Carry On Teacher (1959).en Movie Subtitles

Download Carry On Teacher (1959) en Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:50,760 --> 00:01:52,717 (School bell 2 00:02:00,160 --> 00:02:01,389 Oooh! 3 00:02:17,720 --> 00:02:19,711 (Knock at door) 4 00:02:21,080 --> 00:02:22,639 Come in. 5 00:02:27,160 --> 00:02:29,959 - Miss Short told me to report, sir. - Ah, yes, Stevens. 6 00:02:30,000 --> 00:02:31,479 Sit down. 7 00:02:34,520 --> 00:02:36,670 Now, what's all this about? 8 00:02:36,720 --> 00:02:41,920 Well, sir, I was larking about in maths, and Miss Short said if I went on, she'd send me to you. 9 00:02:41,960 --> 00:02:43,871 I went on and she sent me, and here I **. 10 00:02:44,880 --> 00:02:46,757 - Sir. - I see. 11 00:02:46,800 --> 00:02:48,120 And... 12 00:02:48,160 --> 00:02:50,436 - what do you think I should do about it? - Cane me? 13 00:02:50,480 --> 00:02:52,391 And split a perfectly good magazine? 14 00:02:52,440 --> 00:02:53,475 Sir? 15 00:02:53,520 --> 00:02:55,716 Remove the padding, Stevens. 16 00:02:55,760 --> 00:02:58,354 You're crackling like a pan full of frying bacon. 17 00:03:02,360 --> 00:03:05,637 Caning you wouldn't tell me why you think it more important to lark about 18 00:03:05,680 --> 00:03:07,956 - than attend to your lessons, would it? - No, sir. 19 00:03:08,000 --> 00:03:10,389 I'd like to know. Go home and write a lefter about it. 20 00:03:10,440 --> 00:03:11,839 Yes, sir. 21 00:03:11,880 --> 00:03:12,950 Well... 22 00:03:20,400 --> 00:03:23,119 Staff meeting on a Friday evening! 23 00:03:23,160 --> 00:03:25,800 Naturally, when our resistance is at its lowest. 24 00:03:31,560 --> 00:03:32,755 Stevens. 25 00:03:32,800 --> 00:03:34,791 What are you hanging about here for? 26 00:03:34,840 --> 00:03:37,116 - Nothing, Miss Short. - Then cut along. 27 00:03:50,160 --> 00:03:53,073 It's time, Mr Adams. Had you forgotten? 28 00:03:53,120 --> 00:03:54,793 Forgotten? Me? 29 00:03:54,840 --> 00:03:56,717 Forgotten what? 30 00:03:56,760 --> 00:03:58,751 Mr Wakefield's meeting. 31 00:04:03,760 --> 00:04:06,513 - Any idea what the meeting's about? - Discipline, I hope. 32 00:04:06,560 --> 00:04:10,440 It's high time Wakefield gave his jaw a rest and his right arm some exercise. 33 00:04:21,040 --> 00:04:22,394 Sorry I'm late. 34 00:04:22,440 --> 00:04:24,556 WAKEFIELD: Ladies, gentlemen, 35 00:04:24,600 --> 00:04:28,912 as you know, I came here to Maudlin Street straight from training college. 36 00:04:28,960 --> 00:04:30,553 I've been here 20 years. 37 00:04:30,600 --> 00:04:33,035 Seven years as assistant headmaster, 38 00:04:33,080 --> 00:04:37,916 and one term - this term - as acting headmaster during Mr Carson's illness. 39 00:04:37,960 --> 00:04:40,918 I've decided it's time for a change. 40 00:04:40,960 --> 00:04:43,076 A brand new school opens next term 41 00:04:43,120 --> 00:04:46,238 not far from where I was born in the country. 42 00:04:46,280 --> 00:04:48,840 They've advertised for a headmaster. 43 00:04:49,880 --> 00:04:53,555 If| could get that post, it could hardly be more perfect for me. 44 00:04:53,600 --> 00:04:55,477 I intend to apply. 45 00:04:55,520 --> 00:04:57,352 Oh, I'm sure we wish you all success. 46 00:04:57,400 --> 00:05:00,153 Please, just a moment. I need your help. 47 00:05:00,200 --> 00:05:03,318 That's why I've called you together. Listen. 48 00:05:03,360 --> 00:05:05,556 From the Ministry of Education. 49 00:05:05,600 --> 00:05:08,877 "The Ministry is granting research facilities to Mr Alistair Grigg, 50 00:05:08,920 --> 00:05:12,879 the noted child psychiatrist, in connection with his forthcoming book, 51 00:05:12,920 --> 00:05:15,309 Contemporary Juvenile Behaviour Patterns. 52 00:05:15,360 --> 00:05:20,036 With him on his tour of schools is our own official inspector, Miss Felicity Wheeler, 53 00:05:20,080 --> 00:05:21,434 who reports direct to us 54 00:05:21,480 --> 00:05:24,472 on the standard of pupils' behaviour and staff control. 55 00:05:24,520 --> 00:05:26,272 This is to inform you 56 00:05:26,320 --> 00:05:29,312 Mr Grigg and Miss Wheeler will spend the last week of this term, 57 00:05:29,360 --> 00:05:31,237 beginning on Monday next, at your school, 58 00:05:31,280 --> 00:05:32,998 to fulfil their separate missions." 59 00:05:33,040 --> 00:05:36,078 Mr Wakefield, sir, he must not come here. 60 00:05:36,120 --> 00:05:38,794 That Grigg, he's a lunatic. 61 00:05:38,840 --> 00:05:41,719 I read one of his books once - Free Expression. 62 00:05:41,760 --> 00:05:44,639 You know what that means? S***x in the cycle shed. 63 00:05:44,680 --> 00:05:46,114 Really? 64 00:05:46,920 --> 00:05:48,433 How disgusting. 65 00:05:48,480 --> 00:05:50,630 What a reactionary lot you are! 66 00:05:50,680 --> 00:05:53,513 There's something to be said for the psychological approach. 67 00:05:53,560 --> 00:05:56,678 Think of a psychiatrist loose among these children, 68 00:05:56,720 --> 00:05:59,917 telling them that mischief is a form of self-expression 69 00:05:59,960 --> 00:06:01,633 and crime a complex. 70 00:06:01,680 --> 00:06:05,469 And a Ministry inspector, this Wheeler woman, with him, 71 00:06:05,520 --> 00:06:08,558 reporting on their misbehaviour from quite a different angle. 72 00:06:08,600 --> 00:06:12,594 Exactly. It'll spread through the profession like wildfire 73 00:06:12,640 --> 00:06:14,790 that staff control here is non-existent! 74 00:06:14,840 --> 00:06:17,229 And there goes Mr Wakefield's new job. 75 00:06:17,280 --> 00:06:18,679 Puff! 76 00:06:18,720 --> 00:06:20,074 Precisely. 77 00:06:20,120 --> 00:06:23,192 The Ministry, in killing two birds with one stone, 78 00:06:23,240 --> 00:06:25,754 may, with terrible finality, 79 00:06:25,800 --> 00:06:27,677 kill my chances as well. 80 00:06:27,720 --> 00:06:30,678 - Yes, I suppose there is that to it. - That would be a shame. 81 00:06:30,720 --> 00:06:33,439 Sir, there's only one thing to do to save yourself. 82 00:06:33,480 --> 00:06:34,595 Whack! 83 00:06:34,640 --> 00:06:36,153 Extraordinary theory. 84 00:06:36,200 --> 00:06:39,795 You bend a child double in order to give it an upright character. 85 00:06:39,840 --> 00:06:42,480 Have you never sent a pupil to the Head for caning? 86 00:06:42,520 --> 00:06:44,796 Of course, but never without a sense of defeat. 87 00:06:44,840 --> 00:06:48,196 Miss Short, Mr Milton, let me put you both straight on that score. 88 00:06:48,240 --> 00:06:50,516 I don't like caning ever. 89 00:06:50,560 --> 00:06:52,233 Except as a last resort 90 00:06:53,040 --> 00:06:56,237 - Mr Grigg is totally opposed to it. - Opposed to it, is he? 91 00:06:56,280 --> 00:06:57,475 Hoity-toity. 92 00:06:57,520 --> 00:06:59,557 He's obviously never faced a class here. 93 00:06:59,600 --> 00:07:01,034 Noxious ninny! 94 00:07:01,080 --> 00:07:04,994 Nevertheless, Mr Bean, while he's here, caning's out! 95 00:07:05,040 --> 00:07:07,350 Then you're sunk, sir. 96 00:07:07,400 --> 00:07:08,629 Sunk? 97 00:07:08,680 --> 00:07:11,115 Oh, no, no, not necessarily. 98 00:07:11,160 --> 00:07:13,436 - I thought you were asleep. - Hmm? 99 00:07:13,480 --> 00:07:17,553 Oh, just because I don't speak as much as some people do, 100 00:07:17,600 --> 00:07:19,796 it doesn't mean to say that I don't do... 101 00:07:19,840 --> 00:07:21,831 that I'm not... 102 00:07:21,880 --> 00:07:25,714 Well, I mean, after all, he who listens most, lisses meast. 103 00:07:27,000 --> 00:07:29,913 We can't hope to avoid trouble in this school. 104 00:07:29,960 --> 00:07:34,033 So let's try and keep it away from the visitors as much as possible. 105 00:07:34,080 --> 00:07:37,630 How can we do this? By being alert and rallying around Mr Wakefield. 106 00:07:39,240 --> 00:07:43,632 Sir, may I go now, please? I've left my Bunsen burning. 107 00:08:04,760 --> 00:08:06,751 WAKEFIELD: If I could get that post, 108 00:08:06,800 --> 00:08:09,235 it could hardly be more perfect for me. 109 00:08:09,280 --> 00:08:10,839 I intend to apply. 110 00:08:27,080 --> 00:08:30,277 Now, listen, when they arrive, we'll all go upstairs after them. 111 00:08:39,760 --> 00:08:41,751 Look out, Alf might get suspicious. 112 00:08:41,800 --> 00:08:46,158 Now, there's nothing more to tell you now, but just back us up at all times. Break it up, scatter. 113 00:08:48,080 --> 00:08:50,390 Hello, you lot. Holding a strike meeting, are you? 114 00:08:50,440 --> 00:08:53,478 We were talking about our team's disgraceful showing on Saturday. 115 00:08:53,520 --> 00:08:55,397 Disgraceful? Diabolical, I call it. 116 00:08:55,440 --> 00:08:57,556 You see the inside right muff every pass? 117 00:08:59,040 --> 00:09:00,872 STEVENS: Here come the two to get rid of. 118 00:09:16,920 --> 00:09:20,151 - Oh, Miss Wheeler, how nice to see you again. - Hello, Mr Wakefield. 119 00:09:20,200 --> 00:09:22,237 This is Mr Grigg, child psychiatrist. 120 00:09:22,280 --> 00:09:24,271 - How do you do? - Welcome, Mr Grigg. 121 00:09:25,680 --> 00:09:27,671 Shall we go inside? 122 00:09:34,960 --> 00:09:37,520 - One week, that's all I'd ask. - That's all we've g***t. 123 00:09:37,560 --> 00:09:39,198 -Eh? - Until the end of term. 124 00:09:39,240 --> 00:09:40,992 Come on, kids. 125 00:09:45,480 --> 00:09:47,039 (Blows whistle) 126 00:10:18,600 --> 00:10:20,591 (They giggle) 127 00:10:21,920 --> 00:10:24,673 Well, they say it's always best to start the day with a song. 128 00:10:24,720 --> 00:10:28,873 So let's begin...
Music ♫