Her Private Life -ion10 English S01E04 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:57,391, Character said: Ms. Sung.

2
At 00:01:01,937, Character said: Are you okay?

3
At 00:01:06,775, Character said: Wait here.

4
At 00:01:18,453, Character said: Who are you?

5
At 00:01:20,289, Character said: She is

6
At 00:01:22,249, Character said: my girlfriend.

7
At 00:01:25,168, Character said: She's my girlfriend!

8
At 00:01:31,508, Character said: She is...

9
At 00:01:35,470, Character said: Congratulations.

10
At 00:02:08,629, Character said: I kept telling him not to park illegally,

11
At 00:02:12,549, Character said: but that's become a habit of his.

12
At 00:02:16,094, Character said: I see.

13
At 00:02:18,388, Character said: She is my girlfriend.

14
At 00:02:24,478, Character said: She's my girlfriend!

15
At 00:02:29,816, Character said: He's elderly, so I couldn't be
more stern with him.

16
At 00:02:33,278, Character said: Congratulations.

17
At 00:02:39,534, Character said: My goodness.

18
At 00:02:44,039, Character said: Director Gold.

19
At 00:02:46,208, Character said: Are you okay?

20
At 00:02:48,001, Character said: Should I get you a condensed milk latte?

21
At 00:02:58,678, Character said: Director Gold,

22
At 00:03:00,180, Character said: I totally understand.

23
At 00:03:04,142, Character said: It was natural for you
to get the wrong idea.

24
At 00:03:06,228, Character said: You saw what happened to me
earlier in the afternoon,

25
At 00:03:08,313, Character said: and black cars can seem pretty suspicious.

26
At 00:03:11,024, Character said: I sometimes get suspicious as well.

27
At 00:03:13,193, Character said: And you were

28
At 00:03:15,570, Character said: looking out for your employee,
so it's totally understandable.

29
At 00:03:22,494, Character said: Anyway, I'll forget about it.

30
At 00:03:23,870, Character said: To be honest, I already did.

31
At 00:03:26,373, Character said: I'm serious.

32
At 00:03:29,626, Character said: -Ms. Sung.
-Yes?

33
At 00:03:31,795, Character said: -I'll just do it.
-Do what?

34
At 00:03:35,882, Character said: I'll be your boyfriend.

35
At 00:03:40,178, Character said: Pardon?

36
At 00:03:41,596, Character said: You can have me all to yourself
for a while.

37
At 00:03:55,235, Character said: I'm sorry.

38
At 00:03:57,154, Character said: That was really funny.

39
At 00:03:59,197, Character said: It's my first time laughing today.

40
At 00:04:04,995, Character said: It wasn't a joke.

41
At 00:04:15,756, Character said: Do you like me, Director Gold?

42
At 00:04:18,800, Character said: Of course not.

43
At 00:04:20,886, Character said: Then why would you want to be
my boyfriend?

44
At 00:04:22,971, Character said: Why would I want you to myself?
I don't want you at all.

45
At 00:04:25,891, Character said: Don't want me at all?

46
At 00:04:28,518, Character said: "For a while."

47
At 00:04:30,562, Character said: Did you not hear me say "for a while"?

48
At 00:04:35,859, Character said: I'm saying I'll pretend to be
your boyfriend for a short while.

49
At 00:04:40,781, Character said: -What?
-Let's pretend like we're dating.

50
At 00:04:49,664, Character said: Ms. Sung.

51
At 00:04:52,042, Character said: Yes?

52
At 00:04:54,169, Character said: Why don't you sincerely think about
what I said to you earlier?

53
At 00:04:57,339, Character said: I know you're doing this
because you're flustered

54
At 00:04:59,174, Character said: -and embarrassed about--
-Your personal information

55
At 00:05:02,302, Character said: g***t exposed to everyone
in less than a day.

56
At 00:05:04,137, Character said: Information about your family and friends
could be exposed as well.

57
At 00:05:07,808, Character said: Are you okay with that?

58
At 00:05:10,060, Character said: What if people find out
that you're Si-an's fan

59
At 00:05:11,937, Character said: and that you're the fanpage master,
The Road to Si-an?

60
At 00:05:14,105, Character said: -I g***t goosebumps.
-I g***t goosebumps.

61
At 00:05:15,565, Character said: They'll get rid of me
without anyone finding out.

62
At 00:05:17,400, Character said: -Like the morning dew.
-Yes.

63
At 00:05:20,195, Character said: -But--
-I was with you at Mr. Cha's place.

64
At 00:05:22,864, Character said: And I'm the one who lent you that jacket.

65
At 00:05:25,492, Character said: Let's say the agency g***t confused--

66
At 00:05:27,118, Character said: Things g***t out of hand
because the agency lied to the fans.

67
At 00:05:30,205, Character said: I think things will only get worse
if we lie again.

68
At 00:05:34,459, Character said: What if everything can be solved
with that one lie?

69
At 00:05:37,420, Character said: But, like what Ms. Yu said,

70
At 00:05:38,588, Character said: it'd be way easier
if you just showed everyone

71
At 00:05:40,924, Character said: the person that you're actually dating.

72
At 00:05:42,551, Character said: But I'm not dating anyone.

73
At 00:05:44,427, Character said: Exactly.

74
At 00:05:47,722, Character said: Let's say I do lie.

75
At 00:05:50,684, Character said: Where ** I supposed to
share that information?

76
At 00:05:52,394, Character said: If I suddenly upload it
on my social media account, people might

77
At 00:05:55,480, Character said: notice that it's a lie.

78
At 00:05:57,315, Character said: I'll think about that a bit more.

79
At 00:05:59,359, Character said: You should just decide
if you're going to do it or not.

80
At 00:06:02,237, Character said: Bye, then.

81
At 00:06:20,839, Character said: BONE AND JOINT HOSPITAL

82
At 00:06:33,893, Character said: You're attracting more attention.

83
At 00:06:36,938, Character said: No one will recognize you here.

84
At 00:06:43,278, Character said: Who knows?

85
At 00:06:44,279, Character said: Some granddaughter who came to visit
her grandma could be Si-an's fan.

86
At 00:06:47,532, Character said: Hey.

87
At 00:06:49,159, Character said: Your world might revolve around him
since you're his fan.

88
At 00:06:52,120, Character said: But the rest of the world
isn't even interested in him.

89
At 00:06:54,831, Character said: They don't even know who he is.

90
At 00:06:56,333, Character said: Cha Si-an isn't anyone special.

91
At 00:07:06,551, Character said: You might not know Si-an,
but you should know me.

92
At 00:07:09,387, Character said: I don't forgive people
who badmouth my baby.

93
At 00:07:16,102, Character said: Si-an, that little...

94
At 00:07:20,482, Character said: A fake what?

95
At 00:07:21,816, Character said: A fake couple.

96
At 00:07:22,901, Character said: Maybe things might calm down
if I pretend like I'm dating.

97
At 00:07:25,487, Character said: I can't believe you're even willing
to go that far.

98
At 00:07:27,489, Character said: Why don't you stop being a fangirl
and actually date someone?

99
At 00:07:31,993, Character said: You can't just stop being a fangirl.

100
At 00:07:35,497, Character said: Not even a shaman can stop someone
from being a fangirl.

101
At 00:07:38,541, Character said: Why would you want to risk your life
to defend an idol star?

102
At 00:07:42,629, Character said: That's not what I'm doing. I'm just...

103
At 00:07:47,217, Character said: Forget it. Muggles don't need to know.

104
At 00:07:51,137, Character said: That little...

105
At 00:07:53,890, Character said: My son is the best.

106
At 00:07:57,018, Character said: After you heard that I'm sick,

107
At 00:07:59,062, Character said: you brought me to the most famous hospital

108
At 00:08:01,439, Character said: so I could receive surgery

109
At 00:08:03,525, Character said: from the most famous doctor
in the country.

110
At 00:08:10,865, Character said: When that happened,

111
At 00:08:13,034, Character said: I told you that you should have a son.

112
At 00:08:17,956, Character said: Goodness.

113
At 00:08:19,290, Character said: I'm just speaking the truth.

114
At 00:08:21,292, Character said: Why are you taking care
of some other woman's child?

115
At 00:08:23,795, Character said: Mother.

116
At 00:08:25,255, Character said: I'm the one who did research
and found this hospital.

117
At 00:08:28,049, Character said: And I'm the one who booked your surgery.

118
At 00:08:31,302, Character said: You shouldn't be thanking your son.
You should be thanking me.

119
At 00:08:37,809, Character said: My son, why do you look so exhausted?

120
At 00:08:40,353, Character said: You look so worn out.

121
At 00:08:47,068, Character said: Is she

122
At 00:08:48,486, Character said: mistreating you?

123
At 00:08:50,238, Character said: You should be grateful
that you have a husband like this.

124
At 00:08:54,200, Character said: There are guys who always drink, smoke,
and cheat on you

125
At 00:08:57,787, Character said: just because they earn some money at work.

126
At 00:09:00,415, Character said: Compared to guys like them,
your husband is 100 times better.

127
At 00:09:03,960, Character said: Earning money isn't the only thing
he's bad at doing.

128
At 00:09:06,588, Character said: He can't even do any house chores,
he doesn't know how to smile,

129
At 00:09:10,425, Character said: and he's not even funny.

130
At 00:09:12,844, Character said: There's not a single good thing
about living with him.

131
At 00:09:19,184, Character said: He's good-looking.

132
At 00:09:27,442, Character said: See?

133
At 00:09:28,777, Character said: Look at how good-looking he is.

134
At 00:09:35,950, Character said: Now, that's what you call
"defending someone."

135
At 00:09:38,703, Character said: -Grandma.
-Hey.

136
At 00:09:40,121, Character said: -I'm here.
-She's incredible.

137
At 00:09:43,041, Character said: I brought some fruit. Here.

138
At 00:09:46,795, Character said: Let me see. Where does it hurt?

139

Download Subtitles Her Private Life -ion10 English S01E04 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles