[eng] You Are My Glory ep 14 Movie Subtitles

Download [eng] You Are My Glory ep 14 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:21,490 --> 00:00:25,170 ♪You crossed the sea of ​​stars and came with light♪ 2 00:00:25,450 --> 00:00:29,170 ♪My heart is like the dust, and I couldn't bear to stain the hemline♪ 3 00:00:29,210 --> 00:00:36,490 ♪To love in a different way, the fireworks are in the stars' good graces♪ 4 00:00:36,850 --> 00:00:40,610 ♪I turn around and realize that my heart is empty ♪ 5 00:00:40,650 --> 00:00:44,610 ♪I miss the overflowing galaxy surging into the sea♪ 6 00:00:44,650 --> 00:00:48,410 ♪Even the fireworks desire to give the stars a future♪ 7 00:00:48,450 --> 00:00:52,650 ♪As long as you are around♪ 8 00:00:52,890 --> 00:01:00,170 ♪Even the fireworks fear to bloom♪ 9 00:01:00,530 --> 00:01:08,170 ♪Looking at you, the light in your eyes dimmed♪ 10 00:01:08,330 --> 00:01:15,650 ♪I laughed at myself and that I deserve it ♪ 11 00:01:15,890 --> 00:01:27,650 ♪My heart skips a beat, but I'm afraid I'm not worthy of the future that you desire♪ 12 00:01:32,930 --> 00:01:40,050 =You Are My Glory= 13 00:01:50,130 --> 00:01:53,140 =Episode 14= 14 00:01:57,879 --> 00:01:59,560 My choice is... 15 00:02:01,079 --> 00:02:01,760 Yu Tu. 16 00:02:23,520 --> 00:02:25,199 He's so cute! 17 00:02:25,639 --> 00:02:28,240 That's one big secret Jingjing had kept. 18 00:02:28,599 --> 00:02:29,400 He's Jingjing's friend. 19 00:02:29,400 --> 00:02:30,599 Of course he's extraordinary. 20 00:02:32,439 --> 00:02:33,520 You look a little nicer than usual. 21 00:02:35,120 --> 00:02:35,840 A little, you say? 22 00:02:37,599 --> 00:02:38,439 Come here, man. 23 00:02:38,439 --> 00:02:39,520 Stand on my side. 24 00:02:43,159 --> 00:02:44,120 Let me guess. 25 00:02:44,759 --> 00:02:46,840 Are you part of the showbiz? 26 00:02:49,199 --> 00:02:49,879 No. 27 00:02:50,120 --> 00:02:51,400 We're from the same high school. 28 00:02:52,039 --> 00:02:53,680 From the same high school? 29 00:02:54,840 --> 00:02:56,479 Actually, we also went to the same middle school. 30 00:02:57,199 --> 00:02:58,479 Sounds like you're destined. 31 00:02:58,879 --> 00:03:00,159 You went to the same middle and high schools, 32 00:03:00,159 --> 00:03:00,800 but what about college? 33 00:03:01,280 --> 00:03:02,479 Unfortunately, not. 34 00:03:02,479 --> 00:03:04,039 After all, I didn't go to Tsinghua. 35 00:03:07,560 --> 00:03:09,520 So I trust that you play well. 36 00:03:10,080 --> 00:03:10,879 How long 37 00:03:10,879 --> 00:03:12,360 have you been getting along? 38 00:03:12,840 --> 00:03:13,560 Actually, 39 00:03:13,560 --> 00:03:14,639 we kinda 40 00:03:14,639 --> 00:03:15,919 lost contact for many years. 41 00:03:16,120 --> 00:03:17,560 It was getting into this game 42 00:03:17,560 --> 00:03:19,439 that brought us back together. 43 00:03:20,479 --> 00:03:22,840 In fact, there are really many examples of this. 44 00:03:22,840 --> 00:03:23,960 Honor of Kings has really 45 00:03:23,960 --> 00:03:24,960 brought many people closer. 46 00:03:25,120 --> 00:03:26,759 It has given mere acquaintances 47 00:03:26,759 --> 00:03:28,719 a sense of mutual understanding, 48 00:03:28,719 --> 00:03:31,479 and even tied some knots. 49 00:03:32,159 --> 00:03:33,400 I wasn't referring to you. 50 00:03:35,520 --> 00:03:36,639 If we end up trending, 51 00:03:36,639 --> 00:03:37,599 I'll come after you. 52 00:03:37,599 --> 00:03:38,520 Please don't. 53 00:03:38,879 --> 00:03:39,759 (Jingjing, you're the best!) 54 00:03:39,759 --> 00:03:40,400 Oh no. 55 00:03:40,639 --> 00:03:41,360 Do you remember 56 00:03:41,360 --> 00:03:42,639 that exposé on Jingjing 57 00:03:42,639 --> 00:03:43,800 from high school? 58 00:03:44,240 --> 00:03:44,800 And now, 59 00:03:44,800 --> 00:03:46,280 she called up Mr. Yu, 60 00:03:46,759 --> 00:03:48,159 a Tsinghua graduate, 61 00:03:48,159 --> 00:03:49,120 saying she knew him at high school. 62 00:03:49,479 --> 00:03:50,879 It's absolutely certain 63 00:03:50,879 --> 00:03:52,159 that netizens will dig it up. 64 00:03:52,360 --> 00:03:53,840 And then someone will figure out 65 00:03:53,840 --> 00:03:55,319 that it was Mr. Yu 66 00:03:55,319 --> 00:03:56,360 who dumped her. 67 00:03:56,560 --> 00:03:58,120 It was also written 68 00:03:58,360 --> 00:03:59,960 that he already had a girlfriend. 69 00:04:00,479 --> 00:04:01,439 I hope they don't think of her 70 00:04:01,439 --> 00:04:02,680 as stepping in between. 71 00:04:04,080 --> 00:04:06,360 To me, what the emcee said is right. 72 00:04:06,360 --> 00:04:07,800 Honor of Kings is indeed 73 00:04:07,800 --> 00:04:09,439 a game that can 74 00:04:09,439 --> 00:04:10,719 restore old friendships 75 00:04:10,719 --> 00:04:11,479 separated by time. 76 00:04:11,719 --> 00:04:12,520 It's through this game 77 00:04:12,520 --> 00:04:14,639 that I met a lot of my old classmates, 78 00:04:14,639 --> 00:04:15,919 and some old friends. 79 00:04:16,199 --> 00:04:18,240 We all managed to catch up with each other 80 00:04:18,240 --> 00:04:19,919 while chatting over our game. 81 00:04:20,039 --> 00:04:21,479 But most of them 82 00:04:21,479 --> 00:04:23,399 are already busy with their families and careers. 83 00:04:23,560 --> 00:04:25,120 Unlike Mr. Yu. 84 00:04:25,120 --> 00:04:26,519 He's remained single for so long, 85 00:04:26,639 --> 00:04:28,399 and he so happened to be on vacation. 86 00:04:28,399 --> 00:04:29,480 So I thought, 87 00:04:29,480 --> 00:04:31,680 I'd treat him to a game. 88 00:04:33,439 --> 00:04:34,560 (A message from Li Ming) (Yu Tu.) 89 00:04:34,560 --> 00:04:35,879 (Look at high school class chatting group.) 90 00:04:35,879 --> 00:04:36,319 (There's a post) 91 00:04:36,319 --> 00:04:37,800 (about you and Qiao Jingjing.) 92 00:04:38,439 --> 00:04:39,959 No way. 93 00:04:39,959 --> 00:04:41,120 You were the top student, 94 00:04:41,120 --> 00:04:42,560 yet you're still single now? 95 00:04:43,360 --> 00:04:44,680 Don't change the topic. 96 00:04:45,040 --> 00:04:47,079 But I also find it peculiar. 97 00:04:47,639 --> 00:04:48,120 Not to mention, 98 00:04:48,120 --> 00:04:49,639 he plays so well. 99 00:04:52,839 --> 00:04:53,839 Nothing peculiar. 100 00:04:54,120 --> 00:04:55,120 So are you. 101 00:05:01,079 --> 00:05:02,480 Top student makes a comeback. 102 00:05:03,680 --> 00:05:04,920 But Jingjing is clever. 103 00:05:04,920 --> 00:05:06,720 She brought it up right away so articulately. 104 00:05:06,720 --> 00:05:09,120 Mr. Yu is getting along really well. 105 00:05:09,120 --> 00:05:11,240 They know each other better than we think. 106 00:05:11,240 --> 00:05:13,160 Mr. Yu is so responsive. 107 00:05:13,480 --> 00:05:14,680 It's really a pity 108 00:05:14,680 --> 00:05:16,360 for him to not join the entertainment industry. 109 00:05:16,360 --> 00:05:17,800 Okay, I'll do the dubbing. 110 00:05:17,800 --> 00:05:18,839 Ace! 111 00:05:20,680 --> 00:05:22,519 Thank you for speaking up. 112 00:05:22,519 --> 00:05:23,560 Now we know 113 00:05:23,560 --> 00:05:24,160 that good looks 114 00:05:24,160 --> 00:05:25,639 won't get you out of singlehood. 115 00:05:26,000 --> 00:05:26,439 Come to think of it, 116 00:05:26,439 --> 00:05:27,800 it's a little inspiring. 117 00:05:28,160 --> 00:05:28,920 (Check the time.) 118 00:05:28,920 --> 00:05:29,560 (Get with introductions) 119 00:05:29,560 --> 00:05:30,399 (and start the game.) 120 00:05:30,399 --> 00:05:30,879 All right. 121 00:05:30,879 --> 00:05:31,920 Mr. Yu, as you've witnessed 122 00:05:31,920 --> 00:05:33,079 before coming on stage, 123 00:05:33,079 --> 00:05:34,480 I'd like you to introduce yourself 124 00:05:34,480 --> 00:05:35,480 just like those before you. 125 00:05:35,480 --> 00:05:38,000 That is, your ID, rank and profession. 126 00:05:38,000 --> 00:05:39,879 And then, we'll start the game right away. 127 00:05:44,480 --> 00:05:45,240 Hello, everyone. 128 00:05:45,639 --> 00:05:47,240 My ID is Jade Rabbit Pounding Elixir. 129 00:05:47,680 --> 00:05:48,480 My rank is 130 00:05:48,480 --> 00:05:49,800 King 50 stars. 131 00:05:54,199 --> 00:05:55,040 And I work as... 132 00:05:58,279 --> 00:05:59,560 an aerospace engineer. 133 00:06:02,519 --> 00:06:04,519 An aerospace engineer? 134 00:06:04,519 --> 00:06:05,240 That's amazing. 135 00:06:05,240 --> 00:06:05,879 Do you build rockets? 136 00:06:05,879 --> 00:06:07,000 I know CZ-5. 137 00:06:07,000 --> 00:06:07,759 No. 138 00:06:08,160 --> 00:06:09,879 I work on deep space exploration. 139 00:06:10,720 --> 00:06:11,879 What an expert! 140 00:06:11,879 --> 00:06:12,839 That's it from me. 141 00:06:13,160 --> 00:06:15,000 Contestants, return to your teams 142 00:06:15,000 --> 00:06:16,560 and take your seats. 143 00:06:22,740 --> 00:06:25,500 (Honor of Kings World Champion Cup) 144 00:06:27,439 --> 00:06:27,879 We worked pretty well 145 00:06:27,879 --> 00:06:28,959 in the last match. 146 00:06:29,120 --> 00:06:29,600 For this one, 147 00:06:29,600 --> 00:06:30,399 let's see their lineup, 148 00:06:30,399 --> 00:06:31,639 and strategize accordingly. 149 00:06:31,920 --> 00:06:32,439 By the way, 150 00:06:32,439 --> 00:06:33,560 can you play the Marksman 151 00:06:33,560 --> 00:06:34,720 to make up for Snow? 152 00:06:35,439 --> 00:06:36,319 Sure thing. 153 00:06:36,319 --> 00:06:36,879 Good. 154 00:06:37,079 --> 00:06:37,800 But, 155...
Music ♫