Prison.Break.S05E08.720p.WEB-DL.x264.ShAaNiG Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:17,742 --> 00:00:20,- Previously on Prison Break...
- We're gonna get you out of here.

00:00:20,945 --> 00:00:23,- The escape is on.
- Go, go, go!

00:00:23,429 --> 00:00:24,Who the hell is the guy?

00:00:24,937 --> 00:00:26,He's my brother.

00:00:26,522 --> 00:00:28,Can't die on me now, Michael,
you know, you're gonna tell me

00:00:28,468 --> 00:00:30,- why I'm your whip hand.
- We found Michael.

00:00:30,590 --> 00:00:32,- He's been busted up real bad.
- I g***t to go.

00:00:32,317 --> 00:00:33,You don't know what
you'd be walking into.

00:00:33,852 --> 00:00:34,It's not safe.

00:00:34,947 --> 00:00:36,I can't look my son in the eye

00:00:36,814 --> 00:00:38,and tell him that I let his father die,

00:00:38,698 --> 00:00:40,a father he's never met.

00:00:40,766 --> 00:00:42,Never thought I'd see this face again.

00:00:42,869 --> 00:00:45,You weren't supposed to.

00:00:47,240 --> 00:00:48,Lincoln Burrows.

00:00:48,708 --> 00:00:50,How about you step out

00:00:50,768 --> 00:00:52,and pay us the 100 grand you owe us.

00:00:52,520 --> 00:00:55,There is nobility in you,
Lincoln. You should rest up.

00:00:55,457 --> 00:00:57,- We're gonna need you.
- Didn't know you worried.

00:00:57,917 --> 00:00:59,About the right things.

00:00:59,252 --> 00:01:00,What's wrong?

00:01:00,882 --> 00:01:02,It's him. Your husband.

00:01:03,723 --> 00:01:04,Jacob

00:01:04,991 --> 00:01:07,is Poseidon.

00:01:07,360 --> 00:01:08,He's a CIA operative,

00:01:08,729 --> 00:01:10,deep cover. He runs a splinter cell

00:01:11,028 --> 00:01:11,called 21-Void.

00:01:11,931 --> 00:01:14,He targeted me for my skills.

00:01:14,267 --> 00:01:16,Michael, he's with our son right now.

00:01:16,669 --> 00:01:18,I'll get to the States as soon as I can.

00:01:18,296 --> 00:01:20,Did my husband, Jacob Ness,

00:01:20,012 --> 00:01:21,ask you to work on my cell phone?

00:01:21,507 --> 00:01:22,He said he was looking to find

00:01:22,308 --> 00:01:23,the people who were stalking

00:01:23,576 --> 00:01:26,his wife, so I did a data dive.

00:01:26,846 --> 00:01:28,Where's my son?

00:01:28,522 --> 00:01:29,I have him.

00:01:29,685 --> 00:01:31,And whether or not I
have to threaten him

00:01:31,380 --> 00:01:34,is entirely contingent upon
you putting the gun down.

00:01:39,625 --> 00:01:40,Kaniel Outis

00:01:40,860 --> 00:01:42,has been located on a cargo ship

00:01:42,929 --> 00:01:44,in the Mediterranean.

00:01:44,397 --> 00:01:45,They made you.

00:01:45,498 --> 00:01:46,Run!

00:01:57,023 --> 00:01:59,_

00:01:59,445 --> 00:02:02,Hey!

00:02:04,768 --> 00:02:06,Hey!

00:02:08,587 --> 00:02:11,Hey!

00:02:19,966 --> 00:02:21,Hey, yo,

00:02:21,968 --> 00:02:23,where we headed?

00:02:23,803 --> 00:02:25,Marseille.

00:02:25,104 --> 00:02:29,- Marseilles.
- Marseilles.

00:02:34,794 --> 00:02:36,I own you, Scofield.

00:02:36,816 --> 00:02:38,I know everything about you.

00:02:38,985 --> 00:02:42,Even your most mundane
actions, like the zoo.

00:02:42,421 --> 00:02:44,What's with you and the zoo?

00:02:44,324 --> 00:02:45,I go there to think.

00:02:45,628 --> 00:02:47,18 times in the past month?

00:02:47,927 --> 00:02:50,A lot of thinking. I was
figuring out how to get

00:02:50,129 --> 00:02:52,- your guy out of Barranquilla.
- Hmm.

00:02:52,098 --> 00:02:53,Turns out he's not
just a rebel leader...

00:02:54,033 --> 00:02:55,He's a murderous sociopath.

00:02:55,892 --> 00:02:57,That's the only way to make omelets.

00:02:57,596 --> 00:02:59,I need to know more about our targets.

00:02:59,605 --> 00:03:02,If I'm facilitating escapes,
we can't have surprises.

00:03:02,641 --> 00:03:05,Be proud. You and me,

00:03:05,044 --> 00:03:07,- we're changing the world.
- Doesn't make it right.

00:03:08,014 --> 00:03:11,Don't act like you're suddenly
a fan of the status quo, okay?

00:03:11,450 --> 00:03:15,The system, it's slow,
stupid, and doomed to fail.

00:03:15,121 --> 00:03:18,That's why you had to bust your
brother out in the first place.

00:03:18,391 --> 00:03:21,New ink since the last time I saw you.

00:03:21,327 --> 00:03:24,- Working on a new plan?
- No. No new plan.

00:03:24,377 --> 00:03:26,Just get tired of looking at empty skin.

00:03:26,794 --> 00:03:27,Uh-huh.

00:03:28,052 --> 00:03:30,You know, it was those tats at Fox River

00:03:30,436 --> 00:03:32,that caught my eye in the first place.

00:03:32,310 --> 00:03:33,I had to know everything about the man

00:03:33,906 --> 00:03:36,who wore his plans on his skin.

00:03:36,021 --> 00:03:40,In plain sight yet so mysterious.

00:03:40,792 --> 00:03:43,The key to real power is to disappear.

00:03:43,662 --> 00:03:46,- Hi, Professor Ness.
- Hello, Claudia.

00:03:46,265 --> 00:03:48,Yeah, the secret to real power

00:03:48,667 --> 00:03:51,is to never betray your intentions,

00:03:51,036 --> 00:03:54,to wear nothing on your sleeve.

00:03:54,206 --> 00:03:56,And to never let anyone

00:03:56,128 --> 00:03:58,see your face.

00:04:18,397 --> 00:04:20,Come on in.

00:04:26,138 --> 00:04:28,Next time I'm sitting in solitary,

00:04:28,774 --> 00:04:30,I'll think of you in
here, running the world

00:04:30,909 --> 00:04:32,in air-conditioned comfort.

00:04:32,678 --> 00:04:34,I've spent my time in the field.

00:04:34,865 --> 00:04:37,You all set for Myanmar?

00:04:37,115 --> 00:04:38,It's only a few weeks off.

00:04:38,583 --> 00:04:39,That's why I'm here.

00:04:39,785 --> 00:04:41,I want to bring someone on board.

00:04:41,553 --> 00:04:42,- Oh, really?
- The prison camp

00:04:42,866 --> 00:04:44,at Sittwe is a two-man job.

00:04:44,256 --> 00:04:46,I've been watching this
guy. He'll be useful.

00:04:46,558 --> 00:04:48,Watching him? You in charge

00:04:48,193 --> 00:04:50,- of recruiting now?
- Trust me.

00:04:50,429 --> 00:04:52,The last thing I was to do is
s***k someone else into this.

00:04:52,831 --> 00:04:55,He'll have my back and
he'll speed things up,

00:04:55,567 --> 00:04:58,increase our odds.

00:05:00,939 --> 00:05:03,Not exactly a distinguished career.

00:05:03,772 --> 00:05:06,He's held up well in prison.
He's g***t a mean streak.

00:05:06,345 --> 00:05:08,And he grew up without a family.

00:05:08,350 --> 00:05:09,It means he can be manipulated.

00:05:09,848 --> 00:05:11,If you're planning something,

00:05:11,850 --> 00:05:14,I'll always be a step ahead of you.

00:05:14,653 --> 00:05:16,You know that.

00:05:16,955 --> 00:05:18,I can see everything in your eyes.

00:05:19,024 --> 00:05:21,It's what's behind the eyes that counts,

00:05:21,927 --> 00:05:23,Professor.

00:05:23,195 --> 00:05:24,Hmm.

00:05:24,463 --> 00:05:25,So you're gonna wait a year

00:05:25,764 --> 00:05:27,for me to find my way out of Sittwe?

00:05:27,766 --> 00:05:29,Or are you gonna get me a partner,

00:05:29,434 --> 00:05:31,so we get on with the
business of changing the world?

00:05:42,001 --> 00:05:43,Done.

00:05:51,125 --> 00:05:55,_

00:05:56,294 --> 00:05:58,I need some food.

00:05:58,063 --> 00:05:59,I'm with you.

00:05:59,531 --> 00:06:02,Linc, it's Sara.

00:06:03,001 --> 00:06:05,She's back in New York.

00:06:07,186 --> 00:06:08,Are she and Mike okay?

00:06:08,974 --> 00:06:10,That's what I'm trying to find out.

00:06:18,370 --> 00:06:21,_

00:06:23,058 --> 00:06:25,_

00:06:28,326 --> 00:06:30,What is it, Michael?

00:06:30,228 --> 00:06:32,Something's wrong.

00:06:41,039 --> 00:06:44,Yes, you will.

00:07:18,138 --> 00:07:22,- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --

00:07:27,127 --> 00:07:30,- I g***t to get back to the States.
- Slow down.

00:07:30,211 --> 00:07:31,You're Kaniel Outis, remember?

00:07:31,712 --> 00:07:33,You're on every no-fly
list in the world.

00:07:33,447 --> 00:07:35,Jacob's done something
to Sara. Maybe Mike, too.

00:07:35,449 --> 00:07:37,- How do you know?
- That text.

00:07:37,117 --> 00:07:39,She referred to our son as Junior.

00:07:39,119 --> 00:07:40,We agreed we'd never call him that.

00:07:40,888 --> 00:07:42,He's baiting you, Michael.

00:07:42,957 --> 00:07:45,It worked.

00:07:47,911 --> 00:07:49,_

00:07:54,235 --> 00:07:56,Hey, buddy.

00:07:56,470 --> 00:07:57,Where's Mom?

00:07:57,905 --> 00:07:59,Oh. I, uh, dropped her off at work

00:07:59,974 --> 00:08:01,while you were at school.

00:08:02,009 --> 00:08:04,That is quite a pirate ship.

00:08:04,678 --> 00:08:07,Although it would be a little hard

00:08:07,982 --> 00:08:09,to sail with the mast that far forward.

00:08:09,984 --> 00:08:12,- Your ship might tip over.
- The mast has

00:08:12,286 --> 00:08:14,to be there. It's not just a ship...

00:08:14,154 --> 00:08:15,It's a treasure map.

00:08:15,289 --> 00:08:17,What do you mean?

00:08:17,505 --> 00:08:19,It's for Jimmy. We hide
Legos for each other.

00:08:19,927 --> 00:08:21,I always find his.

00:08:21,595 -->...

Download Subtitles Prison Break S05E08 720p WEB-DL x264 ShAaNiG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles