Alone In The Dark Shout Ce Eng 23976-mag (1982) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:47,171, Character said: - Tom.

2
At 00:00:53,678, Character said: Hello, ma'**.

3
At 00:00:54,804, Character said: - Hello, preacher.

4
At 00:00:56,806, Character said: - How are you?

5
At 00:00:58,558, Character said: - I'm fine.

6
At 00:01:01,060, Character said: Want to see the menu?

7
At 00:01:04,188, Character said: - No, I think I'll just have the usual.

8
At 00:01:07,608, Character said: - All right.

9
At 00:01:15,575, Character said: - Kinda slow, isn't it?

10
At 00:01:19,662, Character said: - I hear they are calling for rain.

11
At 00:01:34,635, Character said: - I will cause distress onto men

12
At 00:01:39,223, Character said: for they have sinned

13
At 00:01:43,686, Character said: against the Lord.

14
At 00:01:46,606, Character said: And their blood shall run out as the dust.

15
At 00:01:52,737, Character said: And their flesh, as dung.

16
At 00:02:16,636, Character said: - You have come among us to
cleanse the world, my son.

17
At 00:02:23,059, Character said: - And by blood.

18
At 00:04:26,056, Character said: - Hello.

19
At 00:04:27,516, Character said: I'm Dan, uh, Dr. Daniel Potter.

20
At 00:04:29,977, Character said: I had an appointment
with Dr. -30.

21
At 00:04:32,480, Character said: But my car broke down, I
couldn't get to a phone.

22
At 00:04:35,816, Character said: Hope I can still see him.

23
At 00:04:36,984, Character said: - I'm afraid you can't see Dr. Bain.

24
At 00:04:38,986, Character said: - Oh.

25
At 00:04:41,113, Character said: Um, well,

26
At 00:04:43,365, Character said: do you have any idea, when
I might be able to see him?

27
At 00:04:47,995, Character said: - You cant see him at all.

28
At 00:04:49,747, Character said: - Why, isn't he here?
- No, he's here.

29
At 00:04:52,374, Character said: - Oh, then, um,

30
At 00:04:53,542, Character said: you have any idea when he'll be free?

31
At 00:04:56,253, Character said: - Leo's always free.

32
At 00:04:57,880, Character said: - Is he free now?

33
At 00:04:59,256, Character said: - He's always free.

34
At 00:05:00,925, Character said: - Then why cant I see him?

35
At 00:05:02,843, Character said: - Because he's invisible.

36
At 00:05:08,849, Character said: Melody was a receptionist

37
At 00:05:09,809, Character said: before she was admitted here.

38
At 00:05:11,769, Character said: Its good therapy for her.

39
At 00:05:13,187, Character said: - Thanks for coming to my rescue anyway.

40
At 00:05:14,897, Character said: - No problem.

41
At 00:05:16,857, Character said: I felt the same way when I first g***t here.

42
At 00:05:19,235, Character said: Everything seems turned upside down

43
At 00:05:21,570, Character said: but when you see the results...

44
At 00:05:23,739, Character said: - I know.

45
At 00:05:24,615, Character said: It's...
- Scumbag.

46
At 00:05:26,408, Character said: - Shh.

47
At 00:05:27,451, Character said: - His work is really incredible.

48
At 00:05:29,578, Character said: - It's like a miracle the
way he gets through to people

49
At 00:05:32,164, Character said: everyone else has written off.

50
At 00:05:34,500, Character said: His methods may seem a little
bizarre, but they work.

51
At 00:05:38,629, Character said: I've been here since Leo founded
the hospital six years ago.

52
At 00:05:41,841, Character said: Feels like forever.

53
At 00:05:42,967, Character said: Have you actually met him yourself?

54
At 00:05:44,718, Character said: - No, no, just on the phone.

55
At 00:05:46,345, Character said: But I think were gonna
understand each other.

56
At 00:05:48,639, Character said: - Well, be prepared for anything.

57
At 00:05:49,974, Character said: He's very unique.

58
At 00:05:58,774, Character said: Leo?

59
At 00:06:01,902, Character said: This is Dr. Potter.

60
At 00:06:08,909, Character said: - I know.

61
At 00:06:10,870, Character said: I know.

62
At 00:06:16,208, Character said: Great to see you, Dan.

63
At 00:06:20,087, Character said: - Oh, Leo.

64
At 00:06:23,716, Character said: Thanks.

65
At 00:06:28,053, Character said: - So now tell me.

66
At 00:06:31,724, Character said: What are you experiencing?

67
At 00:06:35,519, Character said: - Well, actually, I, haven't had much

68
At 00:06:37,813, Character said: of a chance to react yet.

69
At 00:06:39,982, Character said: I was a little amused by
your receptionist though.

70
At 00:06:43,319, Character said: - What happened?

71
At 00:06:44,486, Character said: - Nothing, it's just that when
I asked if I could see you

72
At 00:06:48,032, Character said: she said you were invisible.

73
At 00:06:50,576, Character said: - To Melody, I ** invisible.

74
At 00:07:01,003, Character said: - Sounds like Bain is
completely off the wall.

75
At 00:07:04,214, Character said: - That's quite possible.

76
At 00:07:08,302, Character said: He does get results though.

77
At 00:07:09,887, Character said: Maybe that's your problem, hon.

78
At 00:07:11,221, Character said: - What's that?

79
At 00:07:12,348, Character said: - Maybe you gotta be a little
crazy to be a good shrink.

80
At 00:07:19,647, Character said: Yikes.
- Oh, Deb!

81
At 00:07:25,736, Character said: - Oh, God, Dan.

82
At 00:07:27,738, Character said: - It's all right, I'll
just make another one.

83
At 00:07:32,201, Character said: - You know, a little bit of Krazy Glue

84
At 00:07:34,954, Character said: and you'd never know this was broken.

85
At 00:07:36,956, Character said: - Better get epoxy.

86
At 00:07:38,624, Character said: What's the matter with Krazy Glue?

87
At 00:07:40,042, Character said: - You could get your
fingers stuck together.

88
At 00:07:41,835, Character said: Then you'd have to go to the hospital.

89
At 00:07:43,504, Character said: - Oh, come on, don't get serious.

90
At 00:07:45,923, Character said: - I ** serious.

91
At 00:07:46,966, Character said: I read about it in the National Enquirer.

92
At 00:07:50,719, Character said: - When do you read the National Enquirer?

93
At 00:07:55,432, Character said: Wait a, wait a minute,
will you wait a minute?

94
At 00:08:01,480, Character said: Where does she read the National Enquirer?

95
At 00:08:03,399, Character said: - Don't ask me.

96
At 00:08:04,233, Character said: I cant keep up with her.

97
At 00:08:05,651, Character said: - What was this thing anyway?

98
At 00:08:07,194, Character said: - Matching flower vase.

99
At 00:08:09,697, Character said: What about these guys
on the third floor?

100
At 00:08:12,449, Character said: - Guys on the third floor,

101
At 00:08:13,492, Character said: oh, I don't know.

102
At 00:08:14,368, Character said: I haven't met them yet.

103
At 00:08:15,536, Character said: They sound like a pretty
rough bunch though.

104
At 00:08:17,746, Character said: - I don't see why you
cant have a nice office

105
At 00:08:19,039, Character said: and treat neurotics
like everybody else.

106
At 00:08:22,710, Character said: - Well, guess I just prefer psychopaths.

107
At 00:08:26,547, Character said: What else can I say?

108
At 00:09:15,804, Character said: - As far as I'm concerned,

109
At 00:09:17,556, Character said: those men on the third
floor are voyagers too.

110
At 00:09:21,727, Character said: The state wouldn't let me keep them here

111
At 00:09:24,438, Character said: unless I had maximum security.

112
At 00:09:27,149, Character said: I said no.

113
At 00:09:28,984, Character said: No way.

114
At 00:09:30,360, Character said: I'm running a haven
here, not a jail house.

115
At 00:09:34,490, Character said: So we have this special security system

116
At 00:09:38,786, Character said: on the third floor only.

117
At 00:09:41,330, Character said: No bars.

118
At 00:09:43,040, Character said: All run by electricity.

119
At 00:09:48,170, Character said: - Aren't these men still
potentially violent?

120
At 00:09:50,881, Character said: - What do you expect?

121
At 00:09:51,799, Character said: It's a violent society.

122
At 00:09:53,634, Character said: Anyway, they've passed that
point on their journey.

123
At 00:09:57,846, Character said: They're working through other things now.

124
At 00:10:00,307, Character said: Actually what I feel
about all this crap is

125
At 00:10:05,521, Character said: they are better off in there.

126
At 00:10:08,607, Character said: Too scary outside.

127
At 00:10:11,068, Character said: They wouldn't survive.

128
At 00:10:23,747, Character said: - Hey, Leo.

129
At 00:10:24,748, Character said: - What do you say, Ray?

130
At 00:10:27,167, Character said: This is Ray Curtis.

131
At 00:10:28,836, Character said: Dan Potter, Ray is the floor monitor.

132
At 00:10:31,004, Character said: - Hey, Ray.

133
At 00:10:31,839, Character said: How you doing?

134
At 00:10:33,298, Character said: - How you doing?

135
At 00:10:34,842, Character said: - Everything all right today?

136
At 00:10:37,261, Character said: - So far.

137
At 00:10:39,304, Character said: Hawkes set off the window
alarm again last night.

138
At 00:10:42,766, Character said: - Oh.

139
At 00:10:44,476, Character said: - But, uh, aside from that, uh,

140
At 00:10:48,814, Character said: everything is cool.

141
At 00:10:50,774, Character said: - Good.

142
At 00:10:52,651, Character said: - Uh, good luck.

143
At 00:10:54,862, Character said: - Thanks, Ray.

144
At 00:10:56,530, Character said: - Frank Hawkes.

145
At 00:10:58,073, Character said: Frank Hawkes was a
prisoner of war in Somalia.

146
At 00:11:00,951, Character said: So its important for him to feel that

147
At 00:11:03,203, Character said: he knows the way out wherever he is.

148
At 00:11:10,002, Character said: Hello, friends.

149
At 00:11:13,213, Character said: This is Dan Potter.

150
At 00:11:15,757, Character said: He's...

Download Subtitles Alone In The Dark Shout Ce Eng 23976-mag (1982) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles