Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Exorcist English (1973) in any Language
The Exorcist English (1973) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,000, Character said: The Exorcist - 1973 by Bitloks
2
At 00:02:09,171, Character said: [MEN SHOUTING]
3
At 00:02:37,491, Character said: BOY [IN FOREIGN LANGUAGE]:
4
At 00:04:27,184, Character said: [MAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE]
5
At 00:05:37,713, Character said: [HAMMERS CLANGING]
6
At 00:06:29,265, Character said: MAN [IN FOREIGN LANGUAGE]:
7
At 00:07:33,454, Character said: [INDISTINCT CHATTER]
8
At 00:08:32,346, Character said: [HORSE APPROACHING]
9
At 00:08:36,433, Character said: [COACHMAN SHOUTS]
10
At 00:09:53,510, Character said: [STONES FALLING]
11
At 00:09:58,015, Character said: [DOGS GROWLING]
12
At 00:11:00,619, Character said: [RATTLING]
13
At 00:11:05,833, Character said: [SCRAPING]
14
At 00:11:24,810, Character said: [CRASH FROM ABOVE]
15
At 00:11:33,944, Character said: [RATTLING]
16
At 00:11:56,508, Character said: [FAINT CRASH]
17
At 00:12:25,537, Character said: Sure do love you.
18
At 00:12:29,124, Character said: - Morning.
- Good morning, Mrs. MacNeil.
19
At 00:12:31,084, Character said: - How are you today?
- Fine, thank you.
20
At 00:12:33,170, Character said: That's good.
21
At 00:12:34,630, Character said: It's okay, I've g***t it. Thanks.
22
At 00:12:37,549, Character said: - Good morning, madam.
- Good morning, Karl.
23
At 00:12:40,260, Character said: Oh, Karl, we've g***t rats in the attic.
You'd better get some traps.
24
At 00:12:44,348, Character said: - Rats?
- I'm afraid so.
25
At 00:12:47,851, Character said: But the attic is clean.
26
At 00:12:49,311, Character said: All right, then, we've g***t clean rats.
27
At 00:12:51,229, Character said: - No, no. No rats.
- I just heard them, Karl.
28
At 00:12:54,691, Character said: Maybe plumbing.
29
At 00:12:56,109, Character said: Yeah, or maybe rats.
Now, will you just get the traps?
30
At 00:12:59,446, Character said: KARL:
Yes, I go now.
31
At 00:13:00,864, Character said: Don't go now.
The stores aren't open yet.
32
At 00:13:02,908, Character said: - I'll go see.
- They're closed!
33
At 00:13:05,452, Character said: MAN [ON LOUDSPEAKER]:
In the group over here...
34
At 00:13:07,454, Character said: ... I need a priest, a nun
and two students.
35
At 00:13:11,249, Character said: That's what we want.
That's exactly what we want.
36
At 00:13:14,378, Character said: [INDISTINCT CHATTER]
37
At 00:13:17,714, Character said: Burke. Oh, Burke.
38
At 00:13:19,883, Character said: - Is this scene really essential?
- Chris.
39
At 00:13:21,885, Character said: Just consider if we can do without it.
40
At 00:13:23,845, Character said: Take a look at this d***n thing.
It just doesn't make sense.
41
At 00:13:26,848, Character said: It's plain. You're a teacher of the college.
You don't want the building torn down.
42
At 00:13:30,894, Character said: - Come on. I can read, for Christ's sake.
- Well, what's wrong?
43
At 00:13:34,314, Character said: Well, why are they tearing
the building down?
44
At 00:13:36,733, Character said: Shall we summon the writer?
He's in Paris, I believe.
45
At 00:13:39,903, Character said: CHRIS: Hiding?
BURKE: F***g.
46
At 00:13:41,238, Character said: [LAUGHING]
47
At 00:13:44,491, Character said: Scene 39: Hotel. Take four.
48
At 00:13:46,910, Character said: DIRECTOR:
All right. Hustle, background. And action.
49
At 00:13:49,913, Character said: MAN 1:
Hasn't there been enough killing?
50
At 00:13:51,581, Character said: [CROWD CHEERS]
51
At 00:13:53,125, Character said: MAN 1:
Is this your campus?
52
At 00:13:54,793, Character said: [CROWD CHEERING]
53
At 00:13:56,253, Character said: MAN 1: Get the Defense Department
off this campus!
54
At 00:13:59,256, Character said: [WOMAN SHOUTING INDISTINCTLY]
55
At 00:14:01,091, Character said: MAN 1:
It's our school!
56
At 00:14:03,093, Character said: - You have no rights!
MAN 2: Hypocrite!
57
At 00:14:05,262, Character said: Military complex, man!
58
At 00:14:07,389, Character said: DIRECTOR:
And action, Chris.
59
At 00:14:09,307, Character said: MAN 1:
I've seen enough killing in my lifetime!
60
At 00:14:11,518, Character said: [CROWD CHEERING]
61
At 00:14:13,103, Character said: MAN 1:
There's no need for it!
62
At 00:14:17,399, Character said: WOMAN:
That's right! That's right!
63
At 00:14:21,528, Character said: We're all concerned with human rights,
for God's sake...
64
At 00:14:24,614, Character said: ... but the kids who want
to get an education have a right too!
65
At 00:14:27,617, Character said: [CROWD CHEERING]
66
At 00:14:32,998, Character said: CHRIS: Don't you understand? It's against
your own principle, for God's sake!
67
At 00:14:39,463, Character said: You can't accomplish anything by
shutting kids off from their....
68
At 00:14:42,799, Character said: [CROWD SHOUTING]
69
At 00:14:47,512, Character said: CHRIS: If you want-- Hold it, hold it!
MAN: Quiet!
70
At 00:14:51,224, Character said: CHRIS: If you want to effect any change,
you have to do it within the system.
71
At 00:14:54,811, Character said: [CROWD BOOING]
72
At 00:14:57,522, Character said: DIRECTOR:
Okay, cut. That's a wrap.
73
At 00:15:17,000, Character said: - I'll walk home tonight.
- Okay.
74
At 00:15:18,627, Character said: Here, take that
and drop it at my house, yeah?
75
At 00:15:21,338, Character said: - Good night, Tom.
TOM: Good night.
76
At 00:15:43,693, Character said: [CHILDREN LAUGHING]
77
At 00:16:00,627, Character said: MAN: There's not a day in my life
that I don't feel like a fraud.
78
At 00:16:03,755, Character said: I mean, priests, doctors, lawyers.
I've talked to them all.
79
At 00:16:06,216, Character said: [AIRPLANE APPROACHING]
80
At 00:16:07,509, Character said: I don't know anyone who hasn't
felt that.
81
At 00:16:09,261, Character said: [INAUDIBLE DIALOGUE]
82
At 00:16:15,225, Character said: CHRIS:
Hello?
83
At 00:16:16,560, Character said: In here.
84
At 00:16:19,729, Character said: - Hi. How did your day go?
- Oh, not too bad.
85
At 00:16:22,023, Character said: It was like the, uh, Walt Disney version
of the Ho Chi Minh story.
86
At 00:16:25,485, Character said: Other than that, terrific.
87
At 00:16:26,903, Character said: - What we g***t, anything exciting?
- Here.
88
At 00:16:29,990, Character said: - Oh, all right.
- And also, you g***t an invitation.
89
At 00:16:32,409, Character said: - What's this?
- Dinner at the White House.
90
At 00:16:35,120, Character said: You're kidding.
Is it a big party or something?
91
At 00:16:37,539, Character said: I think it's five or six people.
92
At 00:16:38,999, Character said: Oh. Thursday, huh? All right.
93
At 00:16:42,002, Character said: REGAN:
Hi, Mom.
94
At 00:16:43,211, Character said: CHRIS:
What'd you do today?
95
At 00:16:45,213, Character said: - Stuff.
- What's that mean, stuff?
96
At 00:16:47,048, Character said: Well, uh, me and Sharon played a game
in the backyard.
97
At 00:16:51,052, Character said: - You did.
- And we had a picnic down by the river.
98
At 00:16:53,555, Character said: CHRIS:
That sounds good.
99
At 00:16:55,557, Character said: You should have seen.
100
At 00:16:56,766, Character said: This man came along on this
beautiful gray horse.
101
At 00:16:59,936, Character said: - Really? What kind?
- Wasn't he pretty?
102
At 00:17:01,813, Character said: Was it a mare, a gelding, what?
103
At 00:17:04,065, Character said: - I think it was a gelding.
- Mm-hm.
104
At 00:17:06,276, Character said: It was gray. Oh, it was so beautiful.
105
At 00:17:09,070, Character said: The guy let me ride it all around
and everything.
106
At 00:17:11,489, Character said: - You're kidding.
SHARON: She rode for half an hour.
107
At 00:17:13,658, Character said: It was so nice. Oh, I loved it.
Oh, Mom, can't we get a horse?
108
At 00:17:18,747, Character said: - Not while we're in Washington, honey.
- Why not, Mom? Ha, ha.
109
At 00:17:22,292, Character said: We'll see when we get home, okay?
110
At 00:17:24,294, Character said: - When could I have one?
- We'll see, Regan. We'll see.
111
At 00:17:27,088, Character said: Hey, listen, on the party invitations,
I wanted to write a personal--
112
At 00:17:30,467, Character said: - Regan, don't! Regan, come back here!
- Ha-ha-ha.
113
At 00:17:34,471, Character said: [BOTH LAUGHING]
114
At 00:17:37,766, Character said: CHRIS: All right, give it up. Give it up!
REGAN: No!
115
At 00:17:40,477, Character said: CHRIS: Ooh!
REGAN: Ha-ha-ha.
116
At 00:17:42,604, Character said: - You'll be sorry! Come on.
- No!
117
At 00:18:15,178, Character said: MAN:
Father?
118
At 00:18:16,680, Character said: Could you help an old altar boy?
119
At 00:18:19,307, Character said: I'm a Catholic.
120
At 00:18:43,456, Character said: BOY 1:
All right, come on, man.
121
At 00:18:46,209, Character said: BOY 2: What, are you crazy?
BOY 1: Go ahead.
122
At 00:18:48,086, Character said: [BOYS SHOUTING INDISTINCTLY]
123
At 00:19:20,577, Character said: [PEOPLE SPEAKING
INDISTINCTLY ON RADIO]
124
At 00:19:47,020, Character said: Mama?
125
At 00:20:03,870, Character said: Dimmy! Dimmy!
126
At 00:20:07,123, Character said: [SPEAKING IN GREEK]
127
At 00:20:10,752, Character said: Oh, how are you, Mama?
128
At 00:20:12,462, Character said: - I'm so glad to see you.
- You look good.
129
At 00:20:14,798, Character said: I'm all right.
130
At 00:20:16,674, Character said: - How's your leg?
- How about you? You are all right?
131
At 00:20:19,302, Character said: I'm fine, Mama. I'm fine.
132
At 00:20:20,804, Character said: [MAN SPEAKING IN GREEK ON RADIO]
133
At 00:20:25,767, Character said: Your Uncle John passed by to visit me.
134
At 00:20:29,062, Character said: KARRAS: Oh, really? When?
- Last month.
135
Download Subtitles The Exorcist English (1973) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
[Thz.la]club-482
The.Brotherhood.1968.
SHKD-382.zh
Columbo.S11E03.1992.A.Bird.in.the.Hand....720p.BluRay-en
Dexter.Resurrection.S01E07.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab.Hi
Breakdown.2025.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]
Alone.in.the.Dark.1982.BluRay.SHOUT.CE.Eng.23976-MaG
Huntress.Spirit.of.the.Night-1
Prison.Break.S05E01.720p.WEB-DL.x264.ShAaNiG
[eng] You Are My Glory ep 11
The Exorcist English (1973) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download The Exorcist English (1973) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up