Carry On Teacher En (1959) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:50,760, Character said: (School bell

2
At 00:02:00,160, Character said: Oooh!

3
At 00:02:17,720, Character said: (Knock at door)

4
At 00:02:21,080, Character said: Come in.

5
At 00:02:27,160, Character said: - Miss Short told me to report, sir.
- Ah, yes, Stevens.

6
At 00:02:30,000, Character said: Sit down.

7
At 00:02:34,520, Character said: Now, what's all this about?

8
At 00:02:36,720, Character said: Well, sir, I was larking about in maths, and Miss
Short said if I went on, she'd send me to you.

9
At 00:02:41,960, Character said: I went on and she sent me, and here I **.

10
At 00:02:44,880, Character said: - Sir.
- I see.

11
At 00:02:46,800, Character said: And...

12
At 00:02:48,160, Character said: - what do you think I should do about it?
- Cane me?

13
At 00:02:50,480, Character said: And split a perfectly good magazine?

14
At 00:02:52,440, Character said: Sir?

15
At 00:02:53,520, Character said: Remove the padding, Stevens.

16
At 00:02:55,760, Character said: You're crackling like a pan full of frying bacon.

17
At 00:03:02,360, Character said: Caning you wouldn't tell me
why you think it more important to lark about

18
At 00:03:05,680, Character said: - than attend to your lessons, would it?
- No, sir.

19
At 00:03:08,000, Character said: I'd like to know.
Go home and write a lefter about it.

20
At 00:03:10,440, Character said: Yes, sir.

21
At 00:03:11,880, Character said: Well...

22
At 00:03:20,400, Character said: Staff meeting on a Friday evening!

23
At 00:03:23,160, Character said: Naturally, when our resistance is at its lowest.

24
At 00:03:31,560, Character said: Stevens.

25
At 00:03:32,800, Character said: What are you hanging about here for?

26
At 00:03:34,840, Character said: - Nothing, Miss Short.
- Then cut along.

27
At 00:03:50,160, Character said: It's time, Mr Adams. Had you forgotten?

28
At 00:03:53,120, Character said: Forgotten? Me?

29
At 00:03:54,840, Character said: Forgotten what?

30
At 00:03:56,760, Character said: Mr Wakefield's meeting.

31
At 00:04:03,760, Character said: - Any idea what the meeting's about?
- Discipline, I hope.

32
At 00:04:06,560, Character said: It's high time Wakefield gave his jaw a rest
and his right arm some exercise.

33
At 00:04:21,040, Character said: Sorry I'm late.

34
At 00:04:22,440, Character said: WAKEFIELD: Ladies, gentlemen,

35
At 00:04:24,600, Character said: as you know, I came here to Maudlin Street
straight from training college.

36
At 00:04:28,960, Character said: I've been here 20 years.

37
At 00:04:30,600, Character said: Seven years as assistant headmaster,

38
At 00:04:33,080, Character said: and one term - this term - as acting headmaster
during Mr Carson's illness.

39
At 00:04:37,960, Character said: I've decided it's time for a change.

40
At 00:04:40,960, Character said: A brand new school opens next term

41
At 00:04:43,120, Character said: not far from where I was born in the country.

42
At 00:04:46,280, Character said: They've advertised for a headmaster.

43
At 00:04:49,880, Character said: If| could get that post,
it could hardly be more perfect for me.

44
At 00:04:53,600, Character said: I intend to apply.

45
At 00:04:55,520, Character said: Oh, I'm sure we wish you all success.

46
At 00:04:57,400, Character said: Please, just a moment. I need your help.

47
At 00:05:00,200, Character said: That's why I've called you together. Listen.

48
At 00:05:03,360, Character said: From the Ministry of Education.

49
At 00:05:05,600, Character said: "The Ministry is granting research facilities
to Mr Alistair Grigg,

50
At 00:05:08,920, Character said: the noted child psychiatrist,
in connection with his forthcoming book,

51
At 00:05:12,920, Character said: Contemporary Juvenile Behaviour Patterns.

52
At 00:05:15,360, Character said: With him on his tour of schools is our own
official inspector, Miss Felicity Wheeler,

53
At 00:05:20,080, Character said: who reports direct to us

54
At 00:05:21,480, Character said: on the standard of pupils' behaviour
and staff control.

55
At 00:05:24,520, Character said: This is to inform you

56
At 00:05:26,320, Character said: Mr Grigg and Miss Wheeler will spend
the last week of this term,

57
At 00:05:29,360, Character said: beginning on Monday next, at your school,

58
At 00:05:31,280, Character said: to fulfil their separate missions."

59
At 00:05:33,040, Character said: Mr Wakefield, sir, he must not come here.

60
At 00:05:36,120, Character said: That Grigg, he's a lunatic.

61
At 00:05:38,840, Character said: I read one of his books once - Free Expression.

62
At 00:05:41,760, Character said: You know what that means?
S***x in the cycle shed.

63
At 00:05:44,680, Character said: Really?

64
At 00:05:46,920, Character said: How disgusting.

65
At 00:05:48,480, Character said: What a reactionary lot you are!

66
At 00:05:50,680, Character said: There's something to be said
for the psychological approach.

67
At 00:05:53,560, Character said: Think of a psychiatrist
loose among these children,

68
At 00:05:56,720, Character said: telling them that mischief is
a form of self-expression

69
At 00:05:59,960, Character said: and crime a complex.

70
At 00:06:01,680, Character said: And a Ministry inspector, this Wheeler woman,
with him,

71
At 00:06:05,520, Character said: reporting on their misbehaviour
from quite a different angle.

72
At 00:06:08,600, Character said: Exactly.
It'll spread through the profession like wildfire

73
At 00:06:12,640, Character said: that staff control here is non-existent!

74
At 00:06:14,840, Character said: And there goes Mr Wakefield's new job.

75
At 00:06:17,280, Character said: Puff!

76
At 00:06:18,720, Character said: Precisely.

77
At 00:06:20,120, Character said: The Ministry, in killing two birds with one stone,

78
At 00:06:23,240, Character said: may, with terrible finality,

79
At 00:06:25,800, Character said: kill my chances as well.

80
At 00:06:27,720, Character said: - Yes, I suppose there is that to it.
- That would be a shame.

81
At 00:06:30,720, Character said: Sir, there's only one thing to do to save yourself.

82
At 00:06:33,480, Character said: Whack!

83
At 00:06:34,640, Character said: Extraordinary theory.

84
At 00:06:36,200, Character said: You bend a child double
in order to give it an upright character.

85
At 00:06:39,840, Character said: Have you never sent a pupil to the Head
for caning?

86
At 00:06:42,520, Character said: Of course, but never without a sense of defeat.

87
At 00:06:44,840, Character said: Miss Short, Mr Milton,
let me put you both straight on that score.

88
At 00:06:48,240, Character said: I don't like caning ever.

89
At 00:06:50,560, Character said: Except as a last resort

90
At 00:06:53,040, Character said: - Mr Grigg is totally opposed to it.
- Opposed to it, is he?

91
At 00:06:56,280, Character said: Hoity-toity.

92
At 00:06:57,520, Character said: He's obviously never faced a class here.

93
At 00:06:59,600, Character said: Noxious ninny!

94
At 00:07:01,080, Character said: Nevertheless, Mr Bean,
while he's here, caning's out!

95
At 00:07:05,040, Character said: Then you're sunk, sir.

96
At 00:07:07,400, Character said: Sunk?

97
At 00:07:08,680, Character said: Oh, no, no, not necessarily.

98
At 00:07:11,160, Character said: - I thought you were asleep.
- Hmm?

99
At 00:07:13,480, Character said: Oh, just because I don't speak
as much as some people do,

100
At 00:07:17,600, Character said: it doesn't mean to say that I don't do...

101
At 00:07:19,840, Character said: that I'm not...

102
At 00:07:21,880, Character said: Well, I mean, after all, he who listens most,
lisses meast.

103
At 00:07:27,000, Character said: We can't hope to avoid trouble in this school.

104
At 00:07:29,960, Character said: So let's try and keep it away from the visitors
as much as possible.

105
At 00:07:34,080, Character said: How can we do this?
By being alert and rallying around Mr Wakefield.

106
At 00:07:39,240, Character said: Sir, may I go now, please?
I've left my Bunsen burning.

107
At 00:08:04,760, Character said: WAKEFIELD: If I could get that post,

108
At 00:08:06,800, Character said: it could hardly be more perfect for me.

109
At 00:08:09,280, Character said: I intend to apply.

110
At 00:08:27,080, Character said: Now, listen, when they arrive,
we'll all go upstairs after them.

111
At 00:08:39,760, Character said: Look out, Alf might get suspicious.

112
At 00:08:41,800, Character said: Now, there's nothing more to tell you now, but
just back us up at all times. Break it up, scatter.

113
At 00:08:48,080, Character said: Hello, you lot. Holding a strike meeting, are you?

114
At 00:08:50,440, Character said: We were talking about our team's
disgraceful showing on Saturday.

115
At 00:08:53,520, Character said: Disgraceful? Diabolical, I call it.

116
At 00:08:55,440, Character said: You see the inside right muff every pass?

117
At 00:08:59,040, Character said: STEVENS: Here come the two to get rid of.

118
At 00:09:16,920, Character said: - Oh, Miss Wheeler, how nice to see you again.
- Hello, Mr Wakefield.

119
At 00:09:20,200, Character said: This is Mr Grigg, child psychiatrist.

120
At 00:09:22,280, Character said: - How do you do?
- Welcome, Mr Grigg.

121
At 00:09:25,680, Character said: Shall we go inside?

122
At 00:09:34,960, Character said: - One week, that's all I'd ask.
- That's all we've g***t.

123
At 00:09:37,560, Character said: -Eh?
- Until the end of term.

124
At 00:09:39,240, Character said: Come on, kids.

125
At 00:09:45,480, Character said: (Blows whistle)

126
At 00:10:18,600, Character said: (They giggle)

127
At 00:10:21,920, Character said: Well, they say it's always best
to start the day with a song.

128
At 00:10:24,720, Character said: So let's begin...

Download Subtitles Carry On Teacher En (1959) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles