Tenet.2020.720p1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-English Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,380 --> 00:00:15,"It Was a Pleasure Sharing"
...by Synchronized, Enjoy!

00:00:17,400 --> 00:00:21,Subtitles by explosiveskull

00:00:22,130 --> 00:00:24,[indistinct chattering]

00:00:24,199 --> 00:00:26,[orchestra tuning instruments]

00:00:40,781 --> 00:00:43,[indistinct chatter on radio]

00:00:43,184 --> 00:00:45,[tuning radio]

00:00:59,401 --> 00:01:00,[instrument tuning stops]

00:01:00,801 --> 00:01:03,- [gunshot]
- [people screaming]

00:01:03,305 --> 00:01:04,[gunfire]

00:01:17,718 --> 00:01:19,- [gunfire]
- [people screaming loudly]

00:01:24,426 --> 00:01:26,[sirens wailing]

00:01:27,261 --> 00:01:29,[speaking Ukrainian]
Wake up the Americans.

00:01:30,698 --> 00:01:31,[in English] Hey!

00:01:32,300 --> 00:01:33,[gun clicks]

00:01:38,706 --> 00:01:39,[tires squeal]

00:02:26,488 --> 00:02:28,[gas hissing]

00:02:34,595 --> 00:02:36,[indistinct shouting]

00:02:49,911 --> 00:02:51,[metallic clattering]

00:02:51,578 --> 00:02:52,[gunshot]

00:03:05,793 --> 00:03:07,[people gasp]

00:03:16,404 --> 00:03:18,We live in a twilight world.

00:03:19,074 --> 00:03:19,[gun clicks]

00:03:19,974 --> 00:03:22,We live in a twilight world.

00:03:22,210 --> 00:03:24,And there are
no friends at dusk.

00:03:24,245 --> 00:03:26,You've been made. This siege is
a blind for them to vanish you.

00:03:32,053 --> 00:03:33,But I established contact.

00:03:33,854 --> 00:03:35,Bring you in or kill you.

00:03:35,622 --> 00:03:37,- I have two minutes. Make up your mind.
- [distant gunfire]

00:03:42,696 --> 00:03:44,Where's the package?

00:03:44,132 --> 00:03:45,Coat check.

00:03:53,208 --> 00:03:54,[gunfire]

00:04:09,723 --> 00:04:10,Stay.

00:04:15,863 --> 00:04:17,[bomb timer beeping]

00:04:21,936 --> 00:04:24,[SWAT speaking Ukrainian]
Grab his!

00:04:35,350 --> 00:04:37,[gunshot]

00:04:37,185 --> 00:04:38,[in English]
No friends at dusk, huh?

00:04:38,785 --> 00:04:39,You'll do.

00:04:39,820 --> 00:04:41,Get him to the rally point.

00:05:09,350 --> 00:05:10,[knocking]

00:05:13,221 --> 00:05:16,Swap clothes. The Ukrainians
are expecting a passenger.

00:05:16,291 --> 00:05:18,I've never seen
encapsulation like this.

00:05:18,126 --> 00:05:20,We don't know how old it is,
but it's the real deal.

00:05:20,528 --> 00:05:21,Did you have an out?

00:05:21,563 --> 00:05:23,Service tunnel to the sewer.

00:05:23,431 --> 00:05:26,Take this. Take him. Take his exit.
I don't trust ours anymore.

00:05:26,833 --> 00:05:28,Can you defuse that?

00:05:28,269 --> 00:05:29,It's centrally synchronized.
Are there more?

00:05:29,671 --> 00:05:31,Covering their tracks.

00:05:31,239 --> 00:05:32,- Taking out the audience?
- They're just the cheap seats.

00:05:32,806 --> 00:05:33,[American SWAT]
That's not our mission.

00:05:33,675 --> 00:05:34,Mine now.

00:05:42,650 --> 00:05:44,[bomb timer beeping]

00:05:51,659 --> 00:05:53,[panting]

00:05:58,933 --> 00:06:00,[gun cocks]

00:06:00,335 --> 00:06:01,Walk away.

00:06:05,106 --> 00:06:07,You don't have to
kill these people.

00:06:11,145 --> 00:06:12,[gunshot]

00:06:19,988 --> 00:06:21,That wasn't one of us.

00:06:21,122 --> 00:06:22,I'll take the help.

00:06:24,726 --> 00:06:25,Go, go, go.

00:06:25,994 --> 00:06:27,[bomb timer continues beeping]

00:06:38,673 --> 00:06:40,[van passenger speaking Russian]
It's not the guy!

00:06:40,841 --> 00:06:41,- [gunshot]
- [groans]

00:06:41,909 --> 00:06:43,[tires screeching]

00:06:45,580 --> 00:06:46,[groans loudly]

00:06:46,681 --> 00:06:48,[panting]

00:06:51,619 --> 00:06:53,[man groaning]

00:06:54,255 --> 00:06:56,- [grunts]
- [continues groaning]

00:06:56,457 --> 00:06:57,[driver in English]
A man can be trained

00:06:57,892 --> 00:06:59,to hold out
for about 18 hours,

00:06:59,927 --> 00:07:03,so your colleagues
will be clear by 7:00.

00:07:09,103 --> 00:07:10,He didn't last 18 minutes.

00:07:11,005 --> 00:07:12,He didn't have anything
to hide.

00:07:12,974 --> 00:07:15,You were smuggling a nobody.

00:07:18,446 --> 00:07:20,It's risky.

00:07:23,251 --> 00:07:25,Or were you counting on this?

00:07:25,787 --> 00:07:27,Death.

00:07:27,288 --> 00:07:29,CIA issue.

00:07:36,264 --> 00:07:39,Spare yourself,
once they clear.

00:07:43,805 --> 00:07:45,[groaning]

00:07:53,847 --> 00:07:55,Almost 7:00.

00:07:55,983 --> 00:07:57,Uh-oh.

00:08:02,490 --> 00:08:04,It's running fast.

00:08:07,929 --> 00:08:10,We have to put it back
one hour.

00:08:27,682 --> 00:08:28,[grunting]

00:08:29,851 --> 00:08:31,Get it out!

00:08:33,421 --> 00:08:35,[groaning]

00:08:55,076 --> 00:08:57,Welcome to the afterlife.

00:08:57,979 --> 00:09:00,You've been in a
medically-induced coma

00:09:00,348 --> 00:09:04,while we g***t you out of Ukraine
and rebuilt your mouth.

00:09:04,118 --> 00:09:08,[weakly] The suicide pills
are fake.

00:09:09,257 --> 00:09:10,Why?

00:09:10,625 --> 00:09:12,A test.

00:09:12,326 --> 00:09:13,A test?

00:09:16,731 --> 00:09:18,They pulled my teeth out.

00:09:20,067 --> 00:09:22,Did my team get clear?

00:09:23,271 --> 00:09:24,No.

00:09:24,772 --> 00:09:26,Private Russians, we think.

00:09:27,708 --> 00:09:29,Somebody talked.

00:09:30,678 --> 00:09:32,Not you.

00:09:32,280 --> 00:09:35,You chose to die instead of
giving up your colleagues.

00:09:44,258 --> 00:09:48,We all believe we'd run
into the burning building.

00:09:48,262 --> 00:09:52,But until we feel that heat,
we can never know.

00:09:52,633 --> 00:09:54,You do.

00:09:59,874 --> 00:10:01,I resign.

00:10:01,609 --> 00:10:05,You don't work for us.
You're dead.

00:10:05,313 --> 00:10:08,Your duty transcends
national interests.

00:10:08,282 --> 00:10:10,This is about survival.

00:10:12,587 --> 00:10:13,Whose?

00:10:16,157 --> 00:10:17,Everyone's.

00:10:20,127 --> 00:10:23,There's a cold war,
cold as ice.

00:10:23,397 --> 00:10:27,To even know its true nature
is to lose.

00:10:27,134 --> 00:10:28,This is knowledge divided.

00:10:28,836 --> 00:10:32,All I have for you is a gesture

00:10:32,473 --> 00:10:34,in combination with a word.

00:10:34,943 --> 00:10:36,"Tenet."

00:10:37,913 --> 00:10:40,Use it carefully.

00:10:40,748 --> 00:10:44,It'll open the right doors,
but some of the wrong ones, too.

00:10:44,118 --> 00:10:46,That's all they've told you?

00:10:47,255 --> 00:10:49,That test you passed?

00:10:50,658 --> 00:10:51,Not everybody does.

00:11:43,578 --> 00:11:45,[grunting]

00:11:59,126 --> 00:12:00,[gun cocks]

00:12:08,736 --> 00:12:10,[grunting]

00:12:15,142 --> 00:12:16,[ship horn blows]

00:12:24,185 --> 00:12:26,[indistinct chatter]

00:13:04,725 --> 00:13:09,With a high-vis vest and a clipboard,
you can get almost anywhere.

00:13:09,563 --> 00:13:11,Almost.

00:13:12,000 --> 00:13:13,An obscure tenet.

00:13:22,110 --> 00:13:23,No small talk.

00:13:23,544 --> 00:13:25,Nothing that might reveal
who we are or what we do.

00:13:25,746 --> 00:13:28,I thought I was here
to find out what we do.

00:13:28,582 --> 00:13:31,You're not here for "what,"
you're here for "how."

00:13:31,318 --> 00:13:34,"What" is your department
and not my business.

00:13:34,555 --> 00:13:36,Well, to do what I do...

00:13:36,857 --> 00:13:39,I need some idea
of the threat we face.

00:13:39,827 --> 00:13:41,[sighs]

00:13:41,930 --> 00:13:45,As I understand it,
we're trying to prevent World War III.

00:13:45,866 --> 00:13:47,Nuclear holocaust?

00:13:48,036 --> 00:13:49,No.

00:13:50,705 --> 00:13:52,Something worse.

00:14:01,415 --> 00:14:02,Aim it and pull the trigger.

00:14:04,886 --> 00:14:05,It's empty.

00:14:06,021 --> 00:14:06,Aim it.

00:14:07,089 --> 00:14:08,[gun cocks]

00:14:12,928 --> 00:14:14,Check the magazine.

00:14:18,566 --> 00:14:19,How?

00:14:25,073 --> 00:14:29,One of these bullets is like us,
traveling forwards through time.

00:14:29,477 --> 00:14:32,The other one's
going backwards.

00:14:32,279 --> 00:14:34,Can you tell which is which?

00:14:36,350 --> 00:14:38,How about now?

00:14:38,452 --> 00:14:41,It's inverted.
Its entropy runs backwards.

00:14:41,255 --> 00:14:44,So, to our eyes,
its movement is reversed.

00:14:44,192 --> 00:14:47,We think it's a type of inverse
radiation triggered by nuclear fission.

155...

Download Subtitles Tenet 2020 720p1080p BluRay x264 AAC-[YTS MX]-English in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles