[eng] You Are My Glory ep 11 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔

At 00:00:14,540, Character said: ♪You crossed the sea of ​​stars
and came with light♪

At 00:00:18,500, Character said: ♪My heart is like the dust, and I
couldn't bear to stain the hemline♪

At 00:00:22,260, Character said: ♪To love in a different way,
the fireworks are in the stars' good graces♪

At 00:00:29,900, Character said: ♪I turn around and realize that
my heart is empty ♪

At 00:00:33,700, Character said: ♪I miss the overflowing galaxy
surging into the sea♪

At 00:00:37,700, Character said: ♪Even the fireworks desire
to give the stars a future♪

At 00:00:41,500, Character said: ♪As long as you are around♪

At 00:00:45,940, Character said: ♪Even the fireworks fear to bloom♪

At 00:00:53,580, Character said: ♪Looking at you,
the light in your eyes dimmed♪

At 00:01:01,380, Character said: ♪I laughed at myself
and that I deserve it ♪

At 00:01:08,940, Character said: ♪My heart skips a beat, but I'm afraid
I'm not worthy of the future that you desire♪

At 00:01:25,980, Character said: You Are My Glory

At 00:01:33,380, Character said: Episode 11

At 00:02:12,300, Character said: Invitation, Jade Rabbit
Form a team 5v5 Valley of Kings

At 00:02:51,240, Character said: Are you still mad?

At 00:03:05,960, Character said: You haven't replied to my message.

At 00:03:08,639, Character said: So I came to ask

At 00:03:13,439, Character said: if you still need my guidance.

At 00:03:20,319, Character said: I said something wrong the other day.

At 00:03:22,118, Character said: Please tell Mr. Zhang that I'm sorry.

At 00:03:26,639, Character said: I did.

At 00:03:29,879, Character said: A few days ago,

At 00:03:30,679, Character said: Mrs. Wang texted me and asked

At 00:03:32,639, Character said: if my classmate, Jingjing

At 00:03:34,439, Character said: is the celebrity, Qiao Jingjing.

At 00:03:40,639, Character said: When I wasn't there,

At 00:03:42,879, Character said: you did well in the games.

At 00:03:44,879, Character said: How did you know?

At 00:03:46,919, Character said: I saw your stats.

At 00:03:51,639, Character said: So...

At 00:03:55,118, Character said: Do you still need me?

At 00:04:07,399, Character said: Those strange-looking machine parts

At 00:04:08,159, Character said: that you bought

At 00:04:09,479, Character said: are already here.

At 00:04:10,439, Character said: My address was written on it

At 00:04:11,599, Character said: but the phone number was yours.

At 00:04:13,399, Character said: Good thing that the management
helped to collect it.

At 00:04:15,080, Character said: Are you just going to
leave them at my place?

At 00:04:19,319, Character said: Of course not.

At 00:04:24,358, Character said: Come up and eat something.

At 00:04:27,639, Character said: You prepared food for me?

At 00:04:35,358, Character said: I'll come again tomorrow.

At 00:04:37,160, Character said: I took the night train.

At 00:04:38,959, Character said: I stink so bad.

At 00:04:41,759, Character said: You took a night train

At 00:04:44,238, Character said: and you still came here for the games?

At 00:04:46,959, Character said: I'm glad I brought a power bank.

At 00:04:48,838, Character said: Or it's going to run out of battery.

At 00:04:54,238, Character said: I'll ask my chauffeur to send you home.

At 00:04:56,160, Character said: You can't refuse.

At 00:04:59,119, Character said: I wouldn't want you

At 00:05:00,040, Character said: to suffocate the people in the subway.

At 00:05:06,399, Character said: All right.

At 00:05:21,838, Character said: You have to keep your word.

At 00:05:23,480, Character said: For this whole year,

At 00:05:25,399, Character said: you will stay in Shanghai.

At 00:05:26,559, Character said: No more business trips.

At 00:05:27,838, Character said: If you don't keep your promise again,

At 00:05:29,559, Character said: I will teach you a lesson.

At 00:05:32,959, Character said: You always go back on your word.

At 00:05:35,040, Character said: We talked about it last year.

At 00:05:36,238, Character said: You worked overtime
and went on business trips

At 00:05:38,040, Character said: for way too many times.

At 00:05:39,319, Character said: I have been keeping records.

At 00:05:42,920, Character said: You are going to cook all of these?

At 00:05:44,160, Character said: Isn't this too much?

At 00:05:45,678, Character said: Of course I'm cooking them.

At 00:05:46,439, Character said: You were always outstation.

At 00:05:47,119, Character said: You barely have any good food.

At 00:05:49,480, Character said: Come here.

At 00:05:50,199, Character said: Give me a hand.

At 00:05:51,160, Character said: Okay.

At 00:06:04,199, Character said: When our son is back

At 00:06:05,399, Character said: and see these dishes,

At 00:06:06,399, Character said: he's going to be so happy.

At 00:06:08,079, Character said: He's going to ask

At 00:06:09,199, Character said: if it's a special occasion today.

At 00:06:12,798, Character said: Guan Zai.

At 00:06:13,838, Character said: How about you cook some dishes, too?

At 00:06:18,879, Character said: Never mind.

At 00:06:20,959, Character said: You'd better not

At 00:06:21,358, Character said: waste these ingredients.

At 00:06:39,119, Character said: Shen Jing.

At 00:06:41,480, Character said: I have something to tell you.

At 00:06:48,040, Character said: I'm sorry.

At 00:06:52,639, Character said: We...

At 00:06:56,759, Character said: I...

At 00:06:57,519, Character said: I have a problem.

At 00:07:00,399, Character said: But I don't think

At 00:07:01,720, Character said: it's anything serious.

At 00:07:03,319, Character said: It will

At 00:07:03,920, Character said: get better eventually.

At 00:07:11,399, Character said: I'm sure of it.

At 00:07:12,959, Character said: Don't worry.

At 00:07:31,100, Character said: Tianyu City

At 00:07:37,720, Character said: Mr. Yu.

At 00:07:38,678, Character said: You live quite far away.

At 00:07:40,319, Character said: I've been driving for an hour.

At 00:07:43,079, Character said: If you take the train as usual

At 00:07:44,559, Character said: to meet Ms. Qiao,

At 00:07:46,000, Character said: it's going to take you two hours.

At 00:07:47,278, Character said: Not really.

At 00:07:48,238, Character said: About one hour and a half.

At 00:07:50,079, Character said: So it takes you three hours
for a round trip.

At 00:07:55,040, Character said: Mr. Wang.

At 00:07:56,759, Character said: Don't tell her this.

At 00:07:58,278, Character said: Sure.

At 00:07:58,838, Character said: Don't worry.

At 00:09:28,639, Character said: When did you come back?

At 00:09:30,279, Character said: I didn't know.

At 00:09:31,918, Character said: Just a while ago.

At 00:09:34,000, Character said: You didn't tell me that you're back.

At 00:09:35,639, Character said: Or I'll make you one of these, too.

At 00:09:38,599, Character said: It's fine.

At 00:09:43,840, Character said: Why did you pack your stuff again?

At 00:09:45,399, Character said: You're leaving again?

At 00:09:48,879, Character said: I'll be staying

At 00:09:49,279, Character said: somewhere else for now.

At 00:09:51,359, Character said: Please continue

At 00:09:52,239, Character said: to look after the house.

At 00:09:55,038, Character said: Your work is not done yet?

At 00:09:57,158, Character said: I thought you resigned.

At 00:09:58,840, Character said: They are still using you

At 00:10:00,239, Character said: before you go?

At 00:10:26,000, Character said: Hello?

At 00:10:27,639, Character said: Yu.

At 00:10:29,119, Character said: It's me, Shen Jing.

At 00:10:31,279, Character said: I know.

At 00:10:38,479, Character said: Guan Zai and I

At 00:10:39,558, Character said: are at the hospital.

At 00:10:42,798, Character said: Thank you for what you did

At 00:10:44,719, Character said: in Xi'an.

At 00:10:49,678, Character said: Thank you

At 00:10:50,080, Character said: for taking care of him for so long.

At 00:10:52,158, Character said: I should be.

At 00:10:54,440, Character said: I was going to call you.

At 00:10:56,558, Character said: I'll be with him at night.

At 00:11:02,080, Character said: I'll cut to the chase then.

At 00:11:04,279, Character said: I probably

At 00:11:05,519, Character said: still need your help.

At 00:11:08,200, Character said: We don't have any relatives

At 00:11:09,918, Character said: in Shanghai.

At 00:11:11,759, Character said: During the day,

At 00:11:13,000, Character said: my kid

At 00:11:13,918, Character said: will stay in my friend's house.

At 00:11:15,759, Character said: But at night,

At 00:11:17,440, Character said: I'll have to pick him up.

At 00:11:18,440, Character said: No problem.

At 00:11:20,599, Character said: I'll pack my stuff

At 00:11:21,879, Character said: and get there right away.

At 00:11:23,440, Character said: No rush.

At 00:11:25,399, Character said: I just have to go there

At 00:11:26,120, Character said: and pick him up at 7 PM.

At 00:11:28,960, Character said: Okay.

At 00:11:31,678, Character said: What's his room number?

At 00:11:34,440, Character said: I'll send it to you.

Download Subtitles [eng] You Are My Glory ep 11 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles