Her.Private.Life.S01E06.WEBRip.x264-ION10.English Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:38,288 --> 00:00:41,You have a meeting tomorrow at
11 a.m. regarding the special exhibition.

00:01:01,770 --> 00:01:03,I'M LOOKING FORWARD TO A SPECIAL TOMORROW

00:01:03,313 --> 00:01:05,TOMORROW, 11 A.M.
MEETING REGARDING THE SPECIAL EXHIBITION

00:01:05,607 --> 00:01:07,TOMORROW, SPECIAL

00:01:08,068 --> 00:01:09,Are you really just here to work?

00:01:10,070 --> 00:01:11,You're totally dressed for a date.

00:01:12,113 --> 00:01:13,Well, I won't deny that.

00:01:13,490 --> 00:01:15,After telling everyone,
you've become so honest.

00:01:16,576 --> 00:01:19,The Road to Si-an,
how shall I return your notebook?

00:01:31,591 --> 00:01:33,I will get back to you later.

00:02:05,875 --> 00:02:08,That was all one person?

00:02:14,717 --> 00:02:16,THE ROAD TO SI-AN

00:02:17,470 --> 00:02:18,I'll join the fanpage.

00:02:20,598 --> 00:02:22,ENTER NAME

00:02:23,059 --> 00:02:24,Ryan Gold.

00:02:25,186 --> 00:02:28,Ryan Gold. Ryan...

00:02:31,359 --> 00:02:33,NA HUI-YEON

00:02:34,904 --> 00:02:36,DATE OF BIRTH: APRIL 2ND,
00:02:37,073 --> 00:02:38,S***X: FEMALE

00:02:38,491 --> 00:02:40,Since my name is Hui-yeon...

00:02:41,786 --> 00:02:44,A nickname that I would never use.

00:02:45,874 --> 00:02:47,A nickname I would never use...

00:02:57,719 --> 00:03:00,An incident that made me a fan?
"Incident"?

00:03:09,439 --> 00:03:12,At Incheon International Airport...

00:03:12,734 --> 00:03:14,"I g***t sat on."

00:03:16,738 --> 00:03:18,That's awesome. I feel jealous.

00:03:24,078 --> 00:03:25,Oh my gosh!

00:03:30,376 --> 00:03:34,No, that wasn't an incident.
That was just an accident.

00:03:55,902 --> 00:03:57,My hair g***t tangled around the button.

00:04:13,086 --> 00:04:15,"I'm always here looking at you like this.

00:04:16,005 --> 00:04:17,Hi."

00:04:23,721 --> 00:04:24,Hi.

00:04:44,784 --> 00:04:46,It's so hot.

00:04:47,370 --> 00:04:48,Is it a tropical night already or what?

00:04:53,584 --> 00:04:54,Get lost.

00:04:56,587 --> 00:04:58,This is driving me nuts.

00:05:03,928 --> 00:05:06,I shouldn't have followed him
on the business trip. I even overslept.

00:05:30,121 --> 00:05:31,Ms. Sung.

00:05:34,334 --> 00:05:35,Director Gold,

00:05:35,835 --> 00:05:36,hello.

00:06:38,272 --> 00:06:39,It's bitter.

00:06:40,108 --> 00:06:41,Is it humid today?

00:06:45,363 --> 00:06:47,-Ju-hyeok, is it raining outside?
-No, it's not raining.

00:06:47,448 --> 00:06:48,And I'd like an iced cafe mocha.

00:06:49,033 --> 00:06:50,Hang on.

00:06:51,369 --> 00:06:53,-Where's Duk-mi?
-She's not here yet.

00:06:53,204 --> 00:06:55,She went on a business trip yesterday,
so I think she's sleeping in.

00:06:55,915 --> 00:06:57,She spent the night there?

00:06:58,793 --> 00:07:00,What?

00:07:05,091 --> 00:07:06,Hi, Seon-ju. Hi, Eun-gi.

00:07:08,302 --> 00:07:09,An iced Americano, please.

00:07:13,266 --> 00:07:14,What?

00:07:14,267 --> 00:07:16,I heard you spent the night
with your director on that business trip.

00:07:16,769 --> 00:07:17,So?

00:07:18,938 --> 00:07:20,-Did nothing happen?
-What?

00:07:21,023 --> 00:07:23,How could you think
of spending the night with a man?

00:07:23,693 --> 00:07:26,Hey, what kind of person
do you think he is?

00:07:26,737 --> 00:07:28,Director Gold isn't like that.

00:07:30,199 --> 00:07:31,Even just now,

00:07:31,826 --> 00:07:35,-a motorbike crashed into his car.
-My goodness.

00:07:35,496 --> 00:07:37,But he just told him
to drive safely next time

00:07:37,874 --> 00:07:39,and took him to the hospital.

00:07:39,876 --> 00:07:42,Since when did you have
so much respect for him?

00:07:43,671 --> 00:07:47,So did nothing happen between you guys?

00:07:47,884 --> 00:07:48,No.

00:07:49,177 --> 00:07:50,What a pity.

00:07:53,556 --> 00:07:55,Why isn't Ju-hyeok coming?

00:07:55,308 --> 00:07:56,Ju-hyeok went to the hospital.

00:07:57,018 --> 00:07:58,-What?
-What?

00:07:58,144 --> 00:08:01,I just told you that a motorbike
crashed into Director Gold's car.

00:08:04,984 --> 00:08:07,Didn't I mention that the guy
on the motorbike was Ju-hyeok?

00:08:07,862 --> 00:08:09,What?

00:08:14,118 --> 00:08:15,Ryan.

00:08:16,829 --> 00:08:18,Ryan Gold.

00:08:19,290 --> 00:08:21,Why is his name Ryan?

00:08:21,667 --> 00:08:23,It's called a Gestaltzerfall phenomenon.

00:08:23,878 --> 00:08:26,-Gosh, you startled me.
-That's what it is, right?

00:08:27,340 --> 00:08:29,-A Gestaltzerfall phenomenon.
-Hallelujah.

00:08:30,009 --> 00:08:31,If you keep

00:08:31,260 --> 00:08:34,repeating the same word like you just did,

00:08:34,931 --> 00:08:36,that word suddenly sounds unfamiliar.

00:08:36,807 --> 00:08:40,The name "Ryan" sounds really
unfamiliar to you, doesn't it?

00:08:41,687 --> 00:08:43,No, that's not it.

00:08:45,316 --> 00:08:47,But why do you look so tired?
Did you stay up all night?

00:08:47,443 --> 00:08:49,We had to organize the artworks
according to

00:08:49,111 --> 00:08:50,the international standard
classification system.

00:08:50,988 --> 00:08:53,We received orders
from that guy named Ryan

00:08:53,533 --> 00:08:56,when we're really busy
preparing for the exhibit.

00:08:56,369 --> 00:08:59,We always said we should
get it done one day.

00:08:59,121 --> 00:09:01,Director Gold really did a great job
of identifying our problem.

00:09:01,916 --> 00:09:04,The process may be hard, but things
will become easier from now on.

00:09:04,669 --> 00:09:05,Nothing's easy.

00:09:06,087 --> 00:09:08,We can't badmouth him anymore

00:09:08,172 --> 00:09:09,because you're dating him.

00:09:09,674 --> 00:09:12,And we can't even give work to the intern
because she's Director Eom's daughter.

00:09:12,593 --> 00:09:15,We're suffering more
than when we were with Director Eom.

00:09:15,721 --> 00:09:16,I see.

00:09:17,557 --> 00:09:20,You don't need to walk on eggshells.
You can badmouth him if you want,

00:09:20,184 --> 00:09:22,and feel free to give work to the intern.

00:09:22,436 --> 00:09:24,She needs to be here first.
She needs to come to work.

00:09:24,522 --> 00:09:25,Isn't she here yet?

00:09:28,109 --> 00:09:29,-Hyo-jin.
-Yes?

00:09:30,653 --> 00:09:32,Don't you know what time it is?
Why are you coming to work now?

00:09:33,072 --> 00:09:35,Aren't you going to hold
a welcoming dinner for me?

00:09:35,241 --> 00:09:39,Hyo-jin, that's not what you should
be talking about right now.

00:09:39,245 --> 00:09:41,How about we use my mom's card
to eat some meat?

00:09:41,122 --> 00:09:43,Sure. I'd love that.

00:09:44,000 --> 00:09:46,Then let's all have dinner tonight.
I'll pay with my mom's card.

00:09:47,753 --> 00:09:50,You all know that
I'm Director Eom's daughter, right?

00:09:51,299 --> 00:09:52,-Yes.
-Yes.

00:09:52,550 --> 00:09:54,My mom told me to keep it a secret.

00:09:54,844 --> 00:09:56,But there are no secrets in this world.

00:09:57,471 --> 00:09:59,Don't you agree, Ms. Sung?

00:10:10,109 --> 00:10:12,Here's your iced Americano.

00:10:12,153 --> 00:10:13,Thank you.

00:10:20,870 --> 00:10:22,Ju-hyeok, you can go home.

00:10:23,205 --> 00:10:26,I know the doctor said you're fine,
but I'm sure it still hurts.

00:10:27,209 --> 00:10:29,Don't make me look like a bad boss.
Just go home and rest.

00:10:33,049 --> 00:10:34,Ju-hyeok?

00:10:37,303 --> 00:10:38,Ms. Lee.

00:10:39,180 --> 00:10:41,-Yes?
-Do you have a lot of money?

00:10:41,390 --> 00:10:42,I think I have more than you.

00:10:45,311 --> 00:10:46,Then I'll be your slave.

00:10:48,731 --> 00:10:49,Really?

00:10:50,483 --> 00:10:51,How much do you cost?

00:10:51,776 --> 00:10:54,-About 750 thousand won.
-About 750 thousand?

00:10:56,072 --> 00:10:58,Are you serious? 750 thousand won?

00:10:58,199 --> 00:11:00,I don't even buy a vacuum cleaner
if it's that expensive.

00:11:00,826 --> 00:11:02,Then how about 760 thousand?

00:11:02,203 --> 00:11:03,Are you kidding me?

00:11:03,871 --> 00:11:06,Director Gold said you don't need
to pay for the repair cost,

00:11:06,123 --> 00:11:07,and he even paid the hospital fee.

00:11:07,583 --> 00:11:09,So why do you need that much money?

00:11:28,145 --> 00:11:31,Only VIP members can read this post.

00:11:31,899 --> 00:11:33,Please take a test to upgrade your level.

00:11:34,360 --> 00:11:35,A test?

00:11:40,825 --> 00:11:43,Please send my notebook
to the following post office box number.

00:12:20,448 --> 00:12:24,I'm too...

Download Subtitles Her Private Life S01E06 WEBRip x264-ION10 English in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles