Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Alone In The Dark Shout Ce Eng 23976-mag (1982) in any Language
Alone In The Dark Shout Ce Eng 23976-mag (1982) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:47,171, Character said: - Tom.
2
At 00:00:53,678, Character said: Hello, ma'**.
3
At 00:00:54,804, Character said: - Hello, preacher.
4
At 00:00:56,806, Character said: - How are you?
5
At 00:00:58,558, Character said: - I'm fine.
6
At 00:01:01,060, Character said: Want to see the menu?
7
At 00:01:04,188, Character said: - No, I think I'll just have the usual.
8
At 00:01:07,608, Character said: - All right.
9
At 00:01:15,575, Character said: - Kinda slow, isn't it?
10
At 00:01:19,662, Character said: - I hear they are calling for rain.
11
At 00:01:34,635, Character said: - I will cause distress onto men
12
At 00:01:39,223, Character said: for they have sinned
13
At 00:01:43,686, Character said: against the Lord.
14
At 00:01:46,606, Character said: And their blood shall run out as the dust.
15
At 00:01:52,737, Character said: And their flesh, as dung.
16
At 00:02:16,636, Character said: - You have come among us to
cleanse the world, my son.
17
At 00:02:23,059, Character said: - And by blood.
18
At 00:04:26,056, Character said: - Hello.
19
At 00:04:27,516, Character said: I'm Dan, uh, Dr. Daniel Potter.
20
At 00:04:29,977, Character said: I had an appointment
with Dr. -30.
21
At 00:04:32,480, Character said: But my car broke down, I
couldn't get to a phone.
22
At 00:04:35,816, Character said: Hope I can still see him.
23
At 00:04:36,984, Character said: - I'm afraid you can't see Dr. Bain.
24
At 00:04:38,986, Character said: - Oh.
25
At 00:04:41,113, Character said: Um, well,
26
At 00:04:43,365, Character said: do you have any idea, when
I might be able to see him?
27
At 00:04:47,995, Character said: - You cant see him at all.
28
At 00:04:49,747, Character said: - Why, isn't he here?
- No, he's here.
29
At 00:04:52,374, Character said: - Oh, then, um,
30
At 00:04:53,542, Character said: you have any idea when he'll be free?
31
At 00:04:56,253, Character said: - Leo's always free.
32
At 00:04:57,880, Character said: - Is he free now?
33
At 00:04:59,256, Character said: - He's always free.
34
At 00:05:00,925, Character said: - Then why cant I see him?
35
At 00:05:02,843, Character said: - Because he's invisible.
36
At 00:05:08,849, Character said: Melody was a receptionist
37
At 00:05:09,809, Character said: before she was admitted here.
38
At 00:05:11,769, Character said: Its good therapy for her.
39
At 00:05:13,187, Character said: - Thanks for coming to my rescue anyway.
40
At 00:05:14,897, Character said: - No problem.
41
At 00:05:16,857, Character said: I felt the same way when I first g***t here.
42
At 00:05:19,235, Character said: Everything seems turned upside down
43
At 00:05:21,570, Character said: but when you see the results...
44
At 00:05:23,739, Character said: - I know.
45
At 00:05:24,615, Character said: It's...
- Scumbag.
46
At 00:05:26,408, Character said: - Shh.
47
At 00:05:27,451, Character said: - His work is really incredible.
48
At 00:05:29,578, Character said: - It's like a miracle the
way he gets through to people
49
At 00:05:32,164, Character said: everyone else has written off.
50
At 00:05:34,500, Character said: His methods may seem a little
bizarre, but they work.
51
At 00:05:38,629, Character said: I've been here since Leo founded
the hospital six years ago.
52
At 00:05:41,841, Character said: Feels like forever.
53
At 00:05:42,967, Character said: Have you actually met him yourself?
54
At 00:05:44,718, Character said: - No, no, just on the phone.
55
At 00:05:46,345, Character said: But I think were gonna
understand each other.
56
At 00:05:48,639, Character said: - Well, be prepared for anything.
57
At 00:05:49,974, Character said: He's very unique.
58
At 00:05:58,774, Character said: Leo?
59
At 00:06:01,902, Character said: This is Dr. Potter.
60
At 00:06:08,909, Character said: - I know.
61
At 00:06:10,870, Character said: I know.
62
At 00:06:16,208, Character said: Great to see you, Dan.
63
At 00:06:20,087, Character said: - Oh, Leo.
64
At 00:06:23,716, Character said: Thanks.
65
At 00:06:28,053, Character said: - So now tell me.
66
At 00:06:31,724, Character said: What are you experiencing?
67
At 00:06:35,519, Character said: - Well, actually, I, haven't had much
68
At 00:06:37,813, Character said: of a chance to react yet.
69
At 00:06:39,982, Character said: I was a little amused by
your receptionist though.
70
At 00:06:43,319, Character said: - What happened?
71
At 00:06:44,486, Character said: - Nothing, it's just that when
I asked if I could see you
72
At 00:06:48,032, Character said: she said you were invisible.
73
At 00:06:50,576, Character said: - To Melody, I ** invisible.
74
At 00:07:01,003, Character said: - Sounds like Bain is
completely off the wall.
75
At 00:07:04,214, Character said: - That's quite possible.
76
At 00:07:08,302, Character said: He does get results though.
77
At 00:07:09,887, Character said: Maybe that's your problem, hon.
78
At 00:07:11,221, Character said: - What's that?
79
At 00:07:12,348, Character said: - Maybe you gotta be a little
crazy to be a good shrink.
80
At 00:07:19,647, Character said: Yikes.
- Oh, Deb!
81
At 00:07:25,736, Character said: - Oh, God, Dan.
82
At 00:07:27,738, Character said: - It's all right, I'll
just make another one.
83
At 00:07:32,201, Character said: - You know, a little bit of Krazy Glue
84
At 00:07:34,954, Character said: and you'd never know this was broken.
85
At 00:07:36,956, Character said: - Better get epoxy.
86
At 00:07:38,624, Character said: What's the matter with Krazy Glue?
87
At 00:07:40,042, Character said: - You could get your
fingers stuck together.
88
At 00:07:41,835, Character said: Then you'd have to go to the hospital.
89
At 00:07:43,504, Character said: - Oh, come on, don't get serious.
90
At 00:07:45,923, Character said: - I ** serious.
91
At 00:07:46,966, Character said: I read about it in the National Enquirer.
92
At 00:07:50,719, Character said: - When do you read the National Enquirer?
93
At 00:07:55,432, Character said: Wait a, wait a minute,
will you wait a minute?
94
At 00:08:01,480, Character said: Where does she read the National Enquirer?
95
At 00:08:03,399, Character said: - Don't ask me.
96
At 00:08:04,233, Character said: I cant keep up with her.
97
At 00:08:05,651, Character said: - What was this thing anyway?
98
At 00:08:07,194, Character said: - Matching flower vase.
99
At 00:08:09,697, Character said: What about these guys
on the third floor?
100
At 00:08:12,449, Character said: - Guys on the third floor,
101
At 00:08:13,492, Character said: oh, I don't know.
102
At 00:08:14,368, Character said: I haven't met them yet.
103
At 00:08:15,536, Character said: They sound like a pretty
rough bunch though.
104
At 00:08:17,746, Character said: - I don't see why you
cant have a nice office
105
At 00:08:19,039, Character said: and treat neurotics
like everybody else.
106
At 00:08:22,710, Character said: - Well, guess I just prefer psychopaths.
107
At 00:08:26,547, Character said: What else can I say?
108
At 00:09:15,804, Character said: - As far as I'm concerned,
109
At 00:09:17,556, Character said: those men on the third
floor are voyagers too.
110
At 00:09:21,727, Character said: The state wouldn't let me keep them here
111
At 00:09:24,438, Character said: unless I had maximum security.
112
At 00:09:27,149, Character said: I said no.
113
At 00:09:28,984, Character said: No way.
114
At 00:09:30,360, Character said: I'm running a haven
here, not a jail house.
115
At 00:09:34,490, Character said: So we have this special security system
116
At 00:09:38,786, Character said: on the third floor only.
117
At 00:09:41,330, Character said: No bars.
118
At 00:09:43,040, Character said: All run by electricity.
119
At 00:09:48,170, Character said: - Aren't these men still
potentially violent?
120
At 00:09:50,881, Character said: - What do you expect?
121
At 00:09:51,799, Character said: It's a violent society.
122
At 00:09:53,634, Character said: Anyway, they've passed that
point on their journey.
123
At 00:09:57,846, Character said: They're working through other things now.
124
At 00:10:00,307, Character said: Actually what I feel
about all this crap is
125
At 00:10:05,521, Character said: they are better off in there.
126
At 00:10:08,607, Character said: Too scary outside.
127
At 00:10:11,068, Character said: They wouldn't survive.
128
At 00:10:23,747, Character said: - Hey, Leo.
129
At 00:10:24,748, Character said: - What do you say, Ray?
130
At 00:10:27,167, Character said: This is Ray Curtis.
131
At 00:10:28,836, Character said: Dan Potter, Ray is the floor monitor.
132
At 00:10:31,004, Character said: - Hey, Ray.
133
At 00:10:31,839, Character said: How you doing?
134
At 00:10:33,298, Character said: - How you doing?
135
At 00:10:34,842, Character said: - Everything all right today?
136
At 00:10:37,261, Character said: - So far.
137
At 00:10:39,304, Character said: Hawkes set off the window
alarm again last night.
138
At 00:10:42,766, Character said: - Oh.
139
At 00:10:44,476, Character said: - But, uh, aside from that, uh,
140
At 00:10:48,814, Character said: everything is cool.
141
At 00:10:50,774, Character said: - Good.
142
At 00:10:52,651, Character said: - Uh, good luck.
143
At 00:10:54,862, Character said: - Thanks, Ray.
144
At 00:10:56,530, Character said: - Frank Hawkes.
145
At 00:10:58,073, Character said: Frank Hawkes was a
prisoner of war in Somalia.
146
At 00:11:00,951, Character said: So its important for him to feel that
147
At 00:11:03,203, Character said: he knows the way out wherever he is.
148
At 00:11:10,002, Character said: Hello, friends.
149
At 00:11:13,213, Character said: This is Dan Potter.
150
At 00:11:15,757, Character said: He's...
Download Subtitles Alone In The Dark Shout Ce Eng 23976-mag (1982) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Breakdown.2025.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]
The Exorcist (1973)english
[Thz.la]club-482
The.Brotherhood.1968.
SHKD-382.zh
Huntress.Spirit.of.the.Night-1
Prison.Break.S05E01.720p.WEB-DL.x264.ShAaNiG
[eng] You Are My Glory ep 11
Spartacus.Vengeance.S02E01.BDRip.x264-ION10
My Lovely Angel
Alone In The Dark Shout Ce Eng 23976-mag (1982) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Alone In The Dark Shout Ce Eng 23976-mag (1982) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up