Her Private Life -ion10 English S01E03 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:30,739, Character said: To high school seniors,
what kind of day is Saturday?

2
At 00:00:32,866, Character said: -The day we study until we puke.
-The day we study until we puke.

3
At 00:00:35,327, Character said: Right. Go home immediately

4
At 00:00:37,204, Character said: and devote all your time to your studies.

5
At 00:00:41,542, Character said: Gosh.

6
At 00:00:43,126, Character said: I guess Eun-gi is sound asleep.

7
At 00:00:44,962, Character said: Did you guys feed him before he dozed off?

8
At 00:00:46,672, Character said: -Yes, we fed him cup noodles.
-Good job.

9
At 00:00:49,591, Character said: Wake him up and tell him to come see me.
Okay, class president.

10
At 00:00:52,511, Character said: Attention.

11
At 00:00:55,305, Character said: Bow.

12
At 00:00:56,223, Character said: -Thank you.
-Thank you.

13
At 00:01:02,813, Character said: Hey.

14
At 00:01:04,648, Character said: Hey, wake up.

15
At 00:01:06,858, Character said: The class is over.
Our homeroom teacher wants to see you.

16
At 00:01:14,324, Character said: It's raining.
Gosh, I didn't bring an umbrella.

17
At 00:01:23,500, Character said: Who gave you that?
Do you have a secret girlfriend?

18
At 00:01:26,128, Character said: -Goodness, I'm so jealous.
-Gosh, get off me.

19
At 00:02:04,708, Character said: You don't have an umbrella?

20
At 00:02:06,460, Character said: -Let me go.
-Why are you so unprepared?

21
At 00:02:09,421, Character said: What if you catch a cold?

22
At 00:02:10,505, Character said: Let me go while I'm being nice!

23
At 00:02:12,758, Character said: What are you going to do if I don't?

24
At 00:02:20,891, Character said: Give me that.

25
At 00:02:29,483, Character said: -Your hands.
-You're so annoying.

26
At 00:02:35,280, Character said: Be polite.

27
At 00:02:42,746, Character said: Be cute.

28
At 00:02:56,635, Character said: Come home right away after your training.

29
At 00:02:58,261, Character said: Don't make Mom cook twice.

30
At 00:03:30,001, Character said: Hey, make sure you get it right.

31
At 00:03:34,714, Character said: Who are you?

32
At 00:03:38,635, Character said: Gosh, Sungduk.

33
At 00:03:41,513, Character said: Why are you all wet?

34
At 00:03:43,181, Character said: Where's the umbrella I gave you?

35
At 00:03:44,766, Character said: Tell me the truth.

36
At 00:03:46,476, Character said: That umbrella you gave me,

37
At 00:03:48,270, Character said: was it a gift?

38
At 00:03:49,730, Character said: Yes.

39
At 00:03:52,274, Character said: Are you crazy? How could you
lend me something you g***t as a gift?

40
At 00:03:55,652, Character said: You insensitive, crazy jerk!

41
At 00:03:57,487, Character said: What's the big deal?

42
At 00:03:58,780, Character said: What's so bad
about lending you something I g***t

43
At 00:04:00,699, Character said: as a gift?

44
At 00:04:04,786, Character said: You've never liked someone before,
have you?

45
At 00:04:07,122, Character said: The chocolates you eat on Valentine's Day
were given to you

46
At 00:04:09,916, Character said: by someone who really likes you.

47
At 00:04:11,460, Character said: And all those gifts you get are given
from somebody's heart.

48
At 00:04:15,380, Character said: They like you,

49
At 00:04:16,757, Character said: so they want you to eat and wear
something good.

50
At 00:04:18,800, Character said: They're worried you might get wet,

51
At 00:04:20,135, Character said: or get blown away
when it's rainy and windy.

52
At 00:04:21,970, Character said: They always care and worry about you.

53
At 00:04:23,555, Character said: So they muster up their courage
to show you how they feel.

54
At 00:04:25,682, Character said: And yet, you just lend that precious gift

55
At 00:04:28,602, Character said: to a stranger!

56
At 00:04:30,061, Character said: We're not strangers.
And I never asked them to like me.

57
At 00:04:33,815, Character said: Why does she have to make a fuss
about a stupid gift?

58
At 00:04:36,109, Character said: You jerk.

59
At 00:04:42,657, Character said: Duk-mi, wait.

60
At 00:04:46,536, Character said: You impolite jerk.

61
At 00:04:48,205, Character said: People like you don't deserve to live
in this community. You should die.

62
At 00:04:51,374, Character said: Just die. You don't deserve to live.

63
At 00:04:55,712, Character said: Hey, don't grab my hair. You little jerk.

64
At 00:04:59,049, Character said: Die, Eun-gi. Die! just die!

65
At 00:05:08,934, Character said: We have a meeting
with Cha Si-an of White Ocean.

66
At 00:05:18,443, Character said: SAUNA

67
At 00:05:23,698, Character said: They say it's impossible
for fanatics to get really lucky.

68
At 00:05:29,120, Character said: But life is unpredictable.

69
At 00:05:34,167, Character said: Yesterday, I cried
because I g***t fired from the museum.

70
At 00:05:38,463, Character said: But today, I'd get really lucky.

71
At 00:05:41,967, Character said: So let's live a long life, Seon-ju.

72
At 00:05:45,887, Character said: Is that what you're going to wear?

73
At 00:05:49,182, Character said: What did I just do?

74
At 00:05:53,770, Character said: Habits can be so scary.

75
At 00:05:55,564, Character said: Duk-mi, you're not going there
as a fangirl.

76
At 00:05:58,733, Character said: You're going there for work.

77
At 00:06:00,610, Character said: You're about to achieve
a fangirl's greatest goal.

78
At 00:06:03,780, Character said: You'll be working with the star
that you've been a fan of!

79
At 00:06:05,907, Character said: You're right.

80
At 00:06:08,743, Character said: Seon-ju, can you pick out an outfit
for me?

81
At 00:06:13,957, Character said: Let's see. Which one of my watches
will have the honor to meet Si-an?

82
At 00:06:22,841, Character said: I choose you.

83
At 00:06:29,264, Character said: -It's pretty.
- Duk-mi.

84
At 00:06:31,725, Character said: I know I shouldn't be asking you this.

85
At 00:06:35,437, Character said: Can you be on the phone with me later?

86
At 00:06:36,855, Character said: I'll be quiet and just listen
to his voice.

87
At 00:06:38,440, Character said: Duk-mi.

88
At 00:06:40,025, Character said: Seon-ju, I really need to go now. Bye.

89
At 00:06:42,527, Character said: Duk-mi. Hey.

90
At 00:06:48,825, Character said: I'm so jealous. I also want to see Si-an,

91
At 00:06:51,828, Character said: get his autograph,
and take photos with him.

92
At 00:06:59,085, Character said: Was that your way
of telling me to wake up?

93
At 00:07:01,171, Character said: You can deduct it from my paycheck.

94
At 00:07:04,341, Character said: Ju-hyeok.

95
At 00:07:06,718, Character said: There's no more money to deduct.

96
At 00:07:08,887, Character said: But I'm still not going to fire you.

97
At 00:07:10,889, Character said: I'm going to train you well
and get my money's worth.

98
At 00:07:18,980, Character said: I'm so jealous.

99
At 00:07:20,148, Character said: Gosh, I really want to be there as well.

100
At 00:08:02,691, Character said: That's the same jacket
that Sindy bought for Si-an.

101
At 00:08:07,112, Character said: It's like he g***t a matching jacket.

102
At 00:08:14,244, Character said: Do you feel okay?

103
At 00:08:17,372, Character said: Yes, as you can see.

104
At 00:08:22,460, Character said: I wasn't exactly sick enough
to receive flowers,

105
At 00:08:25,672, Character said: but I'll gratefully accept it
since you bought it.

106
At 00:08:31,011, Character said: Mr. Cha likes tulips.

107
At 00:08:37,517, Character said: -Do you want one?
-No, I don't.

108
At 00:08:41,813, Character said: I also brought a bottle of wine for him.

109
At 00:08:44,566, Character said: That's red wine.

110
At 00:08:46,568, Character said: Si-an prefers white wine.

111
At 00:08:48,528, Character said: "Si-an"?

112
At 00:08:52,073, Character said: I mean, Mr. Cha.

113
At 00:08:54,075, Character said: You seem to know his preferences
really well.

114
At 00:08:55,827, Character said: I tend to do some research
about my clients

115
At 00:08:58,663, Character said: before I have a meeting with them.

116
At 00:09:00,749, Character said: I make sure I always do that.

117
At 00:09:02,208, Character said: Let's go.

118
At 00:10:24,082, Character said: Ms. Sung Duk-mi.

119
At 00:10:26,960, Character said: Yes?

120
At 00:10:29,379, Character said: Never mind.

121
At 00:10:39,430, Character said: What's wrong? What is it?

122
At 00:10:43,560, Character said: -Do you hate Mr. Cha that much?
-Sorry?

123
At 00:10:46,229, Character said: It's your right to like or dislike people,

124
At 00:10:49,023, Character said: but we're here to ask for an artwork.

125
At 00:10:50,859, Character said: Please do a better job
at hiding your distaste.

126
At 00:10:59,784, Character said: Sure.

127
At 00:11:28,271, Character said: Oh, you're here early.

128
At 00:11:30,565, Character said: Si-an isn't ready yet,

129
At 00:11:32,567, Character said: but please wait inside.

130
At 00:11:45,622, Character said: Kong.

131
At 00:11:48,917, Character said: You must be...

132
At 00:11:51,210, Character said: I can't believe I'm seeing you in person.

133
At 00:12:23,993, Character said: No way.

134
At 00:12:26,454, Character said: Is it okay for me to be this blessed?

135
At 00:12:30,875, Character said: Si-an,

136
At 00:12:32,418, Character said: I'm grateful but also sorry.

137
At 00:12:35,630, Character said: Even if I die now,
I wouldn't have regrets.

138
At 00:12:42,595, Character said: SUNG DUK-MI, 33
THE ROAD TO SI-AN, AN ULTIMATE FAN

139
At 00:12:49,811, Character said: This is the autopsy
of 33-year-old Sung Duk-mi.

140
At 00:12:52,563, Character said: -Scalpel.
-Scalpel.

141

Download Subtitles Her Private Life -ion10 English S01E03 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles