Godzilla Vs Hedorah (1971) en Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:22,105 --> 00:00:30,Toho co., ltd.

00:01:07,693 --> 00:01:15,Godzilla vs. Hedorah

00:01:18,745 --> 00:01:24,the birds and the fish

00:01:25,502 --> 00:01:29,where have they gone?

00:01:31,091 --> 00:01:33,Produced by tomoyuki Tanaka

00:01:34,761 --> 00:01:38,screenplay by
kaoru mabuchi, yoshimitsu banno

00:01:38,265 --> 00:01:41,Mercury, cobalt, cadmium

00:01:41,852 --> 00:01:44,lead sulfuric acid, oxidants

00:01:46,064 --> 00:01:49,cinematography yoichi manoda
production design yasuyuki inoue

00:01:49,276 --> 00:01:51,music by riichiro manabe

00:01:51,695 --> 00:01:53,polluted seas and skies

00:01:53,905 --> 00:01:57,special effects by
teruyoshi nakano

00:01:58,619 --> 00:02:03,all life is gone
the fields and mountains are silent

00:02:03,206 --> 00:02:07,edited by yoshitami kuroiwa

00:02:07,336 --> 00:02:10,there's no one left on earth

00:02:10,756 --> 00:02:15,no one fo even shed a tear

00:02:17,638 --> 00:02:19,give it all back!

00:02:21,391 --> 00:02:22,Starring

00:02:24,811 --> 00:02:26,Akira yamauchi

00:02:26,980 --> 00:02:29,hiroyuki kawase, toshie kimura

00:02:31,234 --> 00:02:33,give it all back!

00:02:34,738 --> 00:02:38,Give back the blue sea

00:02:45,082 --> 00:02:47,Keiko mari toshio shiba

00:02:47,292 --> 00:02:49,yoshio yoshida
kengo nakayama, haruo nakajima

00:02:49,961 --> 00:02:53,haruqo suzuki, yoshio katsube

00:02:53,423 --> 00:02:57,give it all back!

00:03:02,849 --> 00:03:06,Directed by yoshimitsu banno

00:03:55,652 --> 00:03:56,Is Godzilla your favorite?

00:03:57,612 --> 00:03:59,Yeah, he's a Superman!

00:04:01,408 --> 00:04:02,Ken, time for lunch.

00:04:03,410 --> 00:04:04,Okay.

00:04:19,176 --> 00:04:20,Darling.

00:04:24,848 --> 00:04:26,Darling!

00:04:27,350 --> 00:04:28,Good afternoon.

00:04:29,603 --> 00:04:32,Mr. gohei! Have you brought us
another unusual fish?

00:04:33,273 --> 00:04:37,Yes, this is quite an odd one.

00:04:42,073 --> 00:04:44,Professor, what kind is it?

00:04:47,662 --> 00:04:49,It's a tadpole, right?

00:04:49,956 --> 00:04:51,It's too big for that.

00:04:52,083 --> 00:04:54,Do tadpoles live in the ocean?

00:04:54,294 --> 00:04:55,Oh, right.

00:04:57,297 --> 00:04:58,Where did you catch this?

00:04:59,049 --> 00:05:02,That prime spot for shrimp fishing.

00:05:02,886 --> 00:05:05,But I didn't catch a single shrimp.

00:05:15,315 --> 00:05:19,Suruga bay is done for
if the fishing keeps getting worse.

00:05:25,033 --> 00:05:29,What is this creature that appeared
after the ships collided in suruga bay?

00:05:29,663 --> 00:05:31,Some sort of sea monster?

00:05:31,832 --> 00:05:34,Or some nation's secret weapon?

00:05:38,964 --> 00:05:40,Whatever it was...

00:05:40,841 --> 00:05:44,Its terrible force heaved
the ships apart in an instant.

00:05:52,018 --> 00:05:54,It's a tadpole monster!

00:05:54,271 --> 00:05:57,Papa, it's just like what
the old fisherman brought over.

00:06:04,281 --> 00:06:06,I'll be back in half an hour.

00:06:07,450 --> 00:06:09,- So 2:00?
- Yeah.

00:06:09,536 --> 00:06:11,Set your watch.

00:08:02,899 --> 00:08:04,It's empty.

00:08:56,327 --> 00:09:00,Papa! The tadpole!

00:10:19,786 --> 00:10:21,Please come back, papa.

00:10:31,005 --> 00:10:32,Ouch!

00:10:59,951 --> 00:11:04,So this monster was smaller
than the one that sunk the two ships?

00:11:04,497 --> 00:11:05,That's right.

00:11:05,874 --> 00:11:09,There isn't just one hedorah.
There are big ones and -

00:11:09,294 --> 00:11:10,right, papa?

00:11:10,795 --> 00:11:12,Hedorah?

00:11:12,380 --> 00:11:14,That's what my son calls them.

00:11:14,841 --> 00:11:18,Because they come from hedoro,
a kind of polluted sludge.

00:11:18,344 --> 00:11:21,Sludge? Professor, do you agree?

00:11:22,682 --> 00:11:26,It's too early to be certain.

00:11:28,771 --> 00:11:30,Pardon us.

00:11:30,940 --> 00:11:34,- Please, not his face -
- No, let them.

00:11:35,236 --> 00:11:37,I want thison TV

00:11:37,822 --> 00:11:40,so everyone sees
how serious the threat is.

00:11:40,533 --> 00:11:41,Go ahead.

00:11:42,285 --> 00:11:44,Hedorah g***t me too.

00:11:48,917 --> 00:11:50,Since the first tragedy in suruga bay,

00:11:51,085 --> 00:11:53,other tankers have been involved
in similar accidents.

00:11:56,466 --> 00:11:59,Survivors say that in each case,

00:11:59,260 --> 00:12:02,they saw a long, dark monster.

00:12:02,388 --> 00:12:05,Some are calling the creature 'hedorah.”

00:12:05,225 --> 00:12:09,Happy hedorah

00:13:54,834 --> 00:13:57,“The atomic bomb and hydrogen bomb

00:13:57,879 --> 00:14:00,cast their fallout into the sea.

00:14:00,256 --> 00:14:04,Poison gas and sludge
gets dumped in the ocean.

00:14:04,469 --> 00:14:06,Even sewage.

00:14:12,393 --> 00:14:16,I bet Godzilla
would be mad if he saw this.

00:14:17,690 --> 00:14:20,Ken yano, second grade.”

00:16:02,003 --> 00:16:05,Darling, it's so late!

00:16:12,972 --> 00:16:15,Fill a test tube
with that muddy seawater for me.

00:16:15,933 --> 00:16:18,No, you're supposed to rest.

00:16:18,978 --> 00:16:21,Can this really be?

00:16:21,522 --> 00:16:23,This tadpole is a mineral...

00:16:24,317 --> 00:16:27,Like rocks, iron, and diamonds.

00:16:30,781 --> 00:16:34,Not you, too, Ken!
It's the middle of the night!

00:16:34,494 --> 00:16:36,Papa, Godzilla's coming.

00:16:41,167 --> 00:16:42,Godzilla?

00:16:42,752 --> 00:16:46,He's gonna come clobber hedorah.
I saw it in a dream.

00:16:46,506 --> 00:16:48,He'll come, right?

00:16:50,510 --> 00:16:52,Mama, what do you think?

00:16:52,637 --> 00:16:55,If that was your dream,
I'm sure he'll come.

00:16:55,723 --> 00:16:57,Now back to bed.

00:17:43,646 --> 00:17:45,Now I get it!

00:17:45,773 --> 00:17:48,This water contains sludge
from suruga bay.

00:17:48,985 --> 00:17:52,The hedorah tadpoles are born of sludge,
just like you said.

00:17:58,244 --> 00:18:00,Neat-o! Look, mama!

00:18:01,872 --> 00:18:04,Now these two will join together.

00:18:14,719 --> 00:18:16,No wonder it can grow so fast.

00:18:17,096 --> 00:18:19,They join when they meet.

00:18:19,682 --> 00:18:24,So the one I saw and the one
that sank the tankers joined too.

00:18:27,773 --> 00:18:31,- There's no limit to how big it can get.
- Bigger than Godzilla?

00:18:31,986 --> 00:18:35,Yes, as long as we keep
polluting the ocean.

00:18:36,157 --> 00:18:39,We're done for
if this thing ever crawls onto dry land.

00:18:39,368 --> 00:18:41,Could a tadpole-like creature do that?

00:18:41,871 --> 00:18:45,Hard to say.
These things aren't in zoology textbooks.

00:18:47,501 --> 00:18:50,We have to do something
before it's too late.

00:20:30,396 --> 00:20:35,The birds and the fish

00:20:36,068 --> 00:20:41,where have they gone?

00:20:41,657 --> 00:20:44,Dragonflies and butterflies

00:20:44,702 --> 00:20:48,where have they all gone?

00:20:53,002 --> 00:20:56,Mercury, cobalt, cadmium

00:20:56,338 --> 00:20:59,lead sulfuric acid, oxidants

00:21:01,594 --> 00:21:04,cyanogen, manganese, vanadium

00:21:04,805 --> 00:21:07,chrome, potassium, strontium

00:21:07,558 --> 00:21:10,polluted seas

00:21:10,811 --> 00:21:13,polluted skies

00:21:14,064 --> 00:21:17,all life is gone

00:21:17,902 --> 00:21:20,the fields and mountains are silent

00:21:23,449 --> 00:21:26,there's no one left on earth

00:21:26,577 --> 00:21:31,no one fo even shed a tear

00:21:36,962 --> 00:21:38,Hedorah?

00:21:38,547 --> 00:21:41,Very funny! Hedorah is a sea monster!

00:25:21,729 --> 00:25:22,Give it all back!

00:25:27,651 --> 00:25:31,Give back the green trees and blue sky!

00:25:37,077 --> 00:25:39,Give back the blue sea

00:25:47,337 --> 00:25:49,Give back the sun/

00:26:08,734 --> 00:26:10,What's that?

00:27:16,468 --> 00:27:18,Godzilla! Let's get closer.

00:27:59,261 --> 00:28:01,Why is Godzilla here?

00:28:01,305 --> 00:28:04,If they start fighting,
they'll destroy the whole port.

00:31:28,220 --> 00:31:31,A clash between hedorah and goazilla

00:31:32,140 --> 00:31:35,has left 35 people dead,
81 people injured,

00:31:35,435 --> 00:31:38,and 322 buildings destroyed.

00:31:39,147 --> 00:31:41,In hedorah"s wake...

00:31:42,109 --> 00:31:45,Metal objects have been corroded

00:31:45,529 --> 00:31:47,as if by some form of aca.

00:31:48,073 --> 00:31:52,Is this terrestrial hedorah
the same monster that sank the tankers?

00:31:52,411 --> 00:31:54,Where aid it come from?

00:31:54,496 --> 00:31:56,Why was Godzilla here?

00:31:56,998 --> 00:32:00,Many questions remain unanswered...

00:32:01,628 --> 00:32:05,They don't get it.
Godzilla came to clobber hedorah.

00:32:05,715 --> 00:32:07,Right, papa?

00:32:07,926 --> 00:32:10,I've g***t a genius for a nephew.

00:32:16,560 --> 00:32:18,Doing your Godzilla impression?

00:32:18,937 --> 00:32:20,How are you doing? - Fine.

00:32:20,856 --> 00:32:23,My brother seems to think
you...

Download Subtitles Godzilla Vs Hedorah (1971) en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles