Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles La Femme-objet Esp (1981) in any Language
La Femme-objet Esp (1981) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:19,580, Character said: LA MUJER OBJETO
2
At 00:00:41,850, Character said: No sé cómo empezar esta
historia tan extraordinaria…
3
At 00:00:46,000, Character said: Siempre he imaginado muchas
fábulas increíbles.
4
At 00:00:50,000, Character said: Pero esta vez…
5
At 00:00:52,000, Character said: Esta vez es de verdad,
realmente me pasó a mí.
6
At 00:00:53,240, Character said:
7
At 00:01:32,200, Character said: Tengo 32 años… y soy lo que se
podría llamar un hombre normal.
8
At 00:01:37,700, Character said: Bueno, casi…
9
At 00:01:40,000, Character said: …porque tengo un deseo
sexual incontrolado.
10
At 00:01:44,800, Character said: Es precioso…
11
At 00:01:46,500, Character said: Es justo lo que iba a decir.
12
At 00:01:51,500, Character said: Y todavía no has visto nada.
13
At 00:01:53,500, Character said: Cuando tenia 14 años…
14
At 00:01:55,090, Character said: …debíamos cambiar de criada
cada tres días.
15
At 00:01:57,900, Character said: No tenían demasiado tiempo
para hacer el trabajo…
16
At 00:02:00,100, Character said: …ni energía suficiente.
17
At 00:02:01,101, Character said:
18
At 00:02:04,300, Character said: He viajado mucho.
19
At 00:02:06,000, Character said: He explorado casi todos
los prostíbulos del mundo.
20
At 00:02:09,250, Character said: Todos acabaron hartos
de mi… “apetito”.
21
At 00:02:14,000, Character said: Entonces, un día, conocí
a Sabine.
22
At 00:03:56,200, Character said: Por fin había conocido
a la amante ideal.
23
At 00:04:00,800, Character said: La que había estado buscando
durante tanto tiempo.
24
At 00:04:25,400, Character said: Aceptaba todos mis caprichos…
y mis fantasías.
25
At 00:04:28,800, Character said: Incluso lo más pervertido.
26
At 00:04:31,300, Character said: Mi Sabine…
27
At 00:04:42,350, Character said: - Dos Vittel, por favor.
- Sí, señor.
28
At 00:04:46,140, Character said:
29
At 00:04:52,300, Character said: Por ahí…
30
At 00:04:54,060, Character said:
31
At 00:04:57,810, Character said: Ven cariño, tengo que
llamar por teléfono…
32
At 00:06:07,470, Character said:
33
At 00:06:17,690, Character said:
34
At 00:06:27,860, Character said:
35
At 00:06:35,500, Character said:
36
At 00:07:37,770, Character said:
37
At 00:07:39,600, Character said:
38
At 00:11:19,100, Character said: Continúa… continúa.
39
At 00:12:34,400, Character said: “Las mujeres son tan volátiles
como el viento”, según el refrán.
40
At 00:12:40,200, Character said: Sabine, mi querida Sabine…
41
At 00:12:42,700, Character said: …estaba empezando a
hartarse de… mi voracidad.
42
At 00:12:48,700, Character said: Ya no era la misma…
43
At 00:12:50,500, Character said: No estaba tan disponible
como solía estarlo.
44
At 00:13:25,780, Character said:
45
At 00:13:30,290, Character said:
46
At 00:13:44,250, Character said: Es que ni cinco minutos…
47
At 00:13:49,050, Character said: Este me matará…
48
At 00:13:50,680, Character said: Qué bella…
49
At 00:13:53,310, Character said: Menuda suerte…
50
At 00:14:00,400, Character said: Una y otra vez…
51
At 00:14:09,990, Character said: ¿Qué pasa con los platos?
52
At 00:14:20,700, Character said: No puede ser…
53
At 00:14:28,260, Character said: ¿Alguna vez vas a parar?
54
At 00:14:30,550, Character said: ¿Es que no pararás nunca?
55
At 00:14:35,020, Character said: Madre mía…
56
At 00:14:44,000, Character said: Me aburro…
57
At 00:14:54,400, Character said: Estaba muy perdido…
58
At 00:14:56,500, Character said: Sin ideas… ni proyectos.
59
At 00:14:59,920, Character said: Sólo con una cosa en mente:
¿Cómo recuperarla?
60
At 00:15:03,451, Character said:
61
At 00:15:04,500, Character said: ¿Quizás con más dulzura?
62
At 00:15:06,700, Character said: Menuda desesperación…
63
At 00:15:09,300, Character said: “Dulzura”…
64
At 00:15:11,250, Character said: Pues probemos con la dulzura.
65
At 00:15:13,500, Character said: Me lancé a ciegas.
66
At 00:15:19,600, Character said: Sabine…
67
At 00:15:27,230, Character said: Sabine…
68
At 00:15:36,110, Character said: Venga, Sabine, no seas cría…
69
At 00:15:39,400, Character said: Abre la puerta…
70
At 00:15:42,200, Character said: ¡Abre la puerta!
71
At 00:15:44,700, Character said: ¿Sabine?
72
At 00:15:46,200, Character said: No te tocaré, lo juro.
73
At 00:15:49,750, Character said: Venga, déjame entrar.
74
At 00:17:14,090, Character said: Perdido… estaba
totalmente perdido.
75
At 00:17:33,850, Character said: Pasaba el tiempo buscando
echar un polvo.
76
At 00:17:37,100, Character said: Y de repente…
77
At 00:17:53,900, Character said: …una idea.
78
At 00:17:55,510, Character said: Cómo mezclar el placer
con los negocios.
79
At 00:18:12,800, Character said: Decidí contratar a una secretaria.
80
At 00:18:15,150, Character said: Entrevisté a dos o tres chicas
antes de elegir a Lucille…
81
At 00:18:19,800, Character said: …que parecía tener todas las
cualidades requeridas.
82
At 00:18:26,500, Character said: Agencia de Secretaría
Temporal FRAMO.
83
At 00:19:39,440, Character said: Si sigue así, no terminaré
el capítulo 6 esta noche…
84
At 00:19:46,000, Character said: - ¡No!
- ¡Sí!
85
At 00:19:48,500, Character said:
86
At 00:19:50,210, Character said: Pero oiga, ¿qué pasará con
el capítulo 6?
87
At 00:19:53,960, Character said: Nunca acabaré…
88
At 00:19:55,960, Character said: - Deténgase…
- Eres tan guapa.
89
At 00:19:57,900, Character said: No, escuche… Mi trabajo.
90
At 00:20:32,000, Character said:
91
At 00:21:29,850, Character said: "FRAMO Agencia de Trabajo Temporal.
A su servicio las 24 horas".
92
At 00:21:35,140, Character said: Por fin, un anuncio que
decía la verdad…
93
At 00:21:38,000, Character said: Lo agradecí. Lo agradecí
de verdad.
94
At 00:21:42,450, Character said: Lucille decidió aguantar cada
vez que yo tenía ganas.
95
At 00:22:22,050, Character said: Por mí no paréis…
96
At 00:22:25,800, Character said: Ha dicho que no le importa.
97
At 00:23:19,320, Character said: Espero que tengas un buen seguro.
98
At 00:23:27,010, Character said:
99
At 00:23:34,300, Character said: “Un buen seguro”, dice…
100
At 00:23:36,970, Character said: Me divertía tanto con ella como con
Sabine, cuando empezó nuestra aventura.
101
At 00:23:54,740, Character said:
102
At 00:26:53,900, Character said: Ha estado bien… un buen trabajo.
103
At 00:26:57,710, Character said: Lucille estaba muy
frustrada sexualmente…
104
At 00:27:01,250, Character said: Antes de conocerme, solo
hacía el amor una vez al día.
105
At 00:27:06,700, Character said: ¿Una vez al día?
106
At 00:27:08,100, Character said: Conmigo era a uno por hora.
107
At 00:27:32,880, Character said:
108
At 00:30:30,500, Character said: Bien…
109
At 00:30:32,400, Character said: “Capítulo 5: La ciudad de los magos”.
110
At 00:30:38,190, Character said: “Era el fin del mundo…”
111
At 00:30:40,810, Character said: “Algunos supervivientes…”
112
At 00:30:42,980, Character said: “Magos…”
113
At 00:30:44,860, Character said: “O sea, otro tipo de magos…”
114
At 00:30:47,110, Character said: “Ordenadores…”
115
At 00:30:50,620, Character said: “Robots programados para el placer”.
116
At 00:30:53,870, Character said: “El placer era el último refugio
de los supervivientes…”
117
At 00:30:57,620, Character said: “Lo usaban…”
118
At 00:31:01,590, Character said: “Yo lo usaba…”
119
At 00:31:03,960, Character said: “…pretendiendo ser la imagen
de una raza moribunda”.
120
At 00:31:08,300, Character said: “Pero… ¿quién sucedería a
esta raza moribunda?”
121
At 00:31:11,901, Character said:
122
At 00:31:12,460, Character said: “¿Los mutantes?”
123
At 00:31:14,220, Character said: “¿Gente regenerada?”
124
At 00:31:17,100, Character said: “En un cielo completamente opaco…”
125
At 00:31:22,100, Character said: “…brillaba la estrella de Lansac”.
126
At 00:31:24,540, Character said: No puedo escribir…
127
At 00:31:27,490, Character said: “¿Pero cuánto iba a durar?”
128
At 00:31:31,110, Character said: “¿Cuánto tiempo?”
129
At 00:31:36,700, Character said: ¿Cómo vas?
130
At 00:31:38,250, Character said: - Es imposible...
- ¿Lo has entendido?
131
At 00:31:42,460, Character said: No puedo escribir…
No puedo moverme.
132
At 00:31:46,380, Character said: ¿Has terminado?
133
At 00:32:17,500, Character said: No tan rápido…
134
At 00:32:26,880, Character said:
135
At 00:33:24,150, Character said: Despierta…
136
At 00:33:42,830, Character said: ¿Te has dormido?
137
At 00:33:53,500, Character said: Estoy cansada…
138
At 00:33:56,450, Character said: No aguanto más…
139
At 00:34:10,150, Character said: Se había dormido…
140
At 00:34:12,110, Character said: Dormirse mientras estaba
excitada…
141
At 00:34:14,780, Character said: Son todas iguales, de
naturaleza débil.
142
At 00:34:17,301, Character said:
143
At 00:34:53,910, Character said: Lucille…
144
At 00:34:55,810, Character said: Lucille… ¿dónde andas?
145
At 00:35:04,400, Character said: ¿Lucille?
146
At 00:35:26,730, Character said: “Adiós. Me gustaría vivir
un poco más. Lucille.”
147
At 00:35:31,400, Character said: Vuelve con tu hombre,
estúpida impotente.
148
At 00:36:00,880, Character said: Me había hundido del todo.
149
At 00:36:02,510, Character said: Sin secretaria, sin amante…
150
At 00:36:06,270, Character said: Sin ganas de trabajar.
151
At 00:36:08,720, Character said: Necesitaba una especie de Dios
del S***o que me echara una mano.
152
At 00:36:15,000, Character said: Y lo hizo… y yo también.
153
At 00:36:18,200, Character said: Byron, un joven director de cine…
154
At 00:36:21,100, Character said: …quería rodar una película
basada en uno de mis libros:...
Download Subtitles La Femme-objet Esp (1981) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Prison.Break.S05E07.720p.WEB-DL.x264.ShAaNiG
Prison.Break.S05E05.720p.WEB-DL.x264.ShAaNiG
APNS-379uc
Prison.Break.S05E06.720p.WEB-DLx264.ShAaNiG
La Femme Objet .pl
Prison.Break.S05E08.720p.WEB-DL.x264.ShAaNiG
Prison.Break.S05E09.720p.WEB-DL.x264.ShAaNiG
Tenet.2020.720p1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-English
[SubtitleTools.com] [Crunchyroll] Naruto Shippuden - 326
Columbo.S12E02.1993.Butterfly.in.Shades.of.Grey.720p.BluRay
La Femme-objet Esp (1981) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share La Femme-objet Esp (1981) srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up