Cloverfield 2008 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:47,310 --> 00:01:49,It's 6:42 a.m.

00:01:53,310 --> 00:01:55,Beth's Dad's place.

00:01:59,270 --> 00:02:01,He's out of town.

00:02:05,680 --> 00:02:08,And it's already a good day.

00:02:39,390 --> 00:02:40,Beth.

00:02:44,640 --> 00:02:46,- Rob, what are you doing?
- Nothing.

00:02:46,680 --> 00:02:48,- Well, then stop.
- Nothing.

00:02:48,390 --> 00:02:50,- That's...
- Stop it.

00:02:50,430 --> 00:02:51,She's shy.

00:02:52,600 --> 00:02:55,I could just see this
ending up on the Internet.

00:02:55,270 --> 00:02:57,Well, fine, cover up. See if I care.

00:02:57,930 --> 00:03:01,- I'm interested in other things.
- Like what?

00:03:05,100 --> 00:03:06,Like you.

00:03:10,930 --> 00:03:13,- Oh, man.
- That was close.

00:03:14,270 --> 00:03:16,Do it really... I'm scared of it.

00:03:16,890 --> 00:03:18,- It's only 30 minutes out.
- Shut up. I've never been.

00:03:18,930 --> 00:03:20,You've never been to Coney Island?

00:03:20,720 --> 00:03:22,Oh, how have you
never been to Coney Island?

00:03:22,310 --> 00:03:24,I don't know, I just... I've never been.

00:03:24,100 --> 00:03:26,Oh, that's... It's so much fun.
I'm taking you. We're going.

00:03:26,100 --> 00:03:27,Oh, my God.
You're so excited about this.

00:03:27,430 --> 00:03:28,- Yeah, I can't wait to...
- Give me this.

00:03:28,600 --> 00:03:29,What are you doing? What?

00:03:29,930 --> 00:03:31,Oh, all right. Well,
then from the neck up, okay?

00:03:31,770 --> 00:03:33,That's the only way I consent to this.

00:03:33,430 --> 00:03:34,Oh, please, Rob,
nobody's paying for that online.

00:03:35,060 --> 00:03:36,You've never been to
Twelve-Chest-Hairs. Com, have you?

00:03:37,020 --> 00:03:40,- Okay. What else?
- What else, what?

00:03:40,190 --> 00:03:42,Other than cotton candy
and Tilt-A-Whirls?

00:03:42,390 --> 00:03:46,- What do you want to do today?
- If I answer that...

00:03:47,640 --> 00:03:48,- All right, is this thing on?
- Look out!

00:03:48,980 --> 00:03:50,Babe, it's not my camera.

00:03:50,100 --> 00:03:51,I don't know if it's the on button
or the zoom button.

00:03:51,810 --> 00:03:53,All right. Here, here, here.
I think I g***t it. Is this on?

00:03:53,560 --> 00:03:56,Oh, perfect. And now we can have
a nice record of you getting run over.

00:03:56,270 --> 00:03:57,Is that funny?

00:03:58,890 --> 00:04:00,What time is everybody
starting to show up?

00:04:00,600 --> 00:04:01,- It's getting late here.
- A couple hours.

00:04:01,720 --> 00:04:04,- That's why we have to hurry.
- Where are we going?

00:04:04,640 --> 00:04:07,We're going... We're just going
around the corner to the store!

00:04:08,560 --> 00:04:10,I want you to go around
with your brother's camera

00:04:10,230 --> 00:04:12,and get testimonials from everyone.

00:04:12,190 --> 00:04:14,Why? I mean,
it's not like this is a wedding.

00:04:14,640 --> 00:04:17,I know it's not a wedding.
I said like a wedding.

00:04:18,100 --> 00:04:19,I can't get this.

00:04:19,640 --> 00:04:22,I don't get... I mean,
I don't understand why I have to do it.

00:04:22,190 --> 00:04:24,'Cause, I mean, I don't...
I don't even know how to work this...

00:04:24,930 --> 00:04:27,- That's what I think is gonna happen.
- No, I'm not!

00:04:27,230 --> 00:04:28,- You totally are. You...
- You have no clue!

00:04:28,850 --> 00:04:30,Okay, well, let me ask you a question.

00:04:30,720 --> 00:04:33,Can you see me through the viewfinder?

00:04:33,190 --> 00:04:34,Yeah. G***t you.

00:04:34,930 --> 00:04:37,Good. Now can you see me trying
to carry these bags all by myself?

00:04:37,640 --> 00:04:38,You're doing a great job.

00:04:39,020 --> 00:04:41,Here, practice doing two things at once.

00:04:41,430 --> 00:04:43,- That's good! That was good.
- Thank you.

00:04:43,390 --> 00:04:44,I'm not lugging this thing around

00:04:44,510 --> 00:04:45,- all night long.
- He is your brother.

00:04:45,640 --> 00:04:46,This is important. Stop freaking out.

00:04:46,810 --> 00:04:47,I understand that, Lily, but it's a s***t job!

00:04:47,890 --> 00:04:49,- No, it isn't.
- Yes, it is! I'm not doing it!

00:04:49,680 --> 00:04:51,Jason, I have been planning this
for two weeks!

00:04:52,020 --> 00:04:53,- All I want you to do is help me.
- Okay, babe, babe.

00:04:53,600 --> 00:04:56,Okay. All right? I'll do it. It's fine.

00:04:57,310 --> 00:04:59,I really pissed her off.

00:05:00,390 --> 00:05:03,Babe, come on.
I was just kidding! Come on!

00:05:03,430 --> 00:05:03,Babe, come on.
I was just kidding! Come on!

00:05:03,980 --> 00:05:07,Hud? Hud, listen to me.
I g***t a job for you.

00:05:08,020 --> 00:05:09,I already have g***t a job.

00:05:09,230 --> 00:05:10,- I'm doing the sign, so...
- Yeah, no. I see that,

00:05:10,510 --> 00:05:13,but this is more important than the sign.
You know how, like, at weddings,

00:05:13,600 --> 00:05:15,people give testimonials
to the camera, right?

00:05:16,060 --> 00:05:17,No.

00:05:17,560 --> 00:05:21,All right. You're gonna take the camera
and just, you know, go around the party

00:05:21,470 --> 00:05:23,and film people wishing Rob good luck.

00:05:23,390 --> 00:05:24,I don't know, man.

00:05:24,510 --> 00:05:25,- That's a lot of responsibility.
- This is important.

00:05:25,890 --> 00:05:26,And then you have
to do it the whole night...

00:05:27,020 --> 00:05:29,And Marlena's gonna be here.

00:05:29,100 --> 00:05:30,- She is?
- Oh, yeah. She is.

00:05:30,230 --> 00:05:31,- So you're gonna take that.
- Oh, hold on.

00:05:31,560 --> 00:05:32,- And you're gonna talk to her...
- I didn't...

00:05:32,930 --> 00:05:34,- For Rob.
- I didn't say I would do it.

00:05:34,720 --> 00:05:35,- Just try it out.
- All right, I'll do a few.

00:05:35,930 --> 00:05:38,You can, just do mine...

00:05:38,140 --> 00:05:39,- Are you ready?
- Yeah, go.

00:05:39,390 --> 00:05:40,All right.

00:05:41,890 --> 00:05:44,Rob, I don't even know what to say, bro.

00:05:44,140 --> 00:05:46,Best of luck in Japan.
I love you so much,

00:05:46,390 --> 00:05:48,and I'm proud of you.

00:05:51,020 --> 00:05:52,- That's it.
- That's it?

00:05:52,430 --> 00:05:56,- Yeah. Easy enough.
- Yeah. It's actually kind of fun.

00:05:57,930 --> 00:06:00,- You enjoy it, Hud.
- Thanks, man.

00:06:00,100 --> 00:06:01,Yeah, I'm doing...

00:06:02,560 --> 00:06:03,Hey, what's up, man?

00:06:03,770 --> 00:06:05,Hey, guys? Hey.

00:06:06,600 --> 00:06:07,- What do we say?
- Anything.

00:06:07,680 --> 00:06:11,Bon voyage, Rob.
Or however you say that in Japanese.

00:06:12,430 --> 00:06:15,Yeah, good.
Oh, yeah, all right. Oh, yeah...

00:06:15,510 --> 00:06:17,- Hud, what are you doing?
- I'm documenting the night.

00:06:17,890 --> 00:06:19,But I thought I asked Jason to do that.

00:06:19,720 --> 00:06:23,Oh, yeah, well, Jason asked me to do it,
so I've been doing it.

00:06:23,270 --> 00:06:24,I've been doing it really well.

00:06:24,470 --> 00:06:25,Well, are you gonna
take it seriously, though?

00:06:25,850 --> 00:06:27,Because it's really important.

00:06:27,310 --> 00:06:29,No, of course. I've been taking it
really, really seriously.

00:06:29,680 --> 00:06:30,- Very seriously.
- You promise?

00:06:30,810 --> 00:06:33,Yeah, you wanna do
your testimonial now?

00:06:33,980 --> 00:06:35,- Okay.
- Yeah, do it right now.

00:06:35,350 --> 00:06:36,Okay.

00:06:36,470 --> 00:06:38,Okay, just open up to him,
'cause this is gonna be

00:06:38,140 --> 00:06:40,- the last thing he sees you...
- Okay, Hud, I g***t it.

00:06:40,350 --> 00:06:42,Robert Hawkins,

00:06:42,190 --> 00:06:45,I can't believe you're leaving me
to look after your brother by myself.

00:06:45,470 --> 00:06:49,Oh! Easy, easy. I mean
I'm obviously standing right here...

00:06:49,560 --> 00:06:52,And I know we're not officially family,
yet, but...

00:06:52,470 --> 00:06:54,- Not fair, 'cause I'm gonna...
- Dude.

00:06:54,270 --> 00:06:56,- Okay.
- I'll cut him out later.

00:06:56,510 --> 00:07:01,But I think of you as my brother,
and I hope you think of me as a sister.

00:07:01,640 --> 00:07:04,So, you better call us.

00:07:04,980 --> 00:07:08,Now that you have this job,
you can afford to call us, so...

00:07:08,770 --> 00:07:10,- Hud?
- Yeah.

00:07:10,770 --> 00:07:12,Yeah, sorry. No, you're good.
You're good. You're good.

00:07:12,600 --> 00:07:13,- That was good!
- That's it?

00:07:13,680 --> 00:07:14,I thought that was really, really good.

00:07:14,810 --> 00:07:16,Yeah, but you weren't even paying
attention for...

127...

Download Subtitles Cloverfield 2008 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles