.
Godzilla came to clobber hedorah.
150
00:32:05,715 --> 00:32:07,080
Right, papa?
151
00:32:07,926 --> 00:32:10,588
I've g***t a genius for a nephew.
152
00:32:16,560 --> 00:32:18,551
Doing your Godzilla impression?
153
00:32:18,937 --> 00:32:20,723
How are you doing? - Fine.
154
00:32:20,856 --> 00:32:23,268
My brother seems to think
you...
Share and download Godzilla Vs Hedorah (1971) en subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.