Woodstock.1970.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:40,581 --> 00:00:41,Okay, go ahead.

00:00:41,707 --> 00:00:43,My name is Sidney Westerfeld.

00:00:43,501 --> 00:00:47,I'm the owner of this antique tavern
in Mongaup Valley, New York State.

00:00:48,965 --> 00:00:51,I was here when this crowd really came.

00:00:52,760 --> 00:00:56,We expected 50,000 a day,
and there must have been a million.

00:00:56,889 --> 00:00:59,I, myself, was hungry for two days
because l couldn't get any food in.

00:01:00,017 --> 00:01:01,I couldn't go out to buy any food.

00:01:02,853 --> 00:01:04,I was eating Corn Flakes for two days.

00:01:06,232 --> 00:01:09,And the kids were wonderful.
I have no kick.

00:01:09,193 --> 00:01:13,It was "sir" this and "sir" that
and "thank you" this and "thank you" that.

00:01:15,116 --> 00:01:19,Nobody can complain about the kids.
This thing was too big.

00:01:20,788 --> 00:01:25,It was too big for the world.
Nobody has ever seen a thing like this,

00:01:25,293 --> 00:01:28,and when they see this picture
in the news...

00:01:28,462 --> 00:01:32,Well, over the moving pictures,
they'll really see something.

00:05:52,935 --> 00:05:56,Mike, what's the worst part
of running one of these things?

00:05:57,606 --> 00:06:01,- The worst part?
- What's the worst part about running one?

00:06:01,527 --> 00:06:03,I don't know. I don't know.

00:06:03,696 --> 00:06:05,- Do you dig it all?
- Yeah.

00:06:08,826 --> 00:06:12,I guess the biggest hassle
is dealing with politics, you know?

00:06:12,621 --> 00:06:13,Is there a lot of politics involved?

00:06:13,789 --> 00:06:15,- You mean with the cities?
- Yeah.

00:06:15,624 --> 00:06:17,And you g***t that solved?

00:06:17,293 --> 00:06:19,- Well, it looks that way.
- Looks that way.

00:06:19,295 --> 00:06:20,How long did it take you
to put it together?

00:06:20,838 --> 00:06:22,Two, three months?

00:06:22,631 --> 00:06:24,I been working on it
for about nine months.

00:06:24,300 --> 00:06:25,Nine months? Full time?

00:06:25,968 --> 00:06:27,Yeah.

00:06:29,013 --> 00:06:32,- Are you in charge of the whole thing?
- Yeah.

00:06:32,808 --> 00:06:36,- But you g***t backers?
- Partners and backers.

00:06:36,228 --> 00:06:37,Yeah. Where are you gonna go from here?

00:06:38,814 --> 00:06:39,I mean, you gonna do another one?

00:06:39,982 --> 00:06:41,If it works.

00:06:44,653 --> 00:06:46,Thank you!

00:06:47,364 --> 00:06:48,You're really good tonight.

00:06:49,199 --> 00:06:50,You know,

00:06:51,577 --> 00:06:55,this is the most outrageous spectacle
I've ever witnessed, ever.

00:06:55,497 --> 00:06:58,There's only one thing I wish.
I sure gotta pee,

00:07:00,920 --> 00:07:03,and there just ain't nowhere to go.

00:07:05,507 --> 00:07:09,I believe we're gonna go up the country
a little bit right now.

00:13:27,306 --> 00:13:30,- What do you think?
- Well, what could I think?

00:13:30,142 --> 00:13:34,We're in the middle of the situation,
and we make the best of it.

00:13:34,229 --> 00:13:37,- Yeah?
- It's about all we can do. Yeah.

00:13:37,816 --> 00:13:39,- What do you think about it?
- Well,

00:13:39,234 --> 00:13:43,we were standing on the curbs
watching them come in last night,

00:13:43,780 --> 00:13:45,all the townspeople.

00:13:45,407 --> 00:13:48,It was just like an army invading a town.

00:13:48,410 --> 00:13:49,- Really?
- It's hard to believe.

00:13:50,078 --> 00:13:52,- Do you live here?
- No, we're here for vacation.

00:13:52,497 --> 00:13:54,Are you?
Are you having one?

00:13:55,292 --> 00:13:58,We did, up until last night.
They kept us up for a while.

00:13:58,253 --> 00:13:59,Who's "they"?

00:13:59,755 --> 00:14:01,- Freaks.
- Would I want to call them... No.

00:14:01,757 --> 00:14:04,- Is that what you call yourselves?
- Not freaks, I don't think...

00:14:04,301 --> 00:14:05,Is that what you call yourself, really?

00:14:05,802 --> 00:14:07,- Sure.
- Why?

00:14:07,179 --> 00:14:08,Well, 'cause that's
what everybody else calls us.

00:14:08,930 --> 00:14:10,Well, why do you call yourself that for?

00:14:10,599 --> 00:14:14,Because we admit it.
Compared to everybody else, we're freaks.

00:14:14,644 --> 00:14:15,I don't think you are.

00:14:15,937 --> 00:14:18,As long as you behave yourself,
there's nothing wrong.

00:14:18,273 --> 00:14:19,They seem
to be having a good time.

00:14:19,358 --> 00:14:23,I'm not putting bad connotations
on the word "freak," you know. I'm just...

00:14:23,362 --> 00:14:26,Well, does the word "freak" itself
have a bad connotation?

00:14:26,823 --> 00:14:28,Well, it's whatever you think about it.

00:14:28,950 --> 00:14:30,The last time
we seen anything like this

00:14:30,952 --> 00:14:33,was at the Rose Bowl Parade
last New Year's.

00:14:33,288 --> 00:14:35,That's right. Pasadena.

00:14:37,167 --> 00:14:41,Like four ice cubes
out of the bag, you know?

00:14:41,838 --> 00:14:42,They wanted
to buy four ice cubes?

00:14:43,048 --> 00:14:44,Yeah, right.

00:14:44,633 --> 00:14:46,How much were they?

00:14:46,635 --> 00:14:49,I don't know. What can you charge them
for four ice cubes, you know?

00:14:50,013 --> 00:14:54,It's a great shot to Sullivan County,
business wise. it's something we needed.

00:14:55,977 --> 00:15:01,As far as whether it'll leave
a favorable effect later besides money,

00:15:02,359 --> 00:15:05,we'll know when the festival is over.

00:15:05,654 --> 00:15:09,They're beautiful people, beautiful people.

00:15:10,659 --> 00:15:15,Well, is this festival
affecting you in any way?

00:15:15,497 --> 00:15:17,Well, it's kind of overwhelming us,
put it this way.

00:15:17,499 --> 00:15:18,In what way?

00:15:18,583 --> 00:15:21,Well, just to try to get the people fed,

00:15:21,503 --> 00:15:24,I would say, is one of the main objectives
we have right now.

00:15:25,006 --> 00:15:26,All these young fellows here,
they've g***t to be fed,

00:15:26,675 --> 00:15:27,and they're gonna get hungry,

00:15:28,009 --> 00:15:31,and I hope that they can bring
enough supplies in for them.

00:15:31,847 --> 00:15:33,That seems to be the big trouble,
and traffic.

00:15:33,765 --> 00:15:35,Actually, you know that yourself
without me telling you.

00:15:35,851 --> 00:15:37,What's it done
for business for you?

00:15:37,102 --> 00:15:39,Come on.

00:15:39,062 --> 00:15:42,What's it done?
It's increased it about, what?

00:15:42,774 --> 00:15:45,As much as you can do, put it this way.
And more.

00:15:45,193 --> 00:15:48,I'll say one thing for the young people.
They've been very nice, all of them, so far.

00:15:49,614 --> 00:15:50,Very nice though.

00:15:52,033 --> 00:15:53,It's really amazing, you know.

00:15:53,201 --> 00:15:58,It looks like some kind of a biblical,
epochal, unbelievable scene.

00:16:01,376 --> 00:16:02,They're all, you know, like all...

00:16:02,711 --> 00:16:05,You see these cars,
they're strewn on the sides of the roads,

00:16:05,464 --> 00:16:08,from the helicopter,
in all different angles, you know.

00:16:08,550 --> 00:16:10,They look like jackstraws
and stuff like that.

00:16:10,469 --> 00:16:13,There's this continual flow of people
just right in the street.

00:16:13,305 --> 00:16:15,They're going along and it...

00:16:15,891 --> 00:16:18,Jerry, it was all frozen,
so this is all I could get.

00:16:19,102 --> 00:16:21,Well, I mean,
from a practical point of view,

00:16:21,938 --> 00:16:24,what do you think, how could
they limit the crowd, you know?

00:16:24,900 --> 00:16:27,Because they didn't want
this many people here really, I don't think,

00:16:27,736 --> 00:16:28,but what could they do?

00:16:28,945 --> 00:16:31,So you find the control points
at the beginning of the highways,

00:16:31,740 --> 00:16:35,and those with tickets are allowed in,
and those without tickets are not,

00:16:35,452 --> 00:16:37,- and you have to have some control.
- Right.

00:16:37,287 --> 00:16:38,You have to have some.

00:16:39,080 --> 00:16:42,You know, when you have
man-eating Marabunta ants

00:16:43,084 --> 00:16:45,coming over a hill in South America,

00:16:45,420 --> 00:16:47,if they want to cut them off
and stop them from coming,

00:16:47,464 --> 00:16:50,they make a ditch, they put oil
in the ditch, and they make a flame.

00:16:50,592 --> 00:16:53,Now, I'm not saying they should
put up flames to stop the people.

00:16:53,929 --> 00:16:57,There has to be some way of
stopping the influx of humanity.

00:16:58,475 --> 00:17:00,About numbers, tell me,
how many do you expect?

00:17:00,602 --> 00:17:02,Two hundred thousand.

00:17:02,270 --> 00:17:04,Two hundred thousand
people here over the three days?

120...

Download Subtitles Woodstock 1970 1080p BluRay x264 AAC5 1-[YTS MX]-eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles