My Lovely Angel Movie Subtitles

Download My Lovely Angel Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:43,350 --> 00:00:46,650 S***t, she’s always late. 2 00:00:46,650 --> 00:00:51,450 These so-called artists have no respect for their agent. 3 00:00:51,450 --> 00:00:53,350 Put that d***n cigarettes out! 4 00:00:53,350 --> 00:00:55,350 You're stinking up the car. 5 00:00:56,050 --> 00:00:58,550 Why are you taking it out on us? 6 00:00:58,750 --> 00:00:59,950 Not again. 7 00:00:59,950 --> 00:01:01,950 What’s your problem? 8 00:01:04,950 --> 00:01:08,150 What has he g***t to bitch out on us when his office is a van! 9 00:01:08,150 --> 00:01:09,850 What made him snap this time? 10 00:01:09,850 --> 00:01:12,150 Who knows. Perhaps she has her period again. 11 00:01:13,350 --> 00:01:14,650 Well, it’s true. 12 00:01:14,650 --> 00:01:17,450 She’s always causing so much trouble. 13 00:01:32,550 --> 00:01:34,850 Ji-young! You’re so dead. 14 00:01:36,350 --> 00:01:37,850 Hello...? 15 00:01:39,150 --> 00:01:42,150 Is she really dead? 16 00:01:42,350 --> 00:01:46,650 We checked the CCTV foortage and there was nothing out of ordinary. 17 00:01:46,650 --> 00:01:50,950 It seems that she slipped and fell and died during the administration of first aid. 18 00:01:52,650 --> 00:01:55,150 These are her belongings. 19 00:01:55,350 --> 00:01:58,250 Would you be able to reach her family? 20 00:01:58,350 --> 00:02:05,650 According to the resident registration card, she only has a seven year old daughter. 21 00:02:17,450 --> 00:02:19,150 Have you heard from anyone yet? 22 00:02:19,150 --> 00:02:20,950 Nope. 23 00:02:20,950 --> 00:02:24,750 Not even a single phone call when they know she’s dead? 24 00:02:24,750 --> 00:02:29,150 What are you getting mad at me for? Look, it’s just you. 25 00:02:31,980 --> 00:02:33,780 'Cheap b***d' 26 00:02:36,150 --> 00:02:40,550 F***k, she should have paid me back before she died. 27 00:03:07,950 --> 00:03:09,450 Hello? 28 00:03:15,150 --> 00:03:17,150 Anybody home? 29 00:03:33,150 --> 00:03:35,350 This place is a pigsty. 30 00:05:01,950 --> 00:05:03,350 Oh, I see. 31 00:05:05,350 --> 00:05:07,650 Hi, you must be Ji-young’s daughter. 32 00:05:08,150 --> 00:05:13,350 I’m your mom’s friend. Aren’t you going to say hello? 33 00:05:14,350 --> 00:05:16,850 D***n little brat... 34 00:05:25,750 --> 00:05:27,950 Where the hell are they? 35 00:05:34,550 --> 00:05:37,750 Hey, where are your mom’s jewerlys? 36 00:05:37,950 --> 00:05:43,450 You know those shiny ones? Your mom asked me to get them for her. 37 00:05:49,650 --> 00:05:51,150 Hey! 38 00:06:07,950 --> 00:06:13,150 What the..! What’s wrong with you? Can’t you see me? 39 00:06:36,050 --> 00:06:37,150 - Hello? 40 00:06:37,250 --> 00:06:40,450 Hello? Is this Ji-young’s husband? 41 00:06:40,450 --> 00:06:42,050 - Who is this? 42 00:06:42,250 --> 00:06:44,650 Me? I’m her colleague. 43 00:06:44,950 --> 00:06:47,950 - Are you Ji-young’s husband? - We split up a long time ago. 44 00:06:50,950 --> 00:06:52,950 What a jerk! 45 00:07:00,150 --> 00:07:02,950 Hello, wait, don’t hang up. 46 00:07:02,950 --> 00:07:08,750 There’s something wrong with your kid. 47 00:07:08,950 --> 00:07:11,950 - She has nothing to do with me now. 48 00:07:12,050 --> 00:07:13,050 What? 49 00:07:18,550 --> 00:07:22,050 Nothing to do with his own kid just because they’re divorced? 50 00:07:22,050 --> 00:07:24,250 What a scumbag! 51 00:08:27,850 --> 00:08:29,050 What? 52 00:08:36,150 --> 00:08:37,650 What is it? 53 00:08:37,950 --> 00:08:39,150 What? 54 00:08:50,950 --> 00:08:52,950 What is it? 55 00:09:04,950 --> 00:09:06,450 Ouch! 56 00:09:13,050 --> 00:09:17,550 - Ji-young, Ji-young! Are you there? 57 00:09:23,150 --> 00:09:25,950 I can hear you! 58 00:09:32,550 --> 00:09:33,850 Yes, what is it? 59 00:09:33,850 --> 00:09:38,350 See! I knew someone was home. What’s wrong with you people? 60 00:09:38,350 --> 00:09:40,050 Hey! Hey!! 61 00:09:40,150 --> 00:09:42,450 What’s all the mess? 62 00:09:42,950 --> 00:09:46,950 Who are you? You can’t just barge into other people’s homes. 63 00:09:47,150 --> 00:09:49,150 Don’t you know who I **? 64 00:09:49,350 --> 00:09:52,150 Ji-young had such a hard time. 65 00:09:52,150 --> 00:09:56,650 Do you have any idea how hard it is for a woman to raise a child by herself? 66 00:09:56,650 --> 00:09:58,150 Let alone a child like hers. 67 00:09:58,850 --> 00:10:01,750 And it’s not like she made a baby by herself. 68 00:10:01,750 --> 00:10:05,650 How could anyone take off like that just because the kid is not normal? 69 00:10:05,650 --> 00:10:10,150 You can’t just cheat, run away and pretend the kid doesn’t exist. Right? 70 00:10:10,150 --> 00:10:11,350 Right. 71 00:10:11,650 --> 00:10:13,350 Where is Ji-young? 72 00:10:13,450 --> 00:10:15,150 Well... she... 73 00:10:15,250 --> 00:10:18,450 You know how young people these days are.... 74 00:10:22,350 --> 00:10:35,350 She should know that she’s paying way less than the market price for this place. 75 00:10:37,350 --> 00:10:41,150 - Actually I’m not her... - I thought you came back to your senses. 76 00:10:41,950 --> 00:10:43,950 But you’re still no good. 77 00:10:44,050 --> 00:10:46,050 What do you mean I’m no good? 78 00:10:47,150 --> 00:10:48,950 How could you guys be so irresponsible? 79 00:10:48,950 --> 00:10:52,950 You’ve been avoiding my calls and texts because it’s almost the end of the lease. 80 00:10:52,950 --> 00:10:57,950 You may think you can slither your way into another two year lease, but no way. 81 00:10:57,950 --> 00:11:00,450 You need to pay more rent or move out. 82 00:11:00,950 --> 00:11:04,950 How much is the deposit on this place? 83 00:11:05,050 --> 00:11:06,850 It’s $70,000. 84 00:11:08,950 --> 00:11:14,650 And you won’t find a place like this in this neighborhood with that money. 85 00:11:14,750 --> 00:11:17,050 Call your wife right now and talk to her about it. 86 00:11:17,150 --> 00:11:19,150 You need to make a decision. 87 00:11:20,150 --> 00:11:23,150 Look at this place! 88 00:11:25,150 --> 00:11:29,150 I would have just kicked you out if I didn’t have a good heart. 89 00:11:30,950 --> 00:11:34,150 Oh, Eun-hae... That poor thing... 90 00:11:35,650 --> 00:11:37,850 Be good! Ok?! 91 00:11:39,650 --> 00:11:41,450 Ma’**, please... 92 00:11:47,150 --> 00:11:51,950 I’m so sorry to hear that. How could something like this happen? 93 00:11:52,050 --> 00:11:55,650 I’m so sorry. I should have informed you. 94 00:11:55,650 --> 00:12:01,650 No, don’t worry about it. By the way, where will you go? 95 00:12:01,950 --> 00:12:06,950 She’s going to live with her grandparents in the country. 96 00:12:06,950 --> 00:12:11,950 I can’t work and raise her all by myself. 97 00:12:11,950 --> 00:12:15,950 Ji-young managed to work and look after her on her own. 98 00:12:15,950 --> 00:12:17,150 Yes. 99 00:12:17,950 --> 00:12:24,650 I’m usually at the Residents’ Committee Office. Call me if you need anything. 100 00:12:24,650 --> 00:12:27,150 Thank you. I really appreciate it. 101 00:12:27,150 --> 00:12:29,150 Yeah, take care. 102 00:12:31,650 --> 00:12:33,650 Be strong! 103 00:12:39,150 --> 00:12:41,150 Keep in touch! 104 00:13:04,650 --> 00:13:06,450 $70,000! 105 00:13:25,400 --> 00:13:27,000 Jae-s***k, wait! 106 00:13:27,050 --> 00:13:29,050 What? I’m busy! 107 00:13:29,250 --> 00:13:31,250 You can’t go in there! 108 00:13:32,150 --> 00:13:35,150 You should have paid your rent. 109 00:13:35,250 --> 00:13:39,550 Can you tell him to give me just one more month? 110 00:13:39,550 --> 00:13:42,150 I had a lot of things to take care of. 111 00:13:42,150 --> 00:13:44,150 It’s not just this month. 112 00:13:44,150 --> 00:13:47,850 I know you lost money because of the tip I gave you 113 00:13:47,850 --> 00:13:51,650 and that’s why I’m working my a***s off to cover up for you. 114 00:13:51,650 --> 00:13:54,150 But you’re going to get me tired. 115 00:13:54,150 --> 00:13:56,750 One of my employees just died. 116 00:13:56,750 --> 00:13:59,350 I have to give her a funeral at least! 117 00:13:59,350 --> 00:14:01,950 There’s always someone dead in your company. 118 00:14:01,950 --> 00:14:04,950 I’m serious. It’s true this time! 119 00:14:10,950 --> 00:14:15,450 No one actually died until now. 120 00:14:15,950 --> 00:14:18,550 But this time, she’s really dead. 121 00:14:18,550 --> 00:14:22,650 I can’t believe how cold and insensitive you are. 122 00:15:08,450 --> 00:15:10,450 Do you miss your mom? 123 00:15:23,150 --> 00:15:26,950 She is just like her mom blowing people off. 124 00:15:42,150 --> 00:15:48,150 Hey, say daddy. Daddy...! Da...ddy! 125 00:15:50,150 --> 00:15:52,950 Say daddy! Dad! 126 00:15:56,950 --> 00:16:02,450 We have to look like a father and a daughter for at least a month. 127 00:16:07,150 --> 00:16:08,650 Hey. 128 00:16:10,150 --> 00:16:13,550 How do you get the kids to like you? 129 00:16:13,650 --> 00:16:15,450 Kids? 130 00:16:15,550 --> 00:16:17,050 What kids? 131 00:16:18,650 --> 00:16:21,950 Are you dating a single mom? 132 00:16:23,150 --> 00:16:24,950 A mom? 133 00:16:26,350 --> 00:16:28,350 How old is the kid? 134 00:16:31,150 --> 00:16:33,550 I don’t know. About 7...? 135 00:16:33,550 --> 00:16:34,950 Huh? 136 00:16:35,150 --> 00:16:36,650 7.. 137 00:16:37,850 --> 00:16:44,750 Give it up. A 7-year-old already knows everything. 138 00:16:44,750 --> 00:16:51,550 They know what’s pretty and expensive. There’s no way you can pull it off. 139 00:16:51,550 --> 00:16:54,950 Just stay single for the rest of your life. 140 00:17:20,150 --> 00:17:21,950 Here. 141 00:18:28,050 --> 00:18:29,350 Hey. 142 00:18:33,050 --> 00:18:35,250 So the bread is the problem. 143 00:18:39,250 --> 00:18:42,250 I should get rid of all the bread. 144 00:19:57,350 --> 00:20:00,150 Wait, wait. Eat this. 145 00:20:00,150 --> 00:20:01,650 Hey! 146 00:20:02,650 --> 00:20:06,050 Hey! You can’t spill food like that. 147...
Music ♫