The Brotherhood 1968 Subtitles in Multiple Languages
The.Brotherhood.1968. Movie Subtitles
Download The Brotherhood 1968 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:27,110 --> 00:00:28,505
Ladies and gentlemen,
2
00:00:28,529 --> 00:00:30,697
we are now over the island of sicily.
3
00:00:30,864 --> 00:00:33,825
In a few minutes we will
arrive at the palermo airport.
4
00:00:33,992 --> 00:00:36,370
The local time is 10:00 A.M.
5
00:00:36,537 --> 00:00:39,164
Please observe the no-smoking signs.
6
00:00:39,331 --> 00:00:40,331
Thank you.
7
00:01:31,049 --> 00:01:32,426
- Modrano?
8
00:01:32,593 --> 00:01:33,969
- Attention, please.
- Si, signore.
9
00:01:34,136 --> 00:01:35,697
Attention, please.
10
00:01:35,721 --> 00:01:39,474
Passengers arriving on flight
number 22 from New York
11
00:01:39,641 --> 00:01:42,769
may now claim their baggage
at passport control.
12
00:03:23,328 --> 00:03:24,328
- Dammi.
13
00:07:48,301 --> 00:07:49,301
Vince!
14
00:07:51,388 --> 00:07:52,388
Vince!
15
00:07:57,894 --> 00:07:59,145
- Frank. Frank.
16
00:08:00,063 --> 00:08:01,856
- Hey, frank.
- Hey.
17
00:08:06,277 --> 00:08:08,029
What are you, crazy?
18
00:08:08,196 --> 00:08:10,007
Why the hell didn't you
tell me you was comin'?
19
00:08:10,031 --> 00:08:11,551
- Well, I just wanted to surprise you.
20
00:08:11,616 --> 00:08:13,451
- Oh, boy, some surprise, all right.
21
00:08:13,618 --> 00:08:15,620
You'd have been the one with the surprise.
22
00:08:17,288 --> 00:08:18,415
Hey!
23
00:08:18,581 --> 00:08:19,874
This is my brother!
24
00:08:24,379 --> 00:08:27,841
Look at you, dirty bum.
25
00:08:28,842 --> 00:08:30,468
- How was the trip?
- Fine.
26
00:08:31,302 --> 00:08:33,847
- Hey, how is she, carmela?
27
00:08:34,014 --> 00:08:35,432
- She's fine.
28
00:08:35,598 --> 00:08:36,725
I brought some pictures.
29
00:08:38,685 --> 00:08:41,146
- Jeez, I miss her.
- She misses you, too.
30
00:08:42,647 --> 00:08:44,607
- Sure. Two lousy letters
since we've been here.
31
00:08:44,774 --> 00:08:46,877
Some brother. What'd you do,
break your arm or something?
32
00:08:46,901 --> 00:08:48,903
Hey, how's Emma? The kids?
33
00:08:49,070 --> 00:08:50,297
She have any trouble with the new baby?
34
00:08:50,321 --> 00:08:51,406
- No, not a bit.
35
00:08:51,573 --> 00:08:54,659
Half hour after we g***t to
the hospital, there she was.
36
00:08:54,826 --> 00:08:55,994
- I wish I could see 'em.
37
00:08:57,662 --> 00:09:00,206
I can't believe it.
38
00:09:00,373 --> 00:09:01,875
You're really here.
39
00:09:02,042 --> 00:09:03,793
Hey, wait till ida sees you.
40
00:09:03,960 --> 00:09:06,254
She's gonna go crazy. Come on.
41
00:09:06,421 --> 00:09:07,964
Bitch.
42
00:09:08,131 --> 00:09:11,718
Hey!
43
00:09:14,637 --> 00:09:15,930
- Hey, you look great.
- Huh?
44
00:09:16,097 --> 00:09:18,266
Baloney. Eight pounds.
45
00:09:18,433 --> 00:09:19,768
- Looks good on you.
46
00:09:19,934 --> 00:09:22,062
- Hey, that's all you brung?
47
00:09:23,980 --> 00:09:25,815
- Oh, well I decided so fast.
48
00:09:27,942 --> 00:09:29,944
You dirty bum.
49
00:09:31,404 --> 00:09:32,404
Hey!
50
00:09:35,784 --> 00:09:38,453
So, when carmela came home
with a report card like that,
51
00:09:38,620 --> 00:09:40,872
Emma and I were just knocked out.
52
00:09:41,039 --> 00:09:43,500
The next day I went down
and bought her the stereo.
53
00:09:44,959 --> 00:09:46,711
That's some daughter you g***t there.
54
00:09:47,712 --> 00:09:49,005
Good as bread, ida.
55
00:09:51,091 --> 00:09:53,885
You ought to see the way
she helps around the house.
56
00:09:54,052 --> 00:09:56,554
- She was always like
that, from a little baby.
57
00:09:58,431 --> 00:09:59,992
Vince, are you sure everybody's all right?
58
00:10:00,016 --> 00:10:01,559
- Ida, enough. Enough.
59
00:10:03,812 --> 00:10:06,272
- I've been making this
for your Christina.
60
00:10:06,439 --> 00:10:07,816
Look. Velveteen.
61
00:10:08,900 --> 00:10:10,276
Then I'll put the lace here.
62
00:10:11,236 --> 00:10:13,446
- It's beautiful. It's just great.
63
00:10:13,613 --> 00:10:15,573
- Yeah, in the summer,
as soon as school's over,
64
00:10:15,740 --> 00:10:17,200
carmela's gonna come. Huh?
65
00:10:18,201 --> 00:10:20,578
We would've brung her,
but this ain't for her.
66
00:10:20,745 --> 00:10:22,956
It's, it's another world here.
67
00:10:23,873 --> 00:10:26,376
Vinny, you come, too. Emma, the kids.
68
00:10:26,543 --> 00:10:27,823
- I wish we could, frank.
- Sure.
69
00:10:27,919 --> 00:10:29,719
- I g***t a million things i-
- you g***t nothin'.
70
00:10:29,754 --> 00:10:31,840
- Relax a little.
- Oh, we'll see.
71
00:10:33,758 --> 00:10:35,009
- Ida, cafe.
72
00:10:46,229 --> 00:10:48,773
Say, uh, vinny.
73
00:10:48,940 --> 00:10:50,525
Where's my driver?
74
00:10:50,692 --> 00:10:52,235
What do you hear about Pete?
75
00:10:52,402 --> 00:10:54,487
- Well, nobody's seen him since you left.
76
00:10:56,906 --> 00:10:59,617
He's probably
in Miami with some chippy.
77
00:10:59,784 --> 00:11:00,910
Yeah.
78
00:11:02,620 --> 00:11:04,622
- Uh, look at this guy, will you?
79
00:11:04,789 --> 00:11:06,291
Who could believe it?
80
00:11:06,457 --> 00:11:08,168
The three of us here in sicily. Huh?
81
00:11:10,044 --> 00:11:11,045
What's the matter?
82
00:11:12,755 --> 00:11:14,875
- Oh, nothing. I, I'm just
a little tired, that's all.
83
00:11:14,924 --> 00:11:17,427
- Why don't you lay down, take a nap.
84
00:11:17,594 --> 00:11:18,803
- Yeah, I think I will.
85
00:11:18,970 --> 00:11:21,097
- Sure, the way the time
changes with the jet,
86
00:11:21,264 --> 00:11:22,265
it makes you all dopey.
87
00:11:22,432 --> 00:11:24,017
I know. I was sleepy for a week.
88
00:11:35,653 --> 00:11:36,738
He looks good, huh?
89
00:11:39,115 --> 00:11:41,618
Ah, I just want to hug him.
90
00:11:44,621 --> 00:11:45,747
- Frank?
- Mm?
91
00:11:45,914 --> 00:11:46,914
- Why is he here?
92
00:11:47,749 --> 00:11:49,667
- What are you talking
about? He's my brother.
93
00:11:52,170 --> 00:11:54,297
- You know they're going to send somebody.
94
00:12:04,474 --> 00:12:06,017
- Cut it out.
95
00:12:06,184 --> 00:12:08,603
I don't want to hear that,
you understand? Cut it out.
96
00:12:11,814 --> 00:12:13,399
- All right, frank.
97
00:14:46,677 --> 00:14:48,596
- How about another one?
98
00:14:52,683 --> 00:14:54,411
- Come on, take a picture!
- A little closer.
99
00:14:54,435 --> 00:14:56,187
- Say cheese!
- Yes.
100
00:14:58,523 --> 00:15:00,274
- Music, music, music!
101
00:15:08,116 --> 00:15:10,410
- Emma, Vince, to you.
102
00:15:10,576 --> 00:15:12,161
Health, and much happiness.
103
00:15:12,328 --> 00:15:13,528
- And the money to enjoy them.
104
00:15:13,663 --> 00:15:15,206
And lots of kids.
105
00:15:15,373 --> 00:15:16,165
At least five.
106
00:15:16,332 --> 00:15:17,892
- Well you g***t it all figured out, huh?
107
00:15:18,000 --> 00:15:19,836
- To Vince and Emma and your five kids.
108
00:15:21,838 --> 00:15:23,756
Hey, take your hands
off. You lost a daughter.
109
00:15:23,923 --> 00:15:27,343
- Oh, you're stealing my life,
you, you lousy crook, you.
110
00:15:27,510 --> 00:15:29,095
- You napolitan.
111
00:15:29,262 --> 00:15:30,582
He's g***t the sigi blood now, huh?
112
00:15:31,973 --> 00:15:33,733
Hey, Emma, how come a
beautiful girl like you
113
00:15:33,808 --> 00:15:34,892
g***t such an ugly old man?
114
00:15:35,059 --> 00:15:36,219
- Hey, frank.
- You hear that?
115
00:15:36,269 --> 00:15:37,895
Your brother-in-law on your wedding day.
116
00:15:38,062 --> 00:15:40,273
Wonderful family relations
you're gonna have.
117
00:15:40,440 --> 00:15:42,608
- Beautiful.
- Hmm, beautiful.
118
00:15:46,070 --> 00:15:47,905
Hey, frank, come on, will you?
119
00:15:48,072 --> 00:15:49,112
- Carmi, how many you had?
120
00:15:49,157 --> 00:15:50,557
- It's my third.
- How about the two
121
00:15:50,700 --> 00:15:51,909
- before the cake?
- Oh, papa.
122
00:15:52,076 --> 00:15:53,720
- It's only three, frank.
- You see, vinny?
123
00:15:53,744 --> 00:15:55,246
You see how they stick together?
124
00:15:57,081 --> 00:15:58,499
Hey, look at Pete.
125
00:15:59,750 --> 00:16:00,877
- Hey, Pete.
- Hey.
126
00:16:01,043 --> 00:16:01,794
- What are you laughing for?
127
00:16:01,961 --> 00:16:03,564
You're worse than carmi. How many you had?
128
00:16:03,588 --> 00:16:04,839
- Two bottles.
- Uh.
129
00:16:05,006 --> 00:16:06,757
Ooh!
130
00:16:06,924 --> 00:16:07,925
Hey, sol.
131
00:16:09,051 --> 00:16:10,491
- Mazel tov, frank.
- Thank you, sol.
132
00:16:10,636 --> 00:16:11,780
- Congratulations, frank.
- Frank.
133
00:16:11,804 --> 00:16:13,890
- This is a big day for me.
134
00:16:26,819 --> 00:16:27,945
No trouble?
135
00:16:28,112 --> 00:16:30,740
- Like butter.
- Everything like I told you?
136
00:16:30,907 --> 00:16:32,283
- Exactly.
137
00:16:32,450 --> 00:16:33,450
- Okay.
138
00:16:36,370 --> 00:16:37,370
- Frank.
139
00:16:38,331 --> 00:16:40,458
- Father, you did a wonderful job.
140
00:16:40,625 --> 00:16:42,210
- Thank you.
- Very, very nice.
141
00:16:42,376 --> 00:16:43,376
Very nice.
142
00:16:44,128 --> 00:16:45,230
Everybody having a good time?
143
00:16:45,254 --> 00:16:46,047
- Hmm? Oh, frank!
144
00:16:46,214 --> 00:16:47,774
- Hey, Frankie!
- Yeah, hi, how are you?
145
00:16:47,840 --> 00:16:49,509
- Great party.
- Yeah, great party.
146
00:16:49,675 --> 00:16:51,844
- Hey, what's the matter with you guys?
147
00:16:52,011 --> 00:16:54,096
Why aren't you drinking? Wine too strong?
148
00:16:54,263 --> 00:16:56,599
See, dom, I told you not to
invite these cake-eaters.
149
00:16:56,766 --> 00:16:58,059
Oh, sure, sure.
150
00:16:58,226 --> 00:16:59,393
How do you like this guy?
151
00:16:59,560 --> 00:17:01,270
He expects us to have a good time,
152
00:17:01,437 --> 00:17:02,980
all the while he's g***t his boys here
153
00:17:03,147 --> 00:17:04,899
giving us the evil eye.
154
00:17:05,066 --> 00:17:06,984
- Hmm? What are you talking about?
155
00:17:07,151 -->...
Share and download The.Brotherhood.1968. subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.