Fairy From The Painting Episode 03 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: [English subtitles are available]

2
At 00:01:51,789, Character said: I don't dance.

3
At 00:01:53,750, Character said: You don't know how?

4
At 00:01:54,710, Character said: I'll teach you.

5
At 00:02:26,870, Character said: Sorry, Mr. Gu.

6
At 00:02:28,470, Character said: I'm not feeling well. I have to leave.

7
At 00:02:35,110, Character said: Mr. Gu, long time no see.

8
At 00:02:37,150, Character said: If it's convenient,

9
At 00:02:37,950, Character said: let's find a place to talk.

10
At 00:02:39,380, Character said: I really want to know

11
At 00:02:40,350, Character said: how much Mr. Gu

12
At 00:02:42,150, Character said: values our Yiyu Garden Project?

13
At 00:02:44,990, Character said: Go check on her.

14
At 00:02:46,030, Character said: Yes.

15
At 00:02:48,470, Character said: Here.

16
At 00:02:57,420, Character said: Yuxuan.

17
At 00:03:01,820, Character said: Bai Bin.

18
At 00:03:03,110, Character said: Why did you follow me?

19
At 00:03:04,310, Character said: You don't look well.

20
At 00:03:05,990, Character said: I'm a little worried.

21
At 00:03:08,390, Character said: How are you? Are you feeling better?

22
At 00:03:12,700, Character said: I just came out for some fresh air.

23
At 00:03:16,470, Character said: I'm much better.

24
At 00:03:18,860, Character said: If Gu Yancheng

25
At 00:03:20,470, Character said: is half as good as Bai Bin...

26
At 00:03:24,110, Character said: Forget it. Why ** I thinking about him?

27
At 00:03:27,630, Character said: I suppose you're hungry?

28
At 00:03:31,180, Character said: Let's go eat.

29
At 00:03:41,190, Character said: I have been hearing nothing but praise about Mr. Gu from Mr. Wang.

30
At 00:03:44,790, Character said: Meeting you now, you do have an extraordinary aura indeed.

31
At 00:03:47,270, Character said: A toast to Mr. Gu.

32
At 00:03:52,390, Character said: Let's just get straight down to business.

33
At 00:03:54,150, Character said: I'm in a hurry.

34
At 00:03:55,510, Character said: About the Yiyu Garden Project,

35
At 00:03:57,310, Character said: Wei Group has contacted me.

36
At 00:03:58,579, Character said: They are very eager to collaborate.

37
At 00:04:01,110, Character said: I'm aware.

38
At 00:04:02,630, Character said: But I'm not worried.

39
At 00:04:04,510, Character said: Because Mr. Wang should be aware

40
At 00:04:06,390, Character said: that the status of Gu Group's sculpturing

41
At 00:04:08,070, Character said: is way beyond that of Wei Group's.

42
At 00:04:10,390, Character said: That's true.

43
At 00:04:13,510, Character said: Mr. Wei gave me

44
At 00:04:14,310, Character said: a hand-carved Eternal Harmonious Union sculpture.

45
At 00:04:16,550, Character said: But no matter how I looked at it,

46
At 00:04:17,940, Character said: the blade technique reminded me of Mr. Gu's past work.

47
At 00:04:21,709, Character said: From an artistic point of view,

48
At 00:04:22,870, Character said: I like Mr. Gu more,

49
At 00:04:25,270, Character said: especially your works.

50
At 00:04:27,830, Character said: But?

51
At 00:04:32,190, Character said: Mr. Gu is indeed smart.

52
At 00:04:34,030, Character said: But the base bid

53
At 00:04:35,510, Character said: is also an important factor for consideration.

54
At 00:04:37,860, Character said: Wei Group is ready to pay however much it takes

55
At 00:04:39,790, Character said: to win this project.

56
At 00:04:40,909, Character said: Naturally, I hope Mr. Gu

57
At 00:04:42,630, Character said: will also go all out.

58
At 00:04:44,590, Character said: Of course.

59
At 00:04:46,510, Character said: But Mr. Wang must also be a smart man.

60
At 00:04:48,550, Character said: Mr. Wang should understand

61
At 00:04:50,470, Character said: the additional value that the Gu brings

62
At 00:04:53,030, Character said: is far greater than Wei's.

63
At 00:04:58,540, Character said: Yes.

64
At 00:04:59,790, Character said: If Yiyu Garden

65
At 00:05:01,180, Character said: can be like Ancient City of Panlong,

66
At 00:05:02,870, Character said: in possession of Mr. Gu's sculptures,

67
At 00:05:05,470, Character said: the garden's value will definitely increase.

68
At 00:05:08,030, Character said: After all, the value of Mr. Gu's works will also increase if it's at a good location.

69
At 00:05:11,510, Character said: What do you think, Mr. Gu?

70
At 00:05:15,260, Character said: If you agree with Gu Group's terms,

71
At 00:05:17,110, Character said: why not?

72
At 00:05:21,510, Character said: What do you think, Mr. Wang?

73
At 00:05:42,710, Character said: Li.

74
At 00:05:48,470, Character said: Xuan.

75
At 00:05:49,990, Character said: You look different today.

76
At 00:05:51,630, Character said: Give me two bowls of clam rice noodles and ten grilled scallops.

77
At 00:05:54,630, Character said: Okay. Please have a seat.

78
At 00:05:55,710, Character said: Okay.

79
At 00:05:56,110, Character said: Have a seat.

80
At 00:06:02,870, Character said: Here, put this on.

81
At 00:06:05,110, Character said: If you get a cold, you'll have to apply for leave and have your pay deducted.

82
At 00:06:07,500, Character said: Thank you.

83
At 00:06:10,030, Character said: What if you catch a cold?

84
At 00:06:12,790, Character said: That will be quite nice.

85
At 00:06:13,830, Character said: It will be like a vacation.

86
At 00:06:16,150, Character said: Even you want a vacation?

87
At 00:06:18,830, Character said: It shows what a tyrant

88
At 00:06:21,350, Character said: Gu Yancheng usually is.

89
At 00:06:25,070, Character said: If Mr. Gu is a tyrant,

90
At 00:06:26,910, Character said: then what ** I?

91
At 00:06:29,620, Character said: You are the Samaritan of our colleague circle,

92
At 00:06:31,870, Character said: always providing timely help.

93
At 00:06:34,670, Character said: You don't like Mr. Gu?

94
At 00:06:37,350, Character said: It's not a matter of like.

95
At 00:06:40,230, Character said: I work for him and he pays me.

96
At 00:06:42,260, Character said: It's just a transactional relationship.

97
At 00:06:45,710, Character said: Then, is there anything you want

98
At 00:06:47,710, Character said: or like?

99
At 00:06:50,620, Character said: I want to be like my dad.

100
At 00:06:52,310, Character said: A monthly salary of 200,000 yuan.

101
At 00:06:53,790, Character said: Your father is so capable.

102
At 00:06:56,630, Character said: My dad also wants a monthly salary of 200,000 yuan.

103
At 00:07:00,110, Character said: No harm in wishing.

104
At 00:07:01,510, Character said: Here comes the clam rice noodles.

105
At 00:07:03,030, Character said: Thank you, Li.

106
At 00:07:05,700, Character said: Eat it while it's hot.

107
At 00:07:06,580, Character said: Okay.

108
At 00:07:08,870, Character said: Okay, thank you.

109
At 00:07:12,300, Character said: Their clam rice noodles are extremely delicious.

110
At 00:07:19,990, Character said: Delicious, right?

111
At 00:07:24,790, Character said: By the way, Bai Bin,

112
At 00:07:25,820, Character said: where do you live?

113
At 00:07:30,550, Character said: My house may be a little far from yours.

114
At 00:07:46,990, Character said: Eat slowly.

115
At 00:07:47,990, Character said: Be careful, it's hot.

116
At 00:07:49,630, Character said: When we're done,

117
At 00:07:50,550, Character said: I'll take you home.

118
At 00:07:53,780, Character said: Bai Bin,

119
At 00:07:54,950, Character said: with your looks and personality,

120
At 00:07:56,790, Character said: in ancient times

121
At 00:07:58,990, Character said: we can at least exchange for 500 years of peace at the borders.

122
At 00:08:33,110, Character said: Thank you for your coat.

123
At 00:08:35,990, Character said: You must not catch a cold.

124
At 00:08:38,030, Character said: Okay.

125
At 00:08:39,270, Character said: See you tomorrow then. Bye.

126
At 00:08:40,710, Character said: Bye.

127
At 00:09:00,310, Character said: Who's that?

128
At 00:09:00,990, Character said: Me.

129
At 00:09:01,980, Character said: Mr. Gu?

130
At 00:09:10,660, Character said: Are you okay?

131
At 00:09:12,270, Character said: I'm fine.

132
At 00:09:13,740, Character said: You don't look well.

133
At 00:09:39,030, Character said: Don't tilt your head back.

134
At 00:09:39,950, Character said: It'll block your windpipe.

135
At 00:09:41,020, Character said: Just look straight ahead.

136
At 00:09:45,030, Character said: You sure know a lot.

137
At 00:09:50,910, Character said: Mr. Gu, what are you doing?

138
At 00:09:52,190, Character said: Are you trying to silence me?

139
At 00:09:54,230, Character said: Pardon me.

140
At 00:09:55,390, Character said: Mr. Gu,

141
At 00:09:56,430, Character said: please don't tell me you came all the way here in the middle of the night

142
At 00:09:59,310, Character said: just to take revenge on me?

143
At 00:10:01,950, Character said: You are really...

144
At 00:10:04,020, Character said: Who can it be at this hour?

145
At 00:10:09,390, Character said: Is this Xun Yuxuan's house?

146
At 00:10:13,230, Character said: Yes.

147
At 00:10:14,580, Character said: And you are?

148
At 00:10:16,030, Character said: Sorry, we're late.

149
At 00:10:17,910, Character said: Who told you to come?

150
At 00:10:19,790, Character said: Me.

151
At 00:10:22,310, Character said: Come in.

152
At 00:10:41,110, Character said: Enjoy.

153
At 00:10:52,740, Character said: I know you haven't had dinner.

154
At 00:10:54,470, Character said: I prepared it specially for you.

155
At 00:10:58,670, Character said: Oh my.

156
At 00:11:00,310, Character said: But I just had two bowls of wonton dumplings,

157
At 00:11:02,980, Character said: ten raw oysters,

158
At 00:11:04,470, Character said: a bowl of clam rice noodles and five grilled scallops.

159
At 00:11:12,870, Character said: Aren't you touched?

160
At 00:11:15,470, Character said: I can't touch the food.

161
At 00:11:16,950, Character said: Indeed, I can't touch the food.

162
At 00:11:20,900, Character said: I'm touched.

163
At 00:11:21,950, Character said: Very touched.

164
At 00:11:23,910, Character said: Then hurry and enjoy your meal.

165
At 00:11:25,470, Character said: You don't have to be polite.

166
At 00:11:38,550, Character said: Are you full?

167
At 00:11:39,620, Character said: Boss,

168
At 00:11:42,140, Character said: I'm...

Download Subtitles Fairy From The Painting Episode 03 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles