[SubtitleTools.com] [Crunchyroll] Naruto Shippuden - 326 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:08,400 --> 00:00:11,توقّف! لمَ تفعل هذا؟

00:00:28,840 --> 00:00:30,.لنجرّبهما في الخارج

00:00:36,840 --> 00:00:38,...هاتان العينان

00:00:40,180 --> 00:00:42,.تبصران في الظُّلمة بشكل جيّد

00:01:13,090 --> 00:01:15,أتساءل إن كان ساسكي وكارين بخير؟

00:01:15,510 --> 00:01:18,.ما كنتُ لأضيّع وقتي بالتّفكير في ذلك

00:01:18,970 --> 00:01:19,لمَ؟

00:01:20,220 --> 00:01:26,،لنقل أنّنا وجدنا ساسكي وكارين حيّين يرزقان

00:01:26,020 --> 00:01:28,فهل تظنّ أنّه سيكون لقاءً مؤثّرًا وعاطفيًّا؟

00:01:29,400 --> 00:01:33,.اسمع... تريد كارين توطيد علاقتها مع ساسكي

00:01:33,440 --> 00:01:36,.ما يعني أنّنا سنكون عقبة في طريقهما فحسب

00:01:36,860 --> 00:01:37,.فهمت

00:01:38,360 --> 00:01:41,إذًا، ما العمل الآن؟
أسنستمرّ في جمع السّيوف؟

00:01:41,910 --> 00:01:44,!بل سنتطفّل عليهما بالطّبع

00:01:44,660 --> 00:01:48,فهذا هو الشّيء الوحيد الّذي أفضّله
.بعد جمع السّيوف

00:01:48,670 --> 00:01:51,إذًا، سنبحث عن ساسكي وكارين؟

00:01:52,590 --> 00:01:55,!في البداية، لنذهب ونتحقّق من مخبأ أوروتشيمارو

00:03:26,310 --> 00:03:30,ذو الذّيول الأربعة: ملك القردة الحكيمة

00:03:39,650 --> 00:03:43,قد أتيتما يا كاكاشي سينسي
!وسينسي ذو الحواجب العريضة

00:03:44,280 --> 00:03:50,تعرف أنّه لا يمكنني الجلوس بلا حراك
!وتلميذي من الفريق السّابع يمرّ بوقت عصيب

00:03:52,250 --> 00:03:57,صحيح! إنّه يملك شارينغان ورينّيغان
!...وعينه اليسرى واليمنى... و... و

00:03:57,420 --> 00:04:00,!...وهنالك وتد في جهة صدره اليسرى... و

00:04:00,630 --> 00:04:03,!اهدأ، لم أفهم كلمة ممّا قلت للتّوّ

00:04:03,760 --> 00:04:05,،عينُه اليمنى عبارة عن شارينغان

00:04:05,390 --> 00:04:07,.وعينه اليسرى رينّيغان

00:04:07,010 --> 00:04:09,كما أنّه يملك نفس الوتد الّذي كان
.لباين في جهة صدره اليسرى

00:04:09,810 --> 00:04:10,.فهمت الآن

00:04:10,850 --> 00:04:12,.هذا ما عهدتُه عن كاكاشي

00:04:12,600 --> 00:04:14,!مهاراتك في الاستنتاج مبهرة كالعادة

00:04:15,310 --> 00:04:16,!ها هو قادم

00:04:16,810 --> 00:04:18,!هذا هو ذو الذّيول الخمسة حسب عدد ذيوله

00:04:19,650 --> 00:04:21,!هجوم ورقة الشّجر المدمّر للصّخور

00:04:22,990 --> 00:04:24,!شـ-شكرًا لك

00:04:28,660 --> 00:04:30,!إنّه يسعى خلف ذو الثّمانية ذيول

00:04:30,540 --> 00:04:33,آسف يا ثُمانيّ الذّيول! هل أنت بخير؟

00:04:33,540 --> 00:04:35,إحساسنا بالألم مشترك، أنسيت؟

00:04:35,380 --> 00:04:37,ماذا عنك؟ أأنت بخير يا بي؟

00:04:43,760 --> 00:04:46,أكان يحاول مهاجمته؟

00:04:52,350 --> 00:04:53,!...كم هذا مؤلم

00:04:55,270 --> 00:04:59,كيف أسمح لوغد مثله بفعل هذا بي...؟

00:05:02,440 --> 00:05:03,!...أيّها

00:05:05,610 --> 00:05:06,!انظر! لقد فعلها

00:05:15,080 --> 00:05:17,ما الّذي دفعه لكبح قدرات وحش الذّيول ذاك؟

00:05:17,630 --> 00:05:18,...لا أدري

00:05:19,130 --> 00:05:22,.لا يبدو لي أنّه يسيطر على وحوش الذّيول بإحكام

00:05:22,760 --> 00:05:23,...ربّما هذا هو السّبب

00:05:31,970 --> 00:05:35,أخبرني يا ناروتو، أسمعت ذلك؟

00:05:35,890 --> 00:05:36,.سمعتُه

00:05:37,600 --> 00:05:40,...كان ذلك لأحد وحوش الذّيول
.إنّه صوت ذو الذّيول الأربعة

00:05:44,860 --> 00:05:48,.لدينا نحن وحوش الذّيول مشاعر أيضًا

00:05:48,070 --> 00:05:52,لَكَم أغضب حين أرى أحد أبناء
!جنسي يُعامل بتلك الطّريقة

00:05:53,200 --> 00:05:55,أوَ الآن تغضب؟

00:05:56,290 --> 00:06:01,لطالما كان الحال هكذا مع كلّ شينوبي
!أراد الاحتفاظ بنا كحيوانات أليفة

00:06:01,840 --> 00:06:07,يا ذا الثّمانية ذيول... أنت وذلك
.الفتى بي الاستثناء الوحيد

00:06:08,010 --> 00:06:10,.أتساءل بشأن ذلك يا ذا التّسعة ذيول

00:06:11,600 --> 00:06:14,ذو الذّيول التّسعة يستطيع التّحدّث
مع ذو الذّيول الثّمانية؟

00:06:14,640 --> 00:06:17,.أنا على علم بكلّ شيء يا ذا التّسعة ذيول

00:06:17,480 --> 00:06:17,...أنت

00:06:18,270 --> 00:06:20,!كم أنت ثرثار

00:06:20,360 --> 00:06:25,،صحيح يا ذا الثّمانية ذيول، بالنّظر لعدد ذيولك
أولستَ ثاني أقوى واحد بيننا من بعدي؟

00:06:25,990 --> 00:06:30,!أسرع وأنهِ هذا الأمر
!فأنا سآخذ قيلولة

00:06:31,370 --> 00:06:35,!لا تُحدّد من الأقوى حسب عدد الذّيول

00:06:35,040 --> 00:06:37,!لطالما كنتَ هكذا

00:06:37,250 --> 00:06:40,.لهذا السّبب يكرهك التّانوكي ذو الذّيل الواحد كثيرًا

00:06:40,920 --> 00:06:43,!هل تستمع لكلامي أساسًا أيّها الأبله

00:06:43,670 --> 00:06:46,!كفّ عن التّظاهر بالنّوم يا هذا

00:06:48,930 --> 00:06:50,...ذو الذّيول الثّمانية يتجادل مع ذو الذّيول التّسعة

00:06:51,470 --> 00:06:54,،يتواصل وحوش الذّيول بالتّخاطر الذّهني

00:06:54,260 --> 00:06:56,!وهو شيء نادر أكثر منك ومنّي

00:06:58,480 --> 00:07:01,!ما الّذي تُتمتم به يا ناروتو؟

00:07:01,520 --> 00:07:02,!العدوّ يقترب منّا

00:07:02,810 --> 00:07:04,!لا يُفترض أن ترخي دفاعاتك لمجرّد وجودنا هنا

00:07:04,650 --> 00:07:05,!صحيح

00:07:05,980 --> 00:07:10,علينا أن نحدّد أيّ واحدة من تقنيّات
باين سيستعمل، مفهوم يا غاي؟

00:07:10,110 --> 00:07:15,،لستُ جيّدًا في تذكّر الوجوه
.وجميعهم يبدون متشابهين لي

00:07:15,990 --> 00:07:17,!نصل البرق

00:07:17,080 --> 00:07:18,!تحرير البوابات الثّمانية

00:07:18,410 --> 00:07:20,!بوابة الرّؤية السّادسة، فتح

00:07:26,550 --> 00:07:28,!هنالك ثلاثة متّجهون نحوك يا ناروتو

00:07:28,970 --> 00:07:30,!ها هم

00:07:30,130 --> 00:07:32,!ثلاثة أفضل ممّا واجهناه في البداية

00:07:32,640 --> 00:07:34,!آن الأوان لنعطي هذا الأمر نهاية

00:07:42,020 --> 00:07:43,...امتصاص التشاكرا

00:07:43,480 --> 00:07:44,...الاستدعاء

00:07:44,560 --> 00:07:45,...قوّة الجذب والصّدّ

00:07:45,980 --> 00:07:47,...استخراج التشاكرا

00:07:47,110 --> 00:07:48,...الدّمى

00:07:48,110 --> 00:07:49,ما الّذي يحدث؟

00:07:49,530 --> 00:07:51,!إنّهم لا يستعملون أيًّا من هذه القدرات

00:07:54,780 --> 00:07:55,!لِمَ؟

00:07:55,910 --> 00:07:58,!إنّهم لا يستعملون أيّا من تقنيّات باين

00:07:58,080 --> 00:08:00,.ربّما... لا يستطيعون

00:08:00,410 --> 00:08:04,إنّه لا يستعملها لأنّه على علم
،بأنّنا نعرف مسبقًا كيف نصدّها

00:08:04,290 --> 00:08:08,!وهو ليس غبيًّا ليهدر ما لديه من تشاكرا

00:08:09,420 --> 00:08:14,صحيح، فبهدف السّيطرة على ستّة
.من وحوش الذّيول بقدراته البصريّة

00:08:14,010 --> 00:08:16,.لا بدّ أنّه سيحتاج لكمّيّة هائلة من التشاكرا

00:08:17,390 --> 00:08:19,!هذا ما توقّعته منك يا كاكاشي سينسي

00:08:19,180 --> 00:08:21,!ها هي قدراتك على الاستنتاج من جديد

00:08:22,640 --> 00:08:27,.هاتاكي كاكاشي... يا لحدّة ملاحظتك

00:08:28,020 --> 00:08:32,.حسنًا إذًا، ربّما سأجعل الأمر أكثر خشونة

00:08:40,870 --> 00:08:42,.في الحركة التّالية، سيكون هناك وحشان

00:09:03,640 --> 00:09:07,سُحقًا، عليّ أن أستعمل نسخة ظلّ بتشاكرا
...ذو التّسعة ذيول لأشتّت انتباههم

00:09:07,190 --> 00:09:09,!وبعدها أهاجم الرّجل المقنّع مباشرة

00:09:10,020 --> 00:09:12,لا يجب أن تستعمل مزيدًا من نسخ
!الظّلّ بتشاكرا ذو الذّيول التّسعة

00:09:13,280 --> 00:09:17,،إذْ سيأخذ هو بدوره التشاكرا منك
.وسنقول بعدها أنّ ناروتو قد مات

00:09:17,240 --> 00:09:19,!وسيكون الأوان بعدها قد فات

00:09:19,950 --> 00:09:22,بي، ألم تلاحظ الأمر بعد؟

00:09:23,160 --> 00:09:25,!ظننتُ أنّ قبضتيْكما قد التقتا

00:09:25,620 --> 00:09:29,نظرًا لكمّيّة النّسخ الّتي صنعها، يجدر أن يكون
.في وضع حرج أو خسر حياته في هذا الوقت

00:09:29,210 --> 00:09:36,ما يعني أنّ ذا الذّيول التّسعة قد توقّف
.عن أخذ تشاكرا ناروتو منذ وقت طويل

00:09:36,680 --> 00:09:38,صحيح يا ذا التّسعة ذيول؟

00:09:42,020 --> 00:09:45,.رغم أنّي لا أعرف ما حدث بينكما

00:09:49,150 --> 00:09:50,...أتعلم يا ذا الذّيول التّسعة

00:09:51,270 --> 00:09:52,...سأعود

00:09:54,650 --> 00:10:00,يومًا ما، سأعود لأتخلّص من تلك
!الكراهية الّتي بداخلك أيضًا

00:10:01,580 --> 00:10:08,العيش مع وحش ذيول بداخلي لا علاقة
.له بكوني تعيسًا أم لا على الإطلاق

00:10:15,090 --> 00:10:16,ما هو هذا؟

00:10:16,550 --> 00:10:18,!مهما كان، فلا تدعه يلمسك يا غاي

00:11:13,650 --> 00:11:14,!ناروتو

00:11:14,860 --> 00:11:15,!علينا مساعدته

00:11:15,900 --> 00:11:19,غاي، علينا أوّلاً أن نهتمّ بما
!هو أمامنا! فوضعنا سيّئ أيضًا

00:11:20,660 --> 00:11:21,!نحن محاصران

00:11:32,000 --> 00:11:35,لقد ذبُلت الشّجرة في حينها! أهذا غاز مُحلِّل؟

00:11:35,710 --> 00:11:38,أنا قلق بشأن كمية التشاكرا المتبقية
.لي، لكن لا خيار آخر أمامي

00:11:39,220 --> 00:11:40,!تقنية نسخ الظّل

00:11:42,140 --> 00:11:46,غاي، علينا حماية ظهريْ بعضنا ونركّز
.على ما هو موجود أمامنا فقط

00:11:46,260 --> 00:11:47,هل من اعتراض؟

00:11:47,180 --> 00:11:47,!كلاّ

00:11:52,850 --> 00:11:53,!وصلة البرق

00:11:54,810 --> 00:11:56,!بوابة الرّؤية السّادسة، فتح

00:11:57,190 --> 00:11:58,!طاووس الصّباح

00:12:11,330 --> 00:12:12,!الدّفعة التّالية قادمة

00:12:13,210 --> 00:12:14,!نفس الشّيء هنا أيضًا

00:12:14,750 --> 00:12:17,!لننتهِ من هذا ونذهب لمساعدة ناروتو

00:12:32,480 --> 00:12:34,!دع ناروتو أيّها القرد

00:12:42,320 --> 00:12:43,،يا ذا التّسعة ذيول

00:12:43,400 --> 00:12:48,أظنّك منحت إحدى نسخ ناروتو الّتي
.كانت تقاتل مادارا بعضًا من قوّتك

138...

Download Subtitles [SubtitleTools com] [Crunchyroll] Naruto Shippuden - 326 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles