01 Министерство Всего Хорошего -dlrip Files-x (2024) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:43,340, Character said: Ситуация, как вы видите, критическая.

2
At 00:00:46,500, Character said: И если раньше люди могли
навредить только сами себе,

3
At 00:00:49,240, Character said: то с появлением новых технологий
они способны уничтожить весь мир.

4
At 00:00:54,180, Character said: А значит, и наосферу.

5
At 00:00:57,340, Character said: Энергетически отсадит
нас, вас и кучу тонких миров.

6
At 00:01:02,900, Character said: Коллеги, ну давайте без парадоксов.

7
At 00:01:05,010, Character said: Людей количественно стало больше.

8
At 00:01:06,880, Character said: Поэтому кажется, что зла тоже.

9
At 00:01:08,960, Character said: Но в процентном соотношении
все осталось как прежде.

10
At 00:01:12,280, Character said: Но это не совсем так.

11
At 00:01:14,460, Character said: Позвольте пару слайдов.

12
At 00:01:22,570, Character said: Коллеги из Министерства
всего хорошего в

13
At 00:01:24,622, Character said: отношениях с людьми
сделали ставку на любовь.

14
At 00:01:27,050, Character said: Любовь подразумевает прощение,
самопожертвование и объединение.

15
At 00:01:30,750, Character said: В семью, в племя, в народ.

16
At 00:01:32,650, Character said: Ради общей идеи и укор
собственных интересов.

17
At 00:01:35,151, Character said: На словах красиво, но
на деле это не работает.

18
At 00:01:41,790, Character said: Похоть.

19
At 00:01:44,730, Character said: Гнев.

20
At 00:01:47,950, Character said: Гордыня.

21
At 00:01:49,650, Character said: Тщеславие.

22
At 00:01:51,730, Character said: Алчность.

23
At 00:01:53,250, Character said: Чревогодие.

24
At 00:01:55,230, Character said: Праздность.

25
At 00:01:57,470, Character said: Наше министерство зафиксировало
огромный рост за последние сто лет.

26
At 00:02:01,850, Character said: Ну, не без нашего содействия,
конечно, но это свобода воли.

27
At 00:02:05,810, Character said: Они просят, мы делаем.

28
At 00:02:08,070, Character said: Министерство всего плохого в
нашем лице предлагает перезагрузку.

29
At 00:02:12,310, Character said: Мы стираем все старым проверенным
способом и загружаем заново.

30
At 00:02:15,470, Character said: Но без свободы воли.

31
At 00:02:18,750, Character said: Ну, то есть выжившим мы,
конечно, объясним, что можно,

32
At 00:02:20,909, Character said: а чего нельзя и что их
ждет за это после смерти.

33
At 00:02:24,090, Character said: Последствия поступков известны,

34
At 00:02:27,030, Character said: карма мгновенна и необратима.

35
At 00:02:31,690, Character said: Послушайте, ну мы все знаем эту вашу идею.

36
At 00:02:34,310, Character said: Вы хотите построить тюрьму или казарму,

37
At 00:02:36,410, Character said: в которой все будут делать
все из-за страха наказания?

38
At 00:02:39,730, Character said: Ну, так люди не любят ничего решать.

39
At 00:02:41,870, Character said: Им нравится, когда им говорят, что делать.

40
At 00:02:43,690, Character said: Ну, погодите.

41
At 00:02:45,030, Character said: Люди не такие же отбитые, как динозавры.

42
At 00:02:47,550, Character said: Их не надо уничтожать всех скопом.

43
At 00:02:49,750, Character said: Да.

44
At 00:02:51,055, Character said: Динозавры вообще конченые были.

45
At 00:02:55,470, Character said: Хладнокровные ублюдки.

46
At 00:02:57,890, Character said: Люди могут справиться.

47
At 00:03:00,210, Character said: Сомнительно, но окей.

48
At 00:03:02,290, Character said: Ваше предложение?

49
At 00:03:03,550, Character said: Наше предложение увеличить штат МВХ.

50
At 00:03:07,030, Character said: Чтобы мы могли обрабатывать
больше позитивных запросов людей

51
At 00:03:11,811, Character said: и в большем объеме
поддерживать их благие начинания.

52
At 00:03:15,870, Character said: Ну, понятно.
Сейчас бюджет поперят и штат увеличат.

53
At 00:03:18,950, Character said: Коллеги, мы же не для себя просим.

54
At 00:03:20,650, Character said: Калиюга началась.

55
At 00:03:25,270, Character said: Мы проведем внеочередной аудит.

56
At 00:03:29,970, Character said: И если зло на земле перевесит,

57
At 00:03:32,970, Character said: то рассмотрим вашу концепцию.

58
At 00:03:36,870, Character said: Соответственно, выборка
по людям будет увеличена.

59
At 00:03:41,210, Character said: Дату аудита объявим чуть позже.

60
At 00:03:44,850, Character said: Пока поработайте.

61
At 00:03:48,010, Character said: Сейчас все будет зависеть от каждого
человека и от каждого его решения.

62
At 00:03:54,210, Character said: Можно порежу?

63
At 00:04:20,050, Character said: Да вы, блин, издеваетесь.

64
At 00:04:23,650, Character said: Я ковидом ни разу не заболела, а тут...

65
At 00:04:26,460, Character said: Они издеваются, Бильбо.
Ты вообще понимаешь, что это такое?

66
At 00:04:30,820, Character said: Ты лютая жопа.

67
At 00:04:33,510, Character said: Что мне делать?

68
At 00:04:40,840, Character said: Бильбо... Ну, а ты где был?

69
At 00:04:45,550, Character said: Ты кобель.

70
At 00:04:47,465, Character said: Должен был защитить меня от другого кобеля.

71
At 00:04:52,950, Character said: Прости, сама виновата.

72
At 00:04:57,565, Character said: Хочу уснуть, проснуться,
чтобы ничего этого не было.

73
At 00:05:01,850, Character said: Правильно, что не жена с
дочкой приехали из Москвы.

74
At 00:05:04,600, Character said: Ну, они, похоже, из
Самары приехали.

75
At 00:05:06,117, Character said: Вернее, из под Самары,
а не из Санкт-Петербурга.

76
At 00:05:09,720, Character said: И этого тоже.

77
At 00:05:11,720, Character said: Я не поеду в Москву.

78
At 00:05:14,160, Character said: Игорь, я не могу оставить музей.

79
At 00:05:16,040, Character said: Маша, пожалуйста, только не про музей.

80
At 00:05:18,930, Character said: Это просто квартира твоего прадеда.
Таких полпитера.

81
At 00:05:21,361, Character said: А, другая половина трясется в
Сапсане за прибавкой к зарплате,

82
At 00:05:24,680, Character said: которую они потом на
обратные билеты потратят.

83
At 00:05:26,720, Character said: А дело даже не в прибавке,
а перспективах роста.

84
At 00:05:28,900, Character said: Явно нет духовного.

85
At 00:05:30,970, Character said: Маша, давай ты закончишь со
своим музеем и подумаешь о переезде.

86
At 00:05:36,180, Character said: А давай ты и съездишь,
убедишься, что из тебя не

87
At 00:05:38,396, Character said: сделают большого
начальника и вернешься домой.

88
At 00:05:41,310, Character said: Хотя бы двери закрывайте, когда срётесь.

89
At 00:05:43,440, Character said: А деньги на учебу дочери
тебе тоже твой музей даст?

90
At 00:05:47,250, Character said: В него же повалят все, как в Эрмитаж.

91
At 00:05:49,720, Character said: Так, меня не приплетайте,
потому что настоящий

92
At 00:05:53,358, Character said: петербуржец валит в
музей, а не в Москву.

93
At 00:05:57,750, Character said: Все, я пошла собаку погулять.

94
At 00:06:00,350, Character said: Подожди, я с тобой выйду.

95
At 00:06:03,280, Character said: Эрик!

96
At 00:06:06,720, Character said: Спасибо.

97
At 00:06:13,030, Character said: Ну что, вы со мной до метро?

98
At 00:06:15,530, Character said: Ну да.
Попрощаться на случай, если не вернешься.

99
At 00:06:21,490, Character said: Ален, не нагнетай.

100
At 00:06:23,500, Character said: Пап, это статистика. На сто браков
в России семьдесят три раз в год.

101
At 00:06:29,770, Character said: А если брак на расстоянии, то
до девяносто девяти так будет.

102
At 00:06:34,280, Character said: Приятно будет оказаться
среди одного этого процента.

103
At 00:06:38,545, Character said: Пап, все развалится.

104
At 00:06:41,945, Character said: А я хочу, чтобы моих детей
были любящие бабушка и дедушка.

105
At 00:06:48,140, Character said: Что-то ты рано о детях задумалась.

106
At 00:06:50,640, Character said: Или ты уже беременна?

107
At 00:06:51,790, Character said: Нет, я просто не хочу, чтобы ты кого-то
себе нашел, а мама от обиды тоже.

108
At 00:06:57,360, Character said: А что, у мамы кто-то есть?

109
At 00:06:58,750, Character said: Да нет, ну что за человек такой? Ну
папа, я просто хочу нормальной семьи и все.

110
At 00:07:07,310, Character said: Ален, мы никогда не разведемся.
Я тебе обещаю.

111
At 00:07:11,080, Character said: Это просто работа.
Я буду приезжать каждый выходной.

112
At 00:07:18,330, Character said: Пап, останься в Питере, пожалуйста.
Ты не понимаешь, как ты мне нужен.

113
At 00:07:21,950, Character said: Здесь. У меня только ты и Бильбо.

114
At 00:07:24,970, Character said: Ты помнишь, как он тебя
спас в детстве на речке?

115
At 00:07:28,450, Character said: А ты Билли помнишь?

116
At 00:07:33,065, Character said: Старый уже, дедушка Бильбо.

117
At 00:07:37,740, Character said: Ладно, пиши, звони в любое время, хорошо?

118
At 00:07:56,550, Character said: Я потом ему расскажу.

119
At 00:07:57,761, Character said: У него и так стресс.
Еще бросится под поезд, как Анна Каренина.

120
At 00:08:04,080, Character said: А ты не старый, Бильбо, тебе максимум 20.

121
At 00:09:47,780, Character said: Вы там реально меня ненавидите, да?

122
At 00:09:55,660, Character said: Пусть папа вернется, пусть его
уволят, пусть этот музей сгорит.

123
At 00:10:00,230, Character said: Я не вывезу все это сама.

124
At 00:10:21,220, Character said: Пусть папа вернется, пусть его
уволят, пусть этот музей сгорит.

125
At 00:10:33,620, Character said: Так, пусть его уволят, пусть музей сгорит.

126
At 00:10:39,480, Character said: Странно.

127
At 00:10:41,940, Character said: Тут нужна экспертиза в формулировке?

128
At 00:10:45,740, Character said: Пусть горит.
Как будто бы не к нам, а в МВП.

129
At 00:10:50,420, Character said: Уточни у Д-2.

130
At 00:10:52,340, Character said: Окей.

131
At 00:11:00,350, Character said: Отдел аналитики одобрила?

132
At 00:11:02,910, Character said: Куда они вообще...

Download Subtitles 01 Министерство Всего Хорошего -dlrip Files-x (2024) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles