Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Toxic Avenger Part Ii Yify (1989) in any Language
The Toxic Avenger Part Ii Yify (1989) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:29,450, Character said: O VINGADOR T�XICO II
2
At 00:01:42,000, Character said: Nas sombras da cidade grande,
com seus grandes edif�cios,
3
At 00:01:45,335, Character said: grandes neg�cios e grandes
pessoas,
4
At 00:01:48,000, Character said: est� a minha cidade natal,
Tromaville.
5
At 00:01:50,306, Character said: Uma cidade pequena,
com pequenos edif�cios,
6
At 00:01:52,949, Character said: pequenos neg�cios e pequenas pessoas.
7
At 00:01:57,835, Character said: Meu nome �
Melvin Junko.
8
At 00:02:00,297, Character said: Eu vivo em um apartamento no
lix�o de Tromaville.
9
At 00:02:04,759, Character said: Eu sou o primeiro monstro-her�i
horrivelmente deformado,
10
At 00:02:08,000, Character said: de tamanho e for�a super-humana
que vem de Nova Jersey.
11
At 00:02:12,500, Character said: Eles me chamam de:
O Vingador T�xico.
12
At 00:02:20,000, Character said: Essa � a
minha hist�ria.
13
At 00:02:23,772, Character said: A alguns anos atr�s,
eu e o povo de Tromaville,
14
At 00:02:27,639, Character said: fomos bem sucedidos em acabar
com todos os criminosos e...
15
At 00:02:29,938, Character said: livrar Tromaville de uma vez por
todas do mal e da corrup��o.
16
At 00:02:36,000, Character said: Tromaville se tornou um bom
lugar para se morar.
17
At 00:02:44,500, Character said: Sem criminosos ou pol�ticos
opressores por perto,
18
At 00:02:48,346, Character said: o povo de Tromaville estava,
mais uma vez, feliz.
19
At 00:02:55,307, Character said: Mais uma vez,
estavam livres para se...
20
At 00:02:57,559, Character said: dedicarem � suas
principais atividades,
21
At 00:03:00,000, Character said: como dan�ar nas ruas,
22
At 00:03:03,500, Character said: fazer tatuagens,
23
At 00:03:09,500, Character said: LARANJA SUCULENTA - F�BRICA
produzir suco de laranja,
24
At 00:03:14,500, Character said: CONTROLE DE PESTES
exterminar roedores,
25
At 00:03:20,556, Character said: assistir filmes excelentes,
26
At 00:03:25,450, Character said: e dan�ar nas ruas.
27
At 00:03:35,500, Character said: As pessoas importantes da minha
vida moram em Tromaville.
28
At 00:03:39,000, Character said: - Minha m�e.
- � a sua mam�e. Melvin?
29
At 00:03:42,463, Character said: - Minha psiquiatra.
- Eu tenho feito terapia.
30
At 00:03:48,000, Character said: E, a mais importante,
minha namorada, Claire.
31
At 00:03:52,427, Character said: Apesar da Claire ser cega,
32
At 00:03:54,000, Character said: sua defici�ncia n�o a impedia de
ser uma verdadeira intelectual.
33
At 00:03:59,500, Character said: Agora que Tromaville n�o
tem mais crimes,
34
At 00:04:02,000, Character said: n�o h� mais trabalho para um
super-her�i como eu.
35
At 00:04:09,500, Character said: N�o havia mais criminosos
para eu destruir.
36
At 00:04:13,000, Character said: Ent�o, aceitei o trabalho
como recepcionista...
37
At 00:04:15,309, Character said: do Centro de Tromaville
para os Cegos.
38
At 00:04:17,617, Character said: onde a Claire passa grande
parte de seu tempo.
39
At 00:04:19,213, Character said: Era o �nico jeito de conseguir
dinheiro para aplicar na poupan�a.
40
At 00:04:21,751, Character said: E a Claire tinha uma poupan�a
que voc� gostaria de aplicar.
41
At 00:04:28,500, Character said: Eu tamb�m era o diretor atl�tico
do Centro para os Cegos,
42
At 00:04:32,137, Character said: o que me mantinha bem ocupado.
43
At 00:04:34,673, Character said: Minhas tarefas inclu�**:
organizar jogos de croqu�,
44
At 00:04:39,000, Character said: planejar caminhadas
pela natureza nos telhados,
45
At 00:04:41,114, Character said: e ser �rbitro em jogos de basquete.
46
At 00:04:43,500, Character said: Por mais que esse trabalho fosse
recompensador,
47
At 00:04:46,087, Character said: eu tinha que admitir
que estava bem deprimido.
48
At 00:04:49,338, Character said: Sinto falta dos bons tempos
de luta contra o crime.
49
At 00:04:52,500, Character said: Voc� sabe, bater nos malvados.
50
At 00:04:55,000, Character said: Ent�o, um dia, nossas vidas
foram alteradas.
51
At 00:05:00,000, Character said: A paz e tranquilidade que �ramos
acostumados foi despeda�ada.
52
At 00:05:05,041, Character said: Claire! Claire!
53
At 00:05:07,094, Character said: Sim, senhora Bisley?
O que foi?
54
At 00:05:12,000, Character said: Seu namorado T�xico est� derretendo
toda a prataria da casa.
55
At 00:05:19,232, Character said: Minha nossa!
Melvin!
56
At 00:05:22,000, Character said: Melvin, voc� n�o precisa por
a mesa hoje � noite.
57
At 00:05:24,198, Character said: Por que voc� n�o entra e
vai limpar o forno?
58
At 00:05:26,731, Character said: Certo, querida. Acho que quer que
eu limpe os vasos tamb�m.
59
At 00:05:31,352, Character said: Sim, querido.
Obrigado.
60
At 00:05:34,500, Character said: Aten��o, todos os cegos,
o almo�o est� sendo servido agora.
61
At 00:05:39,377, Character said: Todos os cegos, por favor,
achem o caminho at� a cantina.
62
At 00:05:44,000, Character said: Pobre Melvin! Ele anda t�o
deprimido ultimamente.
63
At 00:05:49,310, Character said: A psiquiatra dele disse
que � muito...
64
At 00:05:51,084, Character said: importante que ele
se sinta necess�rio.
65
At 00:05:53,349, Character said: Parece n�o haver mais nenhum mal
em Tromaville para ele limpar.
66
At 00:05:58,531, Character said: N�o � bom para
ele se sentir t�o in�til.
67
At 00:06:10,508, Character said: Senhor presidente, aquela � a
namorada do Vingador T�xico.
68
At 00:06:15,423, Character said: Ele deve estar l� dentro.
Est� bem, d� a ordem.
69
At 00:06:34,000, Character said: Certos, voc�!
Vamos!
70
At 00:06:40,409, Character said: Pegue um recibo.
71
At 00:06:46,347, Character said: Com licen�a, senhorita.
72
At 00:06:51,193, Character said: Desculpe.
73
At 00:06:52,447, Character said: Tenho uma encomenda para
o Vingador T�xico.
74
At 00:06:55,207, Character said: � mesmo? Ele est� l� dentro,
trabalhando.
75
At 00:06:57,521, Character said: Pode assinar por ele, por favor.
76
At 00:06:59,422, Character said: Est� bem.
77
At 00:07:03,000, Character said: Bem aqui.
Obrigado.
78
At 00:07:08,500, Character said: O que �?
79
At 00:07:09,463, Character said: Tenha certeza que ele receba,
porque � muito importante.
80
At 00:07:27,000, Character said: Ajude-me. Ajude-me.
Estou presa. Estou presa.
81
At 00:07:30,931, Character said: Senhora, senhora, me larga.
Voc� � cega?
82
At 00:07:49,000, Character said: Oh, meu Deus!
Senhora Bisley! Senhora Bisley!
83
At 00:07:59,256, Character said: Oh, meu Deus!
Oh, meu Deus!
84
At 00:08:14,708, Character said: Ajudem-me!
Ajudem-me!
85
At 00:08:25,000, Character said: Vamos, ande logo!
86
At 00:08:33,500, Character said: - Legal! Cara, acabei com a velha.
- Bom garoto!
87
At 00:08:37,950, Character said: - Fant�stico!
- Legal!
88
At 00:08:42,829, Character said: Eu devia ganhar um aumento
por esse trabalho.
89
At 00:08:46,108, Character said: Ele faz produtos de lixo
daqueles desgra�ados.
90
At 00:08:49,608, Character said: Adoro ver as coisas explodirem.
91
At 00:08:52,000, Character said: PROPRIEDADE
CONDENADA
92
At 00:08:56,000, Character said: Voc� viu aquela explos�o?
93
At 00:09:00,000, Character said: Esse � o fim do Vingador T�xico.
94
At 00:09:24,500, Character said: - Essa cidade vai mudar.
- Viu aquela explos�o?
95
At 00:09:35,349, Character said: Como vai?
96
At 00:09:59,222, Character said: Oh, Melvin!
97
At 00:10:31,222, Character said: Bagun�a, bagun�a, bagun�a.
98
At 00:11:44,430, Character said: V� para l�! Peguem-no!
Vamos! Vamos!
99
At 00:12:21,900, Character said: Toma isso!
100
At 00:12:39,477, Character said: Agora voc� tem que
lidar comigo, Imbecil T�xico.
101
At 00:12:45,564, Character said: Eu devia...
102
At 00:13:00,897, Character said: Peguem-no! Vamos!
V� para l�!
103
At 00:13:06,303, Character said: Peguem aquele Vingador T�xico!
Vamos! Peguem-no!
104
At 00:13:10,239, Character said: Ele � todo seu, grand�o!
Vamos!
105
At 00:15:19,910, Character said: Ei, T�xico! Ei, T�xico!
Ei, T�xico!
106
At 00:15:24,387, Character said: Qual � o problema?
N�o pode me ouvir?
107
At 00:15:25,962, Character said: Seu imundo,
n�o pode me ouvir?
108
At 00:15:29,488, Character said: Ei, T�xico!
109
At 00:15:49,413, Character said: Sim, cacique,
eu posso te ouvir.
110
At 00:15:52,465, Character said: Pode me ouvir?
111
At 00:16:50,210, Character said: Sorte sua que est� na hora
da minha aula de piano.
112
At 00:17:02,653, Character said: Toma isso, seu T�xico selvagem.
113
At 00:17:34,563, Character said: Um de nossos melhores homens.
114
At 00:18:25,864, Character said: O que est� fazendo comigo?
O que est� fazendo comigo?
115
At 00:18:31,864, Character said: Depois de um longo dia de luta,
gosto de jogar um pouco de basquete.
116
At 00:19:12,364, Character said: P***a merda!
117
At 00:19:21,364, Character said: Eu n�o sei...
Ele � grande...
118
At 00:19:23,492, Character said: N�s planejamos muito...
Eu n�o sabia que...
119
At 00:19:26,679, Character said: Convoque uma reuni�o
dos diretores.
120
At 00:19:29,562, Character said: E demita todo o pessoal do
recursos humanos.
121
At 00:19:39,568, Character said: Ele est� vindo.
Deixem-me entrar.
122
At 00:19:50,659, Character said: Oh, bebezinho, n�o chore.
123
At 00:19:53,364, Character said: Eu te peguei.
Vamos encontrar a sua m�e.
124
At 00:20:03,364, Character said: Oh, meu Deus!
125
At 00:20:08,364, Character said: Oh, meu Deus! Onde est� o meu beb�?
Onde ela est�? Onde ela est�?
126
At 00:20:12,756, Character said: Aqui est�, senhora.
Aqui est� o seu beb�.
127
At 00:20:15,660, Character said: Ela estava em cima de uma �rvore.
Ela est� bem.
128
At 00:20:17,639, Character said: Obrigado, T�xico.
Obrigado.
129
At 00:20:19,865, Character said: Eles...
Download Subtitles The Toxic Avenger Part Ii Yify (1989) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Legend.of.The.Female.General.S01E28.WETV.x264.720p
Godzilla Vs Hedorah (1971) en
ROYD-236
The Gifted S01E03
Resident.Alien.S04E07.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC.PSA.srt - eng(2)
01. Министерство Всего Хорошего.2024.WEB-DLRip.Files-x
Diablo.2025.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]
Love Camp (1977) - [BluRay] - [1080p][4.0 Mbps][EAC3]
MOM-027 Tsukasa Kyoko
PureTaboo.AlexisTae,SethGamble.No-Good-Deed.en
The Toxic Avenger Part Ii Yify (1989) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download The Toxic Avenger Part Ii Yify (1989) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up