Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Walking Dead -rovers S05E02 in any Language
The Walking Dead -rovers S05E02 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:31,120, Character said: Not so fast.
2
At 00:00:48,640, Character said: You didn't want to be there.
3
At 00:00:51,080, Character said: That's why I tried to talk to you.
4
At 00:00:56,720, Character said: Glenn told me you saved his life.
5
At 00:01:00,080, Character said: He saved mine.
6
At 00:01:03,560, Character said: That's how it works
with us, right?
7
At 00:01:05,600, Character said: Right.
8
At 00:01:09,000, Character said: Hey.
9
At 00:01:13,000, Character said: ( Chuckles )
10
At 00:01:15,320, Character said: Get something to eat.
11
At 00:01:17,360, Character said: We'll start back at sunup.
12
At 00:01:55,360, Character said: Talked to Rick.
13
At 00:01:58,000, Character said: Some of them know
what you did at the prison.
14
At 00:02:04,360, Character said: Daryl, Maggie.
15
At 00:02:07,000, Character said: They accept it.
16
At 00:02:09,560, Character said: You wouldn't be here
if they didn't.
17
At 00:02:13,880, Character said: Gonna talk to the rest of them.
18
At 00:02:15,800, Character said: Tell them to accept it, too.
19
At 00:02:19,480, Character said: They don't have to.
20
At 00:02:23,560, Character said: No, they do.
21
At 00:02:27,480, Character said: They just do.
22
At 00:02:33,840, Character said: We don't need to tell them
about the girls.
23
At 00:02:37,240, Character said: I don't want to.
24
At 00:02:40,600, Character said: Why?
25
At 00:02:42,240, Character said: I just need to forget it.
26
At 00:03:24,320, Character said: I g***t it.
27
At 00:03:26,920, Character said: ( Snarling )
28
At 00:03:42,880, Character said: Right there is why
we're waiting for our moment.
29
At 00:03:50,520, Character said: Yeah, fair enough.
30
At 00:04:00,160, Character said: I owe you everything.
31
At 00:04:03,480, Character said: You owe Tyreese.
He was at the prison.
32
At 00:04:08,920, Character said: You g***t back there.
33
At 00:04:26,520, Character said: It was in one
of their storerooms.
34
At 00:04:30,200, Character said: I saw them kill him.
35
At 00:04:32,560, Character said: That kid.
36
At 00:04:45,880, Character said: Mm-mmm.
37
At 00:04:55,880, Character said: I still don't know
about what you did...
38
At 00:05:00,720, Character said: but I know you knew
some things I didn't.
39
At 00:05:05,920, Character said: I sent you away to this...
40
At 00:05:07,640, Character said: You said I could survive.
You were right.
41
At 00:05:15,400, Character said: I sent you away to this
and now we're joining you.
42
At 00:05:24,760, Character said: Will you have us?
43
At 00:05:33,040, Character said: Thank you.
44
At 00:05:58,280, Character said: I don't want to talk about it.
45
At 00:06:02,440, Character said: I can't.
46
At 00:06:10,360, Character said: I just need to forget it.
47
At 00:06:16,080, Character said: All right.
48
At 00:06:25,200, Character said: ( Leaves rustling )
49
At 00:06:28,440, Character said: ( twig snaps )
50
At 00:06:32,960, Character said: All right.
51
At 00:06:43,160, Character said: It's nothing.
52
At 00:06:53,840, Character said: ( Theme music playing )
53
At 00:07:40,240, Character said: We surrender.
54
At 00:07:47,560, Character said: No tracks. No nothing.
55
At 00:07:49,800, Character said: So whatever you heard
last night...
56
At 00:07:51,760, Character said: It's more what I felt.
57
At 00:07:54,560, Character said: If someone was watching us,
58
At 00:07:56,880, Character said: there would have been something.
59
At 00:08:01,840, Character said: (whistles ) Keep close.
60
At 00:08:04,400, Character said: Ready to get some concrete
under your feet?
61
At 00:08:07,360, Character said: I think it's time.
62
At 00:08:09,080, Character said: That is sweet music
to my ears, Officer.
63
At 00:08:11,920, Character said: Take the next road we come to,
64
At 00:08:13,760, Character said: try to get back to going north
till we find a vehicle.
65
At 00:08:16,080, Character said: - Good?
- Good.
66
At 00:08:19,040, Character said: Tighten it up.
67
At 00:08:21,600, Character said: Uh, wet socks.
68
At 00:08:23,760, Character said: Cool feet.
69
At 00:08:25,280, Character said: Mosquito bites.
70
At 00:08:26,920, Character said: Itching reminds you you're alive.
71
At 00:08:29,360, Character said: Danger around every corner.
72
At 00:08:31,600, Character said: Never a dull moment.
73
At 00:08:34,200, Character said: The hot sun beating down on you.
74
At 00:08:36,480, Character said: Come on, a glorious tan.
75
At 00:08:39,280, Character said: ( laughs )
76
At 00:08:40,960, Character said: I said it and I meant it.
77
At 00:08:44,280, Character said: No privacy.
78
At 00:08:46,880, Character said: Captive audience.
79
At 00:08:50,080, Character said: One more.
80
At 00:08:56,480, Character said: He's a d***n expert at that.
81
At 00:08:58,320, Character said: - What was it?
- A little game.
82
At 00:09:00,360, Character said: Good out of the bad.
83
At 00:09:02,920, Character said: Man:
Help!
84
At 00:09:05,280, Character said: - Help, anybody! Help!
- Dad, come on.
85
At 00:09:08,120, Character said: - ( Man screaming )
- Come on!
86
At 00:09:10,640, Character said: - Come on.
- Anyone, help!
87
At 00:09:12,800, Character said: Help!
88
At 00:09:14,320, Character said: - ( Snarling )
- Help! Help! Help!
89
At 00:09:17,280, Character said: Anybody, help!
90
At 00:09:19,840, Character said: Help!
91
At 00:09:22,480, Character said: Help!
92
At 00:09:24,640, Character said: Help! Help!
93
At 00:09:29,000, Character said: Help!
94
At 00:09:31,360, Character said: (gunshot)
95
At 00:09:37,800, Character said: Whoa! Whoa!
96
At 00:09:49,040, Character said: We're clear. Keep watch.
97
At 00:09:57,400, Character said: Rick:
Come on down.
98
At 00:10:10,720, Character said: You okay?
99
At 00:10:22,120, Character said: Sorry.
100
At 00:10:26,040, Character said: Yes.
101
At 00:10:28,160, Character said: Thank you.
102
At 00:10:31,640, Character said: I'm Gabriel.
103
At 00:10:33,240, Character said: Do you have any weapons on you?
104
At 00:10:34,760, Character said: ( Chuckles )
105
At 00:10:38,240, Character said: Do I look like
I would have any weapons?
106
At 00:10:40,440, Character said: We don't give two short and curlies
what it looks like.
107
At 00:10:44,400, Character said: I have no weapons of any kind.
108
At 00:10:47,520, Character said: The word of God
is the only protection I need.
109
At 00:10:50,240, Character said: Sure didn't look like it.
110
At 00:10:54,320, Character said: I called for help.
Help came.
111
At 00:11:06,040, Character said: Do you have...
112
At 00:11:07,920, Character said: have any food?
113
At 00:11:11,320, Character said: Whatever I...
114
At 00:11:14,000, Character said: I had left,
it just hit the ground.
115
At 00:11:17,720, Character said: We've g***t some pecans.
116
At 00:11:23,000, Character said: Thank you.
117
At 00:11:27,560, Character said: ( Judith cooing )
118
At 00:11:33,000, Character said: That's a beautiful child.
119
At 00:11:46,080, Character said: - Do you have a camp?
- No. Do you?
120
At 00:11:53,600, Character said: I have a church.
121
At 00:11:55,080, Character said: Hold your hands above your head.
122
At 00:12:01,600, Character said: How many walkers
have you killed?
123
At 00:12:05,960, Character said: Not any, actually.
124
At 00:12:07,640, Character said: Turn around.
125
At 00:12:10,880, Character said: How many people have you killed?
126
At 00:12:14,800, Character said: None.
127
At 00:12:17,000, Character said: Why?
128
At 00:12:21,160, Character said: Because the Lord
abhors violence.
129
At 00:12:26,000, Character said: What have you done?
130
At 00:12:33,320, Character said: We've all done something.
131
At 00:12:37,240, Character said: I'm a sinner.
132
At 00:12:39,520, Character said: I sin almost every day.
133
At 00:12:42,080, Character said: But those sins,
I confess them to God,
134
At 00:12:45,560, Character said: not strangers.
135
At 00:12:47,920, Character said: You said you had a church?
136
At 00:12:53,200, Character said: Rick:
Hey, earlier,
137
At 00:12:56,360, Character said: were you watching us?
138
At 00:12:58,920, Character said: I keep to myself.
139
At 00:13:01,120, Character said: Nowadays, people
are just as dangerous
140
At 00:13:03,120, Character said: as the dead, don't you think?
141
At 00:13:04,720, Character said: No, people are worse.
142
At 00:13:06,880, Character said: Gabriel:
Well, I wasn't watching you.
143
At 00:13:09,360, Character said: I haven't been beyond
the stream near my church
144
At 00:13:11,280, Character said: more than a few times
since it all started.
145
At 00:13:13,040, Character said: That was the furthest
I've gone before today.
146
At 00:13:19,840, Character said: Or maybe I'm lying.
147
At 00:13:22,200, Character said: Maybe I'm lying about everything
148
At 00:13:23,560, Character said: and there's
no church ahead at all.
149
At 00:13:25,560, Character said: Maybe I'm leading you
into a trap
150
At 00:13:27,200, Character said: so I can steal
all your squirrels.
151
At 00:13:35,400, Character said: Members of my flock
had often told me
152
At 00:13:38,200, Character said: that my sense of humor
leaves much to be desired.
153
At 00:13:41,440, Character said: Yeah, it does.
154
At 00:14:04,040, Character said: Hold up.
155
At 00:14:05,920, Character said: Can we take a look around first?
156
At 00:14:08,520, Character said: We just want to hold on
to our squirrels.
157
At 00:16:19,400, Character said: (whistles )
158
At 00:16:24,120, Character said: I spent months here
159
At 00:16:25,360, Character said: without stepping out
the front door.
160
Download Subtitles The Walking Dead -rovers S05E02 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
HTMS-090.en-en
md0329-the-sluttym4a-subs
Woodstock.1970.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-eng
Childs.Play.1988.REMASTERED.720p.BluRay.X264-AMIABLE-HI
MissaX - Kenna James - The Virginity Raffle 5032-en
The.Walking.Dead.S05E12.HDTV.x264-KILLERS
The.Walking.Dead.S05E04.1080p.BluRay.x264-ROVERS
MD0329-SENKRON TR
L Annee des Meduses .1984
The.Walking.Dead.S05E15.1080p.BluRay.x265-RARBG
The Walking Dead -rovers S05E02 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download The Walking Dead -rovers S05E02 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up