L Annee Des Meduses (1984) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:25,818, Character said: THE YEAR OF THE JELLYFISH

2
At 00:00:33,200, Character said: BASED ON THE NOVEL
"THE YEAR OF THE JELLYFISH" BY C. FRANK

3
At 00:01:00,227, Character said: SONG PERFORMED BY
NINA HAGEN

4
At 00:01:24,543, Character said: "Not yet. Not before noon"

5
At 00:01:45,981, Character said: You're sleeping?

6
At 00:01:49,235, Character said: Vic called. He wants us to have lunch
with Marianne. You're coming?

7
At 00:01:54,240, Character said: I don't know.
- I'm thirsty.

8
At 00:01:59,078, Character said: What can I get you?

9
At 00:02:01,414, Character said: I'm trying to last until noon at least.

10
At 00:02:05,292, Character said: I'm going swimming.
- Already?

11
At 00:02:27,440, Character said: How is it going, Salome?
- You fell out of bed?

12
At 00:02:31,152, Character said: I never made it to bed.
This is Dorothy.

13
At 00:02:33,779, Character said: Hi, your name's Salome?
- No.

14
At 00:02:38,826, Character said: If you want to have lunch, reserve.
There is an arrival.

15
At 00:02:44,040, Character said: No, thanks.
We're having lunch at "Le 80".

16
At 00:02:47,543, Character said: How're you doing? Who's that?
- I don't know.

17
At 00:02:57,094, Character said: Let's eat. It's too hot.
- Ten minutes.

18
At 00:03:01,974, Character said: At 30, you'll be an old,
wrinkled, dried up thing.

19
At 00:03:05,811, Character said: Too bad.

20
At 00:03:13,652, Character said: It's Guttaz.
Do you know how lucky you are?

21
At 00:03:29,835, Character said: (Speaking German)

22
At 00:03:37,677, Character said: Two Oranginas?

23
At 00:03:39,011, Character said: It's paid for.
- Oh, yes? By whom?

24
At 00:03:43,432, Character said: Nice, but...
- They want to eat with you?

25
At 00:03:46,060, Character said: I'll do it.
- Wait...

26
At 00:03:49,188, Character said: Yeah?
- Maybe.

27
At 00:03:51,524, Character said: Okay?
- Okay.

28
At 00:03:55,111, Character said: What do you mean?

29
At 00:03:56,696, Character said: You'd rather eat fries
on the public beach?

30
At 00:04:02,034, Character said: Where will you go?

31
At 00:04:03,661, Character said: I didn't know.
You should have told me.

32
At 00:04:06,205, Character said: Buddy, I can't tell you anything.

33
At 00:04:09,834, Character said: You must ask me first.
Understand?

34
At 00:04:13,087, Character said: Okay.

35
At 00:04:14,714, Character said: You buy them drinks and
you let me operate. Get it?

36
At 00:04:27,018, Character said: I'm listening.

37
At 00:04:28,310, Character said: A beer and fries.
- Two.

38
At 00:04:31,564, Character said: Good job with your "maybes".
- Can't you leave me alone.

39
At 00:04:35,985, Character said: First year we came,
there was absolutely nothing.

40
At 00:04:40,614, Character said: The bay was such a beauty!

41
At 00:04:42,575, Character said: Yes, dad. The commoners have
seized your paradise.

42
At 00:04:45,703, Character said: So, why come back?
- I ask myself.

43
At 00:04:47,997, Character said: To pick up girls.
- Come on, Chris!

44
At 00:04:50,207, Character said: She's right.
It's for the memories too.

45
At 00:04:54,003, Character said: Tell us about your friend,
the politician's wife.

46
At 00:04:56,922, Character said: Lolotte?
- Oh no!

47
At 00:04:59,008, Character said: My son is not amused.

48
At 00:05:02,845, Character said: Well,
how about the casino tonight?

49
At 00:05:05,639, Character said: Don't count me in.
- I'll go.

50
At 00:05:07,558, Character said: You're not legal.
- I can use a fake ID.

51
At 00:05:10,895, Character said: You can lend me one
of your granny dresses.

52
At 00:05:13,606, Character said: Thank you.

53
At 00:05:15,232, Character said: You want to play?
- Win.

54
At 00:05:32,208, Character said: Miss,
we borrowed your newspaper.

55
At 00:05:37,004, Character said: That's all right. We read it. Keep it.

56
At 00:05:41,801, Character said: Come on.
How about my recipe cards!

57
At 00:05:44,303, Character said: You never use them.

58
At 00:05:45,763, Character said: Peter Casteline,
my wife, Barbara.

59
At 00:05:47,598, Character said: Chris Riveaut.
My mother.

60
At 00:05:49,934, Character said: Nice to meet you.
- You're going swimming?

61
At 00:05:53,354, Character said: No. I'm tanning.

62
At 00:05:54,855, Character said: Then, see you.
- See you.

63
At 00:05:57,858, Character said: No. Hey, look!
Not like that.

64
At 00:06:09,537, Character said: Go get the ball.

65
At 00:06:13,124, Character said: Go hard with the racket.
It's all in the shoulder.

66
At 00:06:16,335, Character said: I ** useless, you know.
- No, no, no.

67
At 00:06:19,046, Character said: Look at the movement.
You keep it going.

68
At 00:06:23,134, Character said: Don't panic. I'm coming.
I'll help you later.

69
At 00:06:25,845, Character said: Let's start over.

70
At 00:06:52,204, Character said: Cream please.
- Here it is.

71
At 00:06:56,250, Character said: Feeling better?
- I'm all right.

72
At 00:06:58,502, Character said: Drink this.
- What is it?

73
At 00:07:00,379, Character said: Gin Fizz.
Exceptional.

74
At 00:07:02,256, Character said: Without my wife here, that was
bound to happen

75
At 00:07:04,884, Character said: Thank you.
- Is it true what they say?

76
At 00:07:07,345, Character said: What?
- That a jellyfish stung you.

77
At 00:07:11,182, Character said: I'm giving a 6:00PM
press conference at the bar.

78
At 00:07:13,934, Character said: Will that be all right?
- I don't know if I can come.

79
At 00:07:17,897, Character said: Who's she?

80
At 00:07:19,857, Character said: A bimbo.
- Thank you. I had noticed.

81
At 00:07:26,906, Character said: Yes?
- Twenty minutes. Okay?

82
At 00:07:28,741, Character said: No problem.
You're coming?

83
At 00:07:30,910, Character said: We're coming.
- Did you make the decision, Vic?

84
At 00:07:33,454, Character said: No, he did. I think he feels
he has to watch his father.

85
At 00:07:36,207, Character said: If he had to impose him on you,
he felt he had to suffer too.

86
At 00:07:39,960, Character said: What a pain.
- Yeah. See you soon.

87
At 00:07:49,762, Character said: I'm old.

88
At 00:07:51,389, Character said: Stop your bullshit.

89
At 00:07:52,765, Character said: Yes, I'm old. Inside.
Nothing's like before anymore.

90
At 00:07:57,603, Character said: You're only 38.

91
At 00:07:58,813, Character said: I don't care.
I'm afraid.

92
At 00:08:01,565, Character said: Afraid of what?

93
At 00:08:03,442, Character said: Of not being able to hang it up.

94
At 00:08:09,031, Character said: Will you tell me
when it's time.

95
At 00:08:18,791, Character said: I will.

96
At 00:08:21,794, Character said: What's the matter with you tonight?

97
At 00:08:27,174, Character said: I don't know.

98
At 00:08:40,438, Character said: 13 red.
- 16 black.

99
At 00:08:46,527, Character said: No more bets.

100
At 00:08:53,701, Character said: No.

101
At 00:08:57,288, Character said: Another, please

102
At 00:08:59,832, Character said: Is that you, Claude?
- Mr. Guttaz.

103
At 00:09:02,960, Character said: Pierre is here?
- No.

104
At 00:09:04,587, Character said: He's working?
Do you know Romain?

105
At 00:09:07,715, Character said: I've seen him.

106
At 00:09:11,469, Character said: You're Salome's mom, right?

107
At 00:09:22,188, Character said: Come over here.

108
At 00:09:26,817, Character said: I heard you g***t stung
by a jellyfish.

109
At 00:09:29,278, Character said: Yeah.
- Show me.

110
At 00:09:32,615, Character said: What are you doing, Chris?

111
At 00:09:35,159, Character said: Do you know it will never go away.
- I know.

112
At 00:09:38,329, Character said: And you don't care.
You're right.

113
At 00:09:41,707, Character said: Can I dance with your mom?
- Anybody you wish, except me.

114
At 00:09:45,961, Character said: It goes without saying.

115
At 00:09:48,255, Character said: Let's go my dear lady.

116
At 00:09:59,350, Character said: I'm going back.
Can you hold them for me?

117
At 00:10:12,905, Character said: It's a waltz.
- Yes. So what?

118
At 00:10:35,970, Character said: How well do you know Guttaz?

119
At 00:10:38,889, Character said: I know his vices.
- Then you know him well.

120
At 00:10:41,559, Character said: No, the Guttaz labs can't be
only known for the sexual escapades.

121
At 00:10:45,938, Character said: How about you?
You know him well?

122
At 00:10:48,399, Character said: Neither vice, nor virtue.

123
At 00:10:50,401, Character said: My husband had
many business deals with him.

124
At 00:10:53,029, Character said: I believe he respects him.

125
At 00:10:54,822, Character said: And where's your husband?
- In Paris.

126
At 00:10:56,949, Character said: Poor guy.

127
At 00:10:57,992, Character said: Oh, not at all.
He does not know how to relax.

128
At 00:11:04,373, Character said: Why did you want to dance with me?

129
At 00:11:09,587, Character said: Stupid question?
- Yes.

130
At 00:11:16,093, Character said: May I know why you call
my daughter Salome?

131
At 00:11:18,763, Character said: No, you may not.

132
At 00:11:20,139, Character said: We talked about your husband
and now your daughter.

133
At 00:11:24,185, Character said: I don't like to dance
with several people at once.

134
At 00:11:26,937, Character said: You're forgetting Guttaz.
- I'm not.

135
At 00:11:29,148, Character said: I used Guttaz to meet you,
so I can't count him as an undesirable.

136
At 00:11:34,278, Character said: You did what?
- Later.

137
At 00:11:46,582, Character said: Where's the other one?

138
At 00:11:49,335, Character said: Here it is.

139
At 00:11:56,425, Character said: Sleep tight.

140
At 00:12:01,180, Character said: Romain is a strange guy.

141

Download Subtitles L Annee Des Meduses (1984) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles